diff options
author | Werner Koch <[email protected]> | 2012-08-24 15:29:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <[email protected]> | 2012-08-24 15:29:28 +0000 |
commit | a1856e767ac4cefe3252211a81ef479f6e3e4e5f (patch) | |
tree | 086d21e060bf7c94b9ff6105d1fe83008844dc6c | |
parent | Update French translation. (diff) | |
download | gnupg-a1856e767ac4cefe3252211a81ef479f6e3e4e5f.tar.gz gnupg-a1856e767ac4cefe3252211a81ef479f6e3e4e5f.zip |
Update translations to adjust for typo fixes
-rw-r--r-- | po/be.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 38 |
28 files changed, 917 insertions, 195 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:19+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -175,6 +175,9 @@ msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам п� msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1026,8 +1029,8 @@ msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для � msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n" "sign, check, encrypt ці decrypt\n" @@ -1595,7 +1598,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." @@ -1684,8 +1687,14 @@ msgid "" "self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the new passphrase for this secret key.\n" +#| "\n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "" +"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" +"\n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" @@ -3685,6 +3694,7 @@ msgstr "" msgid "Uncompressed" msgstr "" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "" @@ -3867,6 +3877,16 @@ msgstr "" msgid "revocation comment: " msgstr "" +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "" @@ -4512,6 +4532,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -4833,9 +4861,12 @@ msgstr "" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" msgstr "" -"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n" +"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/documentation/" +"faqs.html\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:20+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -210,6 +210,9 @@ msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1117,8 +1120,8 @@ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n" "signa, comprova, xifra o desxifra\n" @@ -1735,7 +1738,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N canvia el nom.\n" "C canvia el comentari.\n" @@ -1889,7 +1892,7 @@ msgstr "" "a la llista actual de preferències. Les marques de temps de totes les\n" "autosignatures afectades s'avançaran un segon.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -4127,6 +4130,7 @@ msgstr "No comprimit" # Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "No comprimit" @@ -4332,6 +4336,16 @@ msgstr "raó de la revocació: " msgid "revocation comment: " msgstr "comentari de la revocació: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMxXoO" @@ -5057,6 +5071,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -5410,9 +5432,12 @@ msgstr "c" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" msgstr "" -"si us plau, visiteu http://www.gnupg.org/faq.html per a més informació\n" +"si us plau, visiteu http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html per a més " +"informació\n" # Últimament pense si «iniciar» no serà millor que «inicialitzar»? ivb # Segons SC, hi ha diferència. jm @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:20+0200\n" "Last-Translator: Roman Pavlik <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "Pros�m vyberte d�vod revokace:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN pro CHV%d je p��li� kr�tk�; minim�ln� d�lka je %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1039,8 +1042,8 @@ msgstr "Pou�it�: gpg [mo�nosti] [soubory] (-h pro pomoc)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Syntaxe: gpg [mo�nosti] [soubory]\n" "podepsat, ov��it, �ifrovat nebo de�ifrovat\n" @@ -1664,7 +1667,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N pro zm�nu n�zvu.\n" "C pro zm�nu koment��e.\n" @@ -1808,7 +1811,7 @@ msgstr "" "na aktu�ln� seznam p�edvoleb. �asov� raz�tka v�ech dot�en�ch podpis�\n" "kl��� jimi samotn�mi budou posunuty o jednu vte�inu dop�edu.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� v�ta \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -3904,6 +3907,7 @@ msgstr "VAROV�N�: pou��v�n� p��kaz \"%s\" se nedoporu�uje - nepou��vejte jej\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Nezakomprimov�no" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "nezakomprimov�no|nic" @@ -4089,6 +4093,16 @@ msgstr "d�vod pro revokaci: " msgid "revocation comment: " msgstr "revoka�n� pozn�mka: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMuUsS" @@ -4778,6 +4792,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "poui�it� modelu d�v�ry %s\n" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" "14 fixn� d�lka na kterou se p�ekl�d� see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" @@ -5100,7 +5122,11 @@ msgstr "zZ" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "VAROV�N�: Pou��van� pam� nen� bezpe�n�!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +#, fuzzy +#| msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" msgstr "V�ce informac� naleznete na adrese http://www.gnupg.cz/faq.html\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" @@ -187,6 +187,9 @@ msgstr "rev- forkert n�gletilbagekald\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1057,10 +1060,15 @@ msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj�lp)" # Skal alt dette overs�ttes eller er det flagene? +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpg [options] [files]\n" +#| "sign, check, encrypt or decrypt\n" +#| "default operation depends on the input data\n" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n" "sign, check, encrypt eller decrypt\n" @@ -1650,7 +1658,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." @@ -1739,7 +1747,7 @@ msgid "" "self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -3815,6 +3823,7 @@ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" msgid "Uncompressed" msgstr "ikke bearbejdet" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "ikke bearbejdet" @@ -4002,6 +4011,16 @@ msgstr "rev- forkert n�gletilbagekald\n" msgid "revocation comment: " msgstr "" +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "" @@ -4672,6 +4691,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -4998,8 +5025,11 @@ msgstr "c" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "Advarsel: benytter ubeskyttet hukommelse!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "rev- forkert n�gletilbagekald\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "operation er ikke mulig uden beskyttet hukommelse indl�st\n" @@ -1,14 +1,14 @@ # GnuPG german translation # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, # 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Walter Koch <[email protected]>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# Walter Koch <[email protected]>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, # 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-1.4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-18 10:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 16:58+0200\n" "Last-Translator: Walter Koch <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -191,6 +191,9 @@ msgstr "||Bitte geben Sie den Rückstellcode der karte ein" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "Der Rückstellcode ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|Neuer Rückstellcode" @@ -1053,8 +1056,8 @@ msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien]\n" "Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n" @@ -1682,7 +1685,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N um den Namen zu ändern.\n" "K um den Kommentar zu ändern.\n" @@ -1835,7 +1838,7 @@ msgstr "" "betroffenen\n" "Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein. Dies ist ein geheimer Satz \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -3968,6 +3971,7 @@ msgstr "" msgid "Uncompressed" msgstr "nicht komprimiert" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "unkomprimiert|kein|keine" @@ -4159,6 +4163,16 @@ msgstr "Grund für Widerruf: " msgid "revocation comment: " msgstr "Widerruf-Bemerkung: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" @@ -4880,6 +4894,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "verwende Vertrauensmodell %s\n" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10" @@ -5204,7 +5226,9 @@ msgstr "cC" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "WARNUNG: Sensible Daten könnten auf Platte ausgelagert werden.\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" msgstr "siehe http://www.gnupg.org/faq.html für weitere Informationen\n" # " Um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:21+0200\n" "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -187,6 +187,9 @@ msgstr "�������� �������� ��� ����� ��� ��� ��������:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1079,8 +1082,8 @@ msgstr "�����: gpg [��������] [������] (-h ��� �������)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "�������: gpg [��������] [������]\n" "��������, �������, ������������� � ����������������\n" @@ -1695,7 +1698,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N ��� ������ ��� ��������.\n" "C ��� ������ ��� �������.\n" @@ -1843,7 +1846,7 @@ msgstr "" "���� ������������ ����� �����������. � ���������� ���� ��� ������������\n" "����-��������� �� ������� ���� 1 ������������.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "�������������� �� ����� �����߷ ���� ����� ��� ������� ������� \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -4042,6 +4045,7 @@ msgstr "�������������: \"%s\" ����� ��� �� ������������ �������\n" msgid "Uncompressed" msgstr "����������" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "����������" @@ -4234,6 +4238,16 @@ msgstr "����� ��� ��������:" msgid "revocation comment: " msgstr "������ ���������:" +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" @@ -4951,6 +4965,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -5278,8 +5300,12 @@ msgstr "c" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "�������������: ����� �� �������� ������!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "����� �� http://www.gnupg.org/faq.html ��� ������������ �����������\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "" +"����� �� http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html ��� ������������ " +"�����������\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "� ���������� ��� ����� ������ ����� �������������� ������ �����\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:22+0200\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <[email protected]>\n" "Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -185,6 +185,9 @@ msgstr "Kialo por revoko: " msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1062,8 +1065,8 @@ msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n" "subskribi, kontroli, �ifri a� mal�ifri\n" @@ -1665,7 +1668,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N por �an�i la nomon.\n" "K por �an�i la komenton.\n" @@ -1809,7 +1812,7 @@ msgstr "" "al la aktuala listo de preferoj. La dato de �iuj trafitaj\n" "mem-subskriboj estos anta�enigitaj je unu sekundo.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -4000,6 +4003,7 @@ msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" msgid "Uncompressed" msgstr "ne traktita" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "ne traktita" @@ -4189,6 +4193,16 @@ msgstr "Kialo por revoko: " msgid "revocation comment: " msgstr "Komento pri revoko: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMfFsS" @@ -4886,6 +4900,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -5214,8 +5236,12 @@ msgstr "k" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "Averto: uzas malsekuran memoron!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "bonvolu vidi http://www.gnupg.org/faq.html por pliaj informoj\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "" +"bonvolu vidi http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html por pliaj " +"informoj\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "operacio ne eblas sen sekura memoro kun komenca valoro\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuPG 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-23 11:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:22+0200\n" "Last-Translator: Jaime Su�rez <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,6 +201,9 @@ msgstr "Por favor elija una raz�n para la revocaci�n:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud m�nima %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1056,8 +1059,8 @@ msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Sintaxis: gpg [opciones] [ficheros]\n" "firma, comprueba, cifra o descifra\n" @@ -1665,7 +1668,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N para cambiar el nombre.\n" "C para cambiar el comentario.\n" @@ -1809,7 +1812,7 @@ msgstr "" "seleccionados) a la lista actual de preferencias. El sello de tiempo\n" "de todas las autofirmas afectadas se avanzar� en un segundo.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Por favor introduzca la contrase�a: una frase secreta \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -3903,6 +3906,7 @@ msgstr "ATENCI�N: \"%s\" es una opci�n desaconsejada\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Sin comprimir" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "sin_comprimir|ninguno" @@ -4089,6 +4093,16 @@ msgstr "raz�n para la revocaci�n: " msgid "revocation comment: " msgstr "comentario a la revocaci�n: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" @@ -4779,6 +4793,14 @@ msgstr "imposible usar modelo de confianza (%d) - asumiendo el modelo %s\n" msgid "using %s trust model\n" msgstr "usando %s como modelo de confianza\n" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "13 no apto para supersticiosos" @@ -5134,8 +5156,12 @@ msgstr "cC" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "ATENCI�N: �se est� usando memoria insegura!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "por favor, vea http://www.gnupg.org/faq.html para m�s informaci�n\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "" +"por favor, vea http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html para m�s " +"informaci�n\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "operaci�n imposible sin memoria segura inicializada\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:22+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome <[email protected]>\n" "Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -185,6 +185,9 @@ msgstr "Palun valige t�histamise p�hjus:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1068,8 +1071,8 @@ msgstr "Kasuta: gpg [v�tmed] [failid] (-h n�itab abiinfot)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "S�ntaks: gpg [v�tmed] [failid]\n" "allkirjasta, kontrolli, kr�pti ja dekr�pti\n" @@ -1666,7 +1669,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N et muuta nime.\n" "K et muuta kommentaari.\n" @@ -1808,7 +1811,7 @@ msgstr "" "vastavaks hetkel m��ratud seadetele. K�ikide asjasse puutuvate\n" "ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse �he sekundi v�rra.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -3970,6 +3973,7 @@ msgstr "HOIATUS: v�tit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Pakkimata" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "Pakkimata" @@ -4162,6 +4166,16 @@ msgstr "t�histamise p�hjus: " msgid "revocation comment: " msgstr "t�histamise kommentaar: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iItTvVjJ" @@ -4858,6 +4872,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -5184,8 +5206,10 @@ msgstr "c" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist m�lu!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "Lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/faq.html\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "Lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "initsialiseerimata turvalise m�luta ei ole operatsioon v�imalik\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:23+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -203,6 +203,9 @@ msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1088,8 +1091,8 @@ msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n" "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n" @@ -1693,7 +1696,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N muuta nimeä\n" "C muuta kommenttia\n" @@ -1839,7 +1842,7 @@ msgstr "" "nykyiseen luetteloon valinnoista. Kaikkien muutettujen\n" "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -4026,6 +4029,7 @@ msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n" msgid "Uncompressed" msgstr "pakkaamaton" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "pakkaamaton" @@ -4218,6 +4222,16 @@ msgstr "mitätöinnin syy: " msgid "revocation comment: " msgstr "mitätöintikommentti: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMlLoO" @@ -4932,6 +4946,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -5258,8 +5280,10 @@ msgstr "c" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/faq.html\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "toiminto on mahdollinen vain, jos suojattu muisti alustetaan\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:23+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocaci�n:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1080,8 +1083,8 @@ msgstr "Uso: gpg [opci�ns] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Sintaxe: gpg [opci�ns] [ficheiros]\n" "asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n" @@ -1681,7 +1684,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N para cambia-lo nome.\n" "C para cambia-lo comentario.\n" @@ -1825,7 +1828,7 @@ msgstr "" "� lista actual de preferencias. A marca de tempo de t�dalas auto-sinaturas\n" "afectadas ha avanzar un segundo.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta � unha frase secreta \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -4025,6 +4028,7 @@ msgstr "AVISO: \"%s\" � unha opci�n a extinguir\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Sen comprimir" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "Sen comprimir" @@ -4216,6 +4220,16 @@ msgstr "motivo para a revocaci�n: " msgid "revocation comment: " msgstr "comentario de revocaci�n: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMsSoO" @@ -4927,6 +4941,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -5254,8 +5276,12 @@ msgstr "v" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "AVISO: ��sase memoria insegura!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "mire en http://www.gnupg.org/faq.html para obter m�is informaci�n\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "" +"mire en http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html para obter m�is " +"informaci�n\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "a operaci�n non � posible sen memoria inicializada como segura\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:24+0200\n" "Last-Translator: Nagy Ferenc L�szl� <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -187,6 +187,9 @@ msgstr "K�rem, v�lassza ki a visszavon�s ok�t:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1066,8 +1069,8 @@ msgstr "Haszn�lat: gpg [opci�k] [f�jlok] (-h a s�g�hoz)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Szintaxis: gpg [opci�k] [f�jlok]\n" "Al��r�s, ellen�rz�s, titkos�t�s vagy visszafejt�s.\n" @@ -1668,7 +1671,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N n�v v�ltoztat�sa\n" "M megjegyz�s v�ltoztat�sa\n" @@ -1817,7 +1820,7 @@ msgstr "" "tartoz� preferenci�kat az aktu�lis preferenci�kra. Minden �rintett\n" "�nal��r�s id�pontj�t egy m�sodperccel n�veli.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "K�rem, adja meg a jelsz�t! Ezt egy titkos mondat. \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -3998,6 +4001,7 @@ msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci�!\n" msgid "Uncompressed" msgstr "t�m�r�tetlen" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "t�m�r�tetlen" @@ -4194,6 +4198,16 @@ msgstr "Visszavon�s oka: " msgid "revocation comment: " msgstr "Megjegyz�s a visszavon�shoz: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iIfFkKhH" @@ -4900,6 +4914,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -5226,8 +5248,12 @@ msgstr "c" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "FIGYELEM: Nem biztons�gos mem�ri�t haszn�lunk!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "Tov�bbi inform�ci� a http://www.gnupg.org/faq.html c�men tal�lhat�.\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "" +"Tov�bbi inform�ci� a http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html c�men " +"tal�lhat�.\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "A m�velet nem lehets�ges biztons�gos mem�ria n�lk�l.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-id\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:24+0200\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <[email protected]>\n" "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -188,6 +188,9 @@ msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1070,8 +1073,8 @@ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n" "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n" @@ -1678,7 +1681,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N untuk merubah nama.\n" "K untuk merubah komentar.\n" @@ -1829,7 +1832,7 @@ msgstr "" "ke daftar preferensi saat ini. Timestamp seluruh self-signature\n" "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -4004,6 +4007,7 @@ msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Tidak dikompresi" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "Tidak dikompresi" @@ -4196,6 +4200,16 @@ msgstr "Alasan pembatalan:" msgid "revocation comment: " msgstr "Komentar pembatalan:" +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" @@ -4899,6 +4913,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -5225,9 +5247,12 @@ msgstr "c" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" msgstr "" -"silakan lihat http://www.gnupg.org/faq.html untuk informasi lebih lanjut\n" +"silakan lihat http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html untuk informasi " +"lebih lanjut\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "operasi tidak mungkin tanpa menginisialisasi memori yang aman\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-16 17:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:09+0200\n" "Last-Translator: Marco d'Itri <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1081,8 +1084,8 @@ msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Sintassi: gpg [opzioni] [files]\n" "firma, controlla, cifra o decifra\n" @@ -1686,7 +1689,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N per cambiare il nome.\n" "C per cambiare il commento.\n" @@ -1841,7 +1844,7 @@ msgstr "" "la lista di preferenze corrente. L'orario di tutte le autofirme coinvolte\n" "sar� aumentato di un secondo.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -4030,6 +4033,7 @@ msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" � una opzione deprecata\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Non compresso" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "Non compresso" @@ -4227,6 +4231,16 @@ msgstr "ragione della revoca: " msgid "revocation comment: " msgstr "commento alla revoca: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" @@ -4949,6 +4963,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -5276,7 +5298,9 @@ msgstr "c" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "ATTENZIONE: si sta usando memoria insicura!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" msgstr "visitare http://www.gnupg.org/faq.html per ulteriori informazioni\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:25+0200\n" "Last-Translator: IIDA Yosiaki <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -190,6 +190,9 @@ msgstr "��������ͳ�����Ƥ�������:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "CHV%d��PIN��û�����ޤ�����û��%d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1035,8 +1038,8 @@ msgstr "�Ȥ���: gpg [���ץ����] [�ե�����] (�إ�פ� -h)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "��: gpg [���ץ����] [�ե�����]\n" "��̾���������Ź沽������\n" @@ -1630,7 +1633,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N ̾�����ѹ���\n" "C �����Ȥ��ѹ���\n" @@ -1769,7 +1772,7 @@ msgstr "" "���� (�ޤ�������) �桼����ID���������������������ѹ�\n" "���ޤ����ط����뼫�ʽ�̾�������ϡ�1�ä����ߤޤ���\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "�ѥ��ե졼�������Ϥ��Ƥ����������������̩��ʸ�ϤΤ��ȤǤ� \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -3864,6 +3867,7 @@ msgstr "�ٹ�:��%s�ɤϡ�����뤵��Ƥ��륪�ץ����Ǥ�\n" msgid "Uncompressed" msgstr "̵����" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "̵����|�ʤ�" @@ -4049,6 +4053,16 @@ msgstr "������ͳ: " msgid "revocation comment: " msgstr "�����Υ�����: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" @@ -4708,6 +4722,14 @@ msgstr "̤�Το��ѥ�ǥ� (%d) �ϻȤ��ޤ��� - %s���ѥ�ǥ����\n" msgid "using %s trust model\n" msgstr "%s���ѥ�ǥ�����\n" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -5034,7 +5056,11 @@ msgstr "cC" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "�ٹ�: ���ݤʥ������Ѥ��Ƥ��ޤ�!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +#, fuzzy +#| msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" msgstr "�ܺ٤�http://www.gnupg.org/faq.html������������\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-13 20:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:11+0200\n" "Last-Translator: Trond Endrest�l <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokm�l <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -190,6 +190,9 @@ msgstr "" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minum lengde er %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1032,8 +1035,8 @@ msgstr "Bruksm�te: gpg [valg] [filer] (-h for hjelp)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Bruksm�te: gpg [valg] [filer]\n" "signere, sjekke, kryptere eller dekryptere\n" @@ -1605,7 +1608,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." @@ -1721,8 +1724,12 @@ msgid "" "self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the new passphrase for this secret key.\n" +#| "\n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" +msgstr "Tast inn den nye passfrasen for denne hemmelige n�kklen.\n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" @@ -3754,6 +3761,7 @@ msgstr "" msgid "Uncompressed" msgstr "" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "" @@ -3934,6 +3942,16 @@ msgstr "grunnen for opphevelse: " msgid "revocation comment: " msgstr "kommentar til opphevelse: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" @@ -4600,6 +4618,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -4915,8 +4941,12 @@ msgstr "cC" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "ADVARSEL: bruker usikkert minne!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "vennligst se http://www.gnupg.org/faq.html for mere informasjon\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "" +"vennligst se http://www.gnupg.org/documentation/faq.html for mere " +"informasjon\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "operasjonen er ikke mulig uten initialisert sikkert minne\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-05 10:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:25+0200\n" "Last-Translator: Ivar Snaaijer\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,9 @@ msgstr "Please select the reason for the revocation:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN voor CHV%d is te kort; deze moet minimaal %d lang zijn\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1070,8 +1073,8 @@ msgstr "Gebruik: gpg [opties] [bestanden] (-h voor hulp)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Gebruik: gpg [opties] [bestanden]\n" "onderteken, controleer, versleutel of decodeer\n" @@ -1698,7 +1701,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N verander de naam.\n" "C verander het commentaar.\n" @@ -1845,7 +1848,7 @@ msgstr "" "met de opgegeven eigenschappen. De tijd indicatie van alle betrokken\n" "ondertekeningen zal met een seconde worden opgehoogd.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "" "Geef een geheime zin (passphrase); deze zin gebruikt U om de sleutel\n" "te beschermen\n" @@ -3996,6 +3999,7 @@ msgstr "Waarschuwing: “%s” is een afgeraden comando - gebruik het niet\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Ongecomprimeerd" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "ongecomprimeerd|geen" @@ -4187,6 +4191,16 @@ msgstr "reden van opheffen: " msgid "revocation comment: " msgstr "opmerking bij opheffen: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" @@ -4872,6 +4886,14 @@ msgstr "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgid "using %s trust model\n" msgstr "using %s trust model\n" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" @@ -5191,8 +5213,12 @@ msgstr "cC" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "WARNING: using insecure memory!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "operation is not possible without initialized secure memory\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-1.4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-18 10:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:25+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -196,6 +196,9 @@ msgstr "||Prosz� poda� kod resetuj�cy dla karty" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "Kod resetuj�cy zbyt kr�tki; minimalna d�ugo�� to %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|Nowy kod resetuj�cy" @@ -1036,8 +1039,8 @@ msgstr "Wywo�anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Sk�adnia: gpg [opcje] [pliki]\n" "podpisywanie, sprawdzanie podpis�w, szyfrowanie, deszyfrowanie\n" @@ -1650,7 +1653,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N aby zmieni� nazw� (nazwisko).\n" "C aby zmieni� komentarz.<\n" @@ -1792,7 +1795,7 @@ msgstr "" "ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostanie przesuni�ta do przodu o\n" "jedn� sekund�.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Podaj d�ugie, skomplikowane has�o, np. ca�e zdanie.\n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -3894,6 +3897,7 @@ msgstr "" msgid "Uncompressed" msgstr "Nieskompresowany" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "nieskompresowany|brak" @@ -4081,6 +4085,16 @@ msgstr "pow�d uniewa�nienia: " msgid "revocation comment: " msgstr "komentarz do uniewa�nienia: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMwWpP" @@ -4772,6 +4786,14 @@ msgstr "nie mo�na u�y� nieznanego modelu zaufania %d, zostaje przyj�ty %s\n" msgid "using %s trust model\n" msgstr "model zaufania %s\n" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "17" @@ -5092,8 +5114,12 @@ msgstr "aA" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na zabezpieczy� u�ywanej pami�ci!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "obja�nienie mo�na przeczyta� tutaj: http://www.gnupg.org/faq.html\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "" +"obja�nienie mo�na przeczyta� tutaj: http://www.gnupg.org/documentation/faqs." +"html\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "bez zabezpieczenia pami�ci nie mo�na wykona� tej operacji\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:25+0200\n" "Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n" "Language-Team: pt <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -187,6 +187,9 @@ msgstr "motivo da revoca��o: " msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1072,8 +1075,8 @@ msgstr "Uso: gpg [op��es] [ficheiros] (-h para ajuda)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Sintaxe: gpg [op��es] [ficheiros]\n" "assina, verifica, cifra ou decifra\n" @@ -1679,7 +1682,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N para mudar o nome.\n" "C para mudar o coment�rio.\n" @@ -1822,7 +1825,7 @@ msgstr "" "O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas ser� avan�ado\n" "em um segundo.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Por favor digite a frase secreta \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -4007,6 +4010,7 @@ msgstr "AVISO: \"%s\" � uma op��o depreciada\n" msgid "Uncompressed" msgstr "n�o processado" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "n�o processado" @@ -4196,6 +4200,16 @@ msgstr "motivo da revoca��o: " msgid "revocation comment: " msgstr "coment�rio da revoca��o: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" @@ -4899,6 +4913,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -5228,8 +5250,12 @@ msgstr "c" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "AVISO: a utilizar mem�ria insegura!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "por favor veja http://www.gnupg.org/faq.html para mais informa��es\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "" +"por favor veja http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html para mais " +"informa��es\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "a opera��o n�o � poss�vel sem mem�ria segura inicializada\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5da5f87ba..24128caa1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Revised by Rafael Caetano dos Santos <[email protected]>. # I tried to make this one close to es_ES by Urko Lusa # -# Rafael Caetano dos Santos <[email protected]> used to be +# Rafael Caetano dos Santos <[email protected]> used to be # the last translator but he can't continue his work. # # Designated-Translator: none @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuPG 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-23 11:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:14+0200\n" "Last-Translator:\n" "Language-Team: ?\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -193,6 +193,9 @@ msgstr "rev- revoga��es de chaves incorreta\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1082,8 +1085,8 @@ msgstr "Uso: gpg [op��es] [arquivos] (-h para ajuda)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Sintaxe: gpg [op��es] [arquivos]\n" "assina, verifica, criptografa ou descriptografa\n" @@ -1691,7 +1694,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N para mudar o nome.\n" "C para mudar o coment�rio.\n" @@ -1800,7 +1803,7 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Por favor digite a frase secreta" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -3957,6 +3960,7 @@ msgstr "AVISO: `%s' � um arquivo vazio\n" msgid "Uncompressed" msgstr "n�o processado(s)" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "n�o processado(s)" @@ -4151,6 +4155,16 @@ msgstr "rev- revoga��es de chaves incorreta\n" msgid "revocation comment: " msgstr "[revoga��o]" +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "" @@ -4847,6 +4861,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -5181,8 +5203,11 @@ msgstr "c" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "Aviso: usando mem�ria insegura!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "rev- revoga��es de chaves incorreta\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "a opera��o n�o � poss�vel sem mem�ria segura inicializada\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-18 10:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:15+0200\n" "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -196,6 +196,9 @@ msgstr "||Vă rugăm introduceți Codul Reset pentru card" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "Codul Reset este prea scurt; lungimea minimă este %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|Cod Reset Nou" @@ -1040,8 +1043,8 @@ msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Sintaxă: gpg [opțiuni] [fișiere]\n" "sign, check, encrypt sau decrypt\n" @@ -1657,7 +1660,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N pentru a schimba numele.\n" "C pentru a schimba comentariul.\n" @@ -1805,7 +1808,7 @@ msgstr "" "cele selectate) conform cu lista curentă de preferințe. Timestamp-urile\n" "tuturor auto-semnăturilor afectate vor fi avansate cu o secundă.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "" "Vă rugăm introduceți fraza-parolă; aceasta este o propoziție secretă \n" @@ -3910,6 +3913,7 @@ msgid "Uncompressed" msgstr "Necompresat" # +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "necompresat|niciunul" @@ -4102,6 +4106,16 @@ msgstr "motiv pentru revocare: " msgid "revocation comment: " msgstr "comentariu revocare: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMtTsS" @@ -4795,6 +4809,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "folosesc model de încredere %s\n" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10 traducător vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed" @@ -5116,8 +5138,12 @@ msgstr "cC" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "AVERTISMENT: este folosită memorie neprotejată (insecure)!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "vedeți http://www.gnupg.org/faq.html pentru informații suplimentare\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "" +"vedeți http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html pentru informații " +"suplimentare\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuPG 1.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-22 02:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:16+0200\n" "Last-Translator: Maxim Britov <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,6 +192,9 @@ msgstr "Укажите причину отзыва:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная длина %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1032,8 +1035,8 @@ msgstr "Использование: gpg [параметры] [файлы] (-h д msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n" "подписать и проверить, зашифровать или расшифровать\n" @@ -1649,7 +1652,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N изменить имя.\n" "C изменить комментарий.\n" @@ -1790,7 +1793,7 @@ msgstr "" "на текущий список предпочтений. Отметка времени на всех затронутых\n" "самоподписях будет увеличена на одну секунду\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Введите парольную фразу (это секретная строка) \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -3885,6 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "Uncompressed" msgstr "Без сжатия" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "" @@ -4070,6 +4074,16 @@ msgstr "причина отзыва: " msgid "revocation comment: " msgstr "прокомментируйте отзыв: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" @@ -4763,6 +4777,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "использую %s модель доверий\n" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -5087,8 +5109,12 @@ msgstr "" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: используется незащищенная память!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "Для дополнительной информации см. http://www.gnupg.org/faq.html\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "" +"Для дополнительной информации см. http://www.gnupg.org/documentation/faqs." +"html\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "операция невозможна без инициализации защищенной памяти\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:16+0200\n" "Last-Translator: Michal Majer <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -184,6 +184,9 @@ msgstr "Pros�m v�berte d�vod na revok�ciu:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1073,8 +1076,8 @@ msgstr "Pou�itie: gpg [mo�nosti] [s�bory] (-h pre pomoc)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Syntax: gpg [mo�nosti] [s�bory]\n" "podp�sa�, overi�, �ifrova� alebo de�ifrova�\n" @@ -1684,7 +1687,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N pre zmenu n�zvu.\n" "C pre zmenu koment�ra.\n" @@ -1830,7 +1833,7 @@ msgstr "" "na aktu�lny zoznam predvolieb. �asov� raz�tka v�etk�ch dotknut�ch podpisov\n" "k���ov nimi samotn�mi bud� posunut� o jednu sekundu dopredu.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Pros�m, vlo�te heslo; toto je tajn� veta \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -4012,6 +4015,7 @@ msgstr "VAROV�N�: pou�itie parametra \"%s\" sa neodpor��a\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Nekomprimovan�" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "Nekomprimovan�" @@ -4204,6 +4208,16 @@ msgstr "d�vod na revok�ciu: " msgid "revocation comment: " msgstr "revoka�n� pozn�mka: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMuUsS" @@ -4911,6 +4925,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -5237,8 +5259,12 @@ msgstr "c" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "VAROVANIE: Pou��van� pam� nie je bezpe�n�!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "Viac inform�ci� n�jdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "" +"Viac inform�ci� n�jdete na adrese http://www.gnupg.org/documentation/faqs." +"html\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "vykonanie oper�cie nie je mo�n� bez inicializovanej bezpe�nej pam�te\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-20 14:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:17+0200\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -208,6 +208,9 @@ msgstr "Välj anledning till varför nyckeln spärras:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN-kod för CHV%d är för kort; minimumlängd är %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1065,8 +1068,8 @@ msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" # Om inget kommando anges (decrypt/encrypt etc) väljs åtgärd efter indata. msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Syntax: gpg [flaggor] [filer]\n" "signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera\n" @@ -1685,7 +1688,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N för att ändra namnet.\n" "C för att ändra kommentaren.\n" @@ -1844,7 +1847,7 @@ msgstr "" "påverkade\n" "självsignaturer kommer att flyttas fram en sekund.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Ange en lösenfras. Detta är en hemlig mening\n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -3971,6 +3974,7 @@ msgstr "VARNING: \"%s\" är ett föråldrat kommando - använd det inte\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Okomprimerad" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "okomprimerad|ingen" @@ -4161,6 +4165,16 @@ msgid "revocation comment: " msgstr "spärrkommentar: " # ej kristallklart vad förkortningarna står för +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImHhAsS" @@ -4885,6 +4899,14 @@ msgstr "använder tillitsmodellen %s\n" # It gets passed to atoi() so everything after the number is # essentially a comment and need not be translated. Either key and # uid are both NULL, or neither are NULL. */ +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "15" @@ -5216,8 +5238,10 @@ msgstr "aAsS" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "VARNING: använder osäkert minne!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "se http://www.gnupg.org/faq.html för mer information\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "se http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html för mer information\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "åtgärden är inte möjlig utan initierat säkert minne\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-16 07:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:17+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <[email protected]>\n" "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -190,6 +190,9 @@ msgstr "Lütfen bir yürürlükten kaldırma sebebi seçiniz:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "CHV%d için PIN çok kısa; asgari uzunluk: %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1037,8 +1040,8 @@ msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Yazılışı: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n" "imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme\n" @@ -1638,7 +1641,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "S iSim değiştirmek için.\n" "B önBilgiyi değiştirmek için.\n" @@ -1771,7 +1774,7 @@ msgstr "" "listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzaların zaman damgaları bir sonraki\n" "tarafından öne alınacaktır.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Lütfen bir anahtar parolası giriniz; yazdıklarınız görünmeyecek\n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -3905,6 +3908,7 @@ msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Sıkıştırılmamış" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "Sıkıştırılmamış|yok" @@ -4091,6 +4095,16 @@ msgstr "yürürlükten kaldırma sebebi: " msgid "revocation comment: " msgstr "yürürlükten kaldırma açıklaması: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "bBmMaAkK" @@ -4791,6 +4805,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "%s güvence modeli kullanılıyor\n" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" @@ -5113,10 +5135,12 @@ msgstr "iİ" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "UYARI: kullanılan bellek güvenli değil!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" msgstr "" -"Daha geniş bilgi edinmek için http://www.gnupg.org/faq.html adresine " -"bakınız\n" +"Daha geniş bilgi edinmek için http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html " +"adresine bakınız\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "güvenli bellek hazırlanmadan işlem yapmak mümkün değil\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 10:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:18+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -195,6 +195,9 @@ msgstr "||Вкажіть код скидання коду картки" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "Занадто короткий код скидання; мінімальна довжина — %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|Новий код скидання" @@ -1055,8 +1058,8 @@ msgstr "Використання: gpg [параметри] [файли] (-h — msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Синтаксис: gpg [параметри] [файли]\n" "Підписування, перевірка підписів, шифрування або розшифрування\n" @@ -1682,7 +1685,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N — змінити ім’я.\n" "C — змінити коментар.\n" @@ -1828,7 +1831,7 @@ msgstr "" "на поточний список переваг. Часову позначку всіх змінених самопідписів\n" "буде посунуто на одну секунду вперед.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Вкажіть пароль. Паролем має бути невідома стороннім група символів \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -3943,6 +3946,7 @@ msgstr "УВАГА: «%s» вважається застарілою коман� msgid "Uncompressed" msgstr "Нестиснений" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "uncompressed|немає" @@ -4131,6 +4135,16 @@ msgstr "причина відкликання: " msgid "revocation comment: " msgstr "коментар щодо відкликання: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" @@ -4829,6 +4843,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "використовуємо модель довіри %s\n" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" @@ -5149,9 +5171,12 @@ msgstr "cCсС" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "УВАГА: використовуємо незахищену область пам’яті!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" msgstr "" -"докладніші дані можна знайти на сторінці http://www.gnupg.org/faq.html\n" +"докладніші дані можна знайти на сторінці http://www.gnupg.org/documentation/" +"faqs.html\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "дію не можна виконувати без ініціалізації захищеної області пам’яті\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2bfa4e870..c45398fd4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-26 13:41+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:18+0200\n" "Last-Translator: Meng Jie <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." "sourceforge.net >\n" @@ -193,6 +193,9 @@ msgstr "请选择吊销的原因:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1022,8 +1025,8 @@ msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "语法:gpg [选项] [文件名]\n" "签名、检查、加密或解密\n" @@ -1602,7 +1605,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N 修改姓名。\n" "C 修改注释。\n" @@ -1731,7 +1734,7 @@ msgstr "" "用现有的首选项更新所有(或选定的)用户标识的首选项。所有受影响的自身签\n" "字的时间戳都会增加一秒钟。\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -3776,6 +3779,7 @@ msgstr "警告:“%s”命令已不建议使用——不要使用它\n" msgid "Uncompressed" msgstr "不压缩" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "未压缩|无" @@ -3959,6 +3963,16 @@ msgid "revocation comment: " msgstr "吊销注释:" # a string with valid answers +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" @@ -4614,6 +4628,14 @@ msgstr "无法使用未知的信任模型(%d)――假定使用 %s 信任模型\ msgid "using %s trust model\n" msgstr "使用 %s 信任模型\n" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" @@ -4933,8 +4955,11 @@ msgstr "cC" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "警告:正在使用不安全的内存!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "请访问 http://www.gnupg.org/faq.html 以获得更详细的信息\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "" +"请访问 http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html 以获得更详细的信息\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "安全内存未初始化,不能进行操作\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b0a41434d..4431663ff 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-18 20:52+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:19+0200\n" "Last-Translator: Jedi <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -190,6 +190,9 @@ msgstr "||請輸入卡片重設碼" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "重設碼太短; 長度最少要有 %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|新增重設碼" @@ -1017,8 +1020,8 @@ msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "語法: gpg [選項] [檔案]\n" "簽署, 檢查, 加密或解密\n" @@ -1599,7 +1602,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N 修改姓名.\n" "C 修改註釋.\n" @@ -1736,7 +1739,7 @@ msgstr "" "變更所有 (或祇有被選取的那幾個) 使用者 ID 的偏好成現用的偏好清單.\n" "所有受到影響的自我簽章的時間戳記都會增加一秒鐘.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "請輸入密語; 這是個秘密的句子 \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -3786,6 +3789,7 @@ msgstr "警告: \"%s\" 是個棄而不顧的指令 - 別再用了\n" msgid "Uncompressed" msgstr "未壓縮" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "uncompressed|none|未壓縮|無" @@ -3972,6 +3976,16 @@ msgid "revocation comment: " msgstr "撤銷註釋: " # a string with valid answers +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" @@ -4628,6 +4642,14 @@ msgstr "無法使用未知的信任模型 (%d) - 現在採用 %s 信任模型\n" msgid "using %s trust model\n" msgstr "正在使用 %s 信任模型\n" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10 譯者請參見 trustdb.c:uid_trust_string_fixed" @@ -4946,8 +4968,10 @@ msgstr "cC" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "警告: 正在使用不安全的記憶體!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/faq.html 上進一步的資訊\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html 上進一步的資訊\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "尚未啟用安全的記憶體時, 不可能進行操作\n" |