diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 40 |
1 files changed, 33 insertions, 7 deletions
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-05 10:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:25+0200\n" "Last-Translator: Ivar Snaaijer\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,9 @@ msgstr "Please select the reason for the revocation:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN voor CHV%d is te kort; deze moet minimaal %d lang zijn\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -1070,8 +1073,8 @@ msgstr "Gebruik: gpg [opties] [bestanden] (-h voor hulp)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Gebruik: gpg [opties] [bestanden]\n" "onderteken, controleer, versleutel of decodeer\n" @@ -1698,7 +1701,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N verander de naam.\n" "C verander het commentaar.\n" @@ -1845,7 +1848,7 @@ msgstr "" "met de opgegeven eigenschappen. De tijd indicatie van alle betrokken\n" "ondertekeningen zal met een seconde worden opgehoogd.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "" "Geef een geheime zin (passphrase); deze zin gebruikt U om de sleutel\n" "te beschermen\n" @@ -3996,6 +3999,7 @@ msgstr "Waarschuwing: ā%sā is een afgeraden comando - gebruik het niet\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Ongecomprimeerd" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "ongecomprimeerd|geen" @@ -4187,6 +4191,16 @@ msgstr "reden van opheffen: " msgid "revocation comment: " msgstr "opmerking bij opheffen: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" @@ -4872,6 +4886,14 @@ msgstr "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgid "using %s trust model\n" msgstr "using %s trust model\n" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" @@ -5191,8 +5213,12 @@ msgstr "cC" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "WARNING: using insecure memory!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "operation is not possible without initialized secure memory\n" |