diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 40 |
1 files changed, 33 insertions, 7 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-1.4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-18 10:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:25+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -196,6 +196,9 @@ msgstr "||Prosz� poda� kod resetuj�cy dla karty" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "Kod resetuj�cy zbyt kr�tki; minimalna d�ugo�� to %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|Nowy kod resetuj�cy" @@ -1036,8 +1039,8 @@ msgstr "Wywo�anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Sk�adnia: gpg [opcje] [pliki]\n" "podpisywanie, sprawdzanie podpis�w, szyfrowanie, deszyfrowanie\n" @@ -1650,7 +1653,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N aby zmieni� nazw� (nazwisko).\n" "C aby zmieni� komentarz.<\n" @@ -1792,7 +1795,7 @@ msgstr "" "ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostanie przesuni�ta do przodu o\n" "jedn� sekund�.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Podaj d�ugie, skomplikowane has�o, np. ca�e zdanie.\n" msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -3894,6 +3897,7 @@ msgstr "" msgid "Uncompressed" msgstr "Nieskompresowany" +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "nieskompresowany|brak" @@ -4081,6 +4085,16 @@ msgstr "pow�d uniewa�nienia: " msgid "revocation comment: " msgstr "komentarz do uniewa�nienia: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMwWpP" @@ -4772,6 +4786,14 @@ msgstr "nie mo�na u�y� nieznanego modelu zaufania %d, zostaje przyj�ty %s\n" msgid "using %s trust model\n" msgstr "model zaufania %s\n" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "17" @@ -5092,8 +5114,12 @@ msgstr "aA" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "OSTRZE�ENIE: nie mo�na zabezpieczy� u�ywanej pami�ci!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "obja�nienie mo�na przeczyta� tutaj: http://www.gnupg.org/faq.html\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "" +"obja�nienie mo�na przeczyta� tutaj: http://www.gnupg.org/documentation/faqs." +"html\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "bez zabezpieczenia pami�ci nie mo�na wykona� tej operacji\n" |