diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 40 |
1 files changed, 33 insertions, 7 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-18 10:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:15+0200\n" "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -196,6 +196,9 @@ msgstr "||Vă rugăm introduceți Codul Reset pentru card" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "Codul Reset este prea scurt; lungimea minimă este %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|Cod Reset Nou" @@ -1040,8 +1043,8 @@ msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Sintaxă: gpg [opțiuni] [fișiere]\n" "sign, check, encrypt sau decrypt\n" @@ -1657,7 +1660,7 @@ msgid "" "C to change the comment.\n" "E to change the email address.\n" "O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." +"Q to quit the key generation." msgstr "" "N pentru a schimba numele.\n" "C pentru a schimba comentariul.\n" @@ -1805,7 +1808,7 @@ msgstr "" "cele selectate) conform cu lista curentă de preferințe. Timestamp-urile\n" "tuturor auto-semnăturilor afectate vor fi avansate cu o secundă.\n" -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" msgstr "" "Vă rugăm introduceți fraza-parolă; aceasta este o propoziție secretă \n" @@ -3910,6 +3913,7 @@ msgid "Uncompressed" msgstr "Necompresat" # +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" msgstr "necompresat|niciunul" @@ -4102,6 +4106,16 @@ msgstr "motiv pentru revocare: " msgid "revocation comment: " msgstr "comentariu revocare: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMtTsS" @@ -4795,6 +4809,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "folosesc model de încredere %s\n" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10 traducător vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed" @@ -5116,8 +5138,12 @@ msgstr "cC" msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "AVERTISMENT: este folosită memorie neprotejată (insecure)!\n" -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "vedeți http://www.gnupg.org/faq.html pentru informații suplimentare\n" +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more " +"information\n" +msgstr "" +"vedeți http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html pentru informații " +"suplimentare\n" msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "" |