diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 39 |
1 files changed, 32 insertions, 7 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 10:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:18+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -195,6 +195,9 @@ msgstr "||Вкажіть код скидання коду картки" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "Занадто короткий код скидання; мінімальна довжина — %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|Новий код скидання" @@ -1055,8 +1058,8 @@ msgstr "Використання: gpg [параметри] [файли] (-h — msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Синтаксис: gpg [параметри] [файли]\n" "Підписування, перевірка підписів, шифрування або розшифрування\n" @@ -1682,7 +1685,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N — змінити ім’я.\n" "C — змінити коментар.\n" @@ -1828,7 +1831,7 @@ msgstr "" "на поточний список переваг. Часову позначку всіх змінених самопідписів\n" "буде посунуто на одну секунду вперед.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Вкажіть пароль. Паролем має бути невідома стороннім група символів \n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -3943,6 +3946,7 @@ msgstr "УВАГА: «%s» вважається застарілою коман� msgid "Uncompressed" msgstr "Нестиснений" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "uncompressed|немає" @@ -4131,6 +4135,16 @@ msgstr "причина відкликання: " msgid "revocation comment: " msgstr "коментар щодо відкликання: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" @@ -4829,6 +4843,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "використовуємо модель довіри %s\n" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" @@ -5149,9 +5171,12 @@ msgstr "cCсС" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "УВАГА: використовуємо незахищену область пам’яті!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" msgstr "" -"докладніші дані можна знайти на сторінці http://www.gnupg.org/faq.html\n" +"докладніші дані можна знайти на сторінці http://www.gnupg.org/documentation/" +"faqs.html\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "дію не можна виконувати без ініціалізації захищеної області пам’яті\n" |