aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po38
1 files changed, 31 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ce18f5cce..161e9215b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# GnuPG german translation
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
# 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Walter Koch <[email protected]>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# Walter Koch <[email protected]>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-18 10:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-24 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Walter Koch <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -191,6 +191,9 @@ msgstr "||Bitte geben Sie den Rückstellcode der karte ein"
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "Der Rückstellcode ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
msgid "|RN|New Reset Code"
msgstr "|RN|Neuer Rückstellcode"
@@ -1053,8 +1056,8 @@ msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien]\n"
"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n"
@@ -1682,7 +1685,7 @@ msgid ""
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
-"Q to to quit the key generation."
+"Q to quit the key generation."
msgstr ""
"N um den Namen zu ändern.\n"
"K um den Kommentar zu ändern.\n"
@@ -1835,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"betroffenen\n"
"Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt.\n"
-msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein. Dies ist ein geheimer Satz \n"
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
@@ -3968,6 +3971,7 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressed"
msgstr "nicht komprimiert"
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "uncompressed|none"
msgstr "unkomprimiert|kein|keine"
@@ -4159,6 +4163,16 @@ msgstr "Grund für Widerruf: "
msgid "revocation comment: "
msgstr "Widerruf-Bemerkung: "
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
@@ -4880,6 +4894,14 @@ msgstr ""
msgid "using %s trust model\n"
msgstr "verwende Vertrauensmodell %s\n"
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr "10"
@@ -5204,7 +5226,9 @@ msgstr "cC"
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
msgstr "WARNUNG: Sensible Daten könnten auf Platte ausgelagert werden.\n"
-msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+msgid ""
+"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more "
+"information\n"
msgstr "siehe http://www.gnupg.org/faq.html für weitere Informationen\n"
# " Um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden.\n"