diff options
author | nils <nils@34ebc366-c3a9-4b3c-9f84-69acf7962910> | 2012-02-04 21:10:20 +0000 |
---|---|---|
committer | nils <nils@34ebc366-c3a9-4b3c-9f84-69acf7962910> | 2012-02-04 21:10:20 +0000 |
commit | 8d38ee50dc83ce0b0bb45b3abf67bc68a7c8e75c (patch) | |
tree | 651e8b8c6323c2a39e0cc9cfe983c71d8a22160c /release/ts | |
parent | updated translation files (diff) | |
download | gpg4usb-8d38ee50dc83ce0b0bb45b3abf67bc68a7c8e75c.tar.gz gpg4usb-8d38ee50dc83ce0b0bb45b3abf67bc68a7c8e75c.zip |
added burmese translation
git-svn-id: http://cpunk.de/svn/src/gpg4usb/trunk@796 34ebc366-c3a9-4b3c-9f84-69acf7962910
Diffstat (limited to 'release/ts')
-rw-r--r-- | release/ts/gpg4usb_my.qm | bin | 0 -> 25818 bytes | |||
-rw-r--r-- | release/ts/gpg4usb_my.ts | 2443 |
2 files changed, 2443 insertions, 0 deletions
diff --git a/release/ts/gpg4usb_my.qm b/release/ts/gpg4usb_my.qm Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9805be0 --- /dev/null +++ b/release/ts/gpg4usb_my.qm diff --git a/release/ts/gpg4usb_my.ts b/release/ts/gpg4usb_my.ts new file mode 100644 index 0000000..278a2c2 --- /dev/null +++ b/release/ts/gpg4usb_my.ts @@ -0,0 +1,2443 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="my_MM"> +<context> + <name>AdvancedTab</name> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="450"/> + <source>Show Steganography Options [Advanced]</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="452"/> + <source>Show Steganographic Options.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AppearanceTab</name> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="281"/> + <source>Iconsize</source> + <translation>Icon အရွယ်အစား</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="283"/> + <source>small</source> + <translation>အငယ်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="284"/> + <source>medium</source> + <translation>အလယ်အလတ်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="285"/> + <source>large</source> + <translation>အကြီး</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="301"/> + <source>Iconstyle</source> + <translation>Icon ပုံစံ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="303"/> + <source>just text</source> + <translation>စာသား သက်သက်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="304"/> + <source>just icons</source> + <translation>Icon သက်သက်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="305"/> + <source>text and icons</source> + <translation>စာသားနဲ့ Icon များ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="321"/> + <source>Windowstate</source> + <translation>Window အနေအထား</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="323"/> + <source>Save window size and position on exit.</source> + <translation>ပိတ်တဲ့အခါ Window အရွယ်အစားနဲ့ တည်နေရာကို သိမ်းဆည်းရန်</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AttachmentTableModel</name> + <message> + <location filename="../../attachmenttablemodel.cpp" line="128"/> + <source>Filename</source> + <translation>ဖိုင်နာမည်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachmenttablemodel.cpp" line="131"/> + <source>Contenttype</source> + <translation>အကြောင်းအရာ အမျိုးအစား</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Attachments</name> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="78"/> + <location filename="../../attachments.cpp" line="115"/> + <source>Save File</source> + <translation>ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="79"/> + <source>Save this file</source> + <translation>ဒီဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="83"/> + <source>Open File</source> + <translation>ဖိုင်ကို ဖွင့်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="84"/> + <source>Open this file</source> + <translation>ဒီဖိုင်ကို ဖွင့်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="121"/> + <location filename="../../attachments.cpp" line="166"/> + <source>File</source> + <translation>ဖိုင်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="122"/> + <location filename="../../attachments.cpp" line="167"/> + <source>Cannot write file %1: +%2.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot write file %1: %2.</source> + <translation type="obsolete">ဖိုင် %1: %2 ကို ရေးလို့မရပါ။</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ChoosePage</name> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="159"/> + <source>Choose your action...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="160"/> + <source>...by clicking on the apropriate link.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="162"/> + <source>If you have never used gpg4usb before and also don't own a gpg key yet you may possibly want to </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="164"/> + <source>create a new keypair</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="168"/> + <source>If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="170"/> + <source>import settings and/or keys from gpg4usb</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="174"/> + <source>If you are already using GnuPG you may want to </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="176"/> + <source>import keys from GnuPG</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ConclusionPage</name> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="391"/> + <source>Ready.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="392"/> + <source>Have fun with gpg4usb!</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="394"/> + <source>You are ready to use gpg4usb now.<br><br>The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.<br></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="399"/> + <source>Open offline help.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="402"/> + <source>Dont show the wizard again.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FileEncryptionDialog</name> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="36"/> + <source>Encrypt / Decrypt File</source> + <translation>ဖိုင်ကို စာဝှက်ရန် / စာဝှက်ဖြည်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="46"/> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="170"/> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="179"/> + <source>File</source> + <translation>ဖိုင်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="47"/> + <source>Action</source> + <translation>လုပ်ဆောင်ချက်</translation> + </message> + <message> + <source>...</source> + <translation type="obsolete">...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="31"/> + <source>Decrypt File</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="33"/> + <source>Encrypt File</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="53"/> + <source>Input</source> + <translation>ဖြည့်သွင်းရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="59"/> + <source>Output</source> + <translation>ရလဒ်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="78"/> + <source>&Encrypt</source> + <translation>စာဝှက်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="80"/> + <source>&Decrypt</source> + <translation>စာဝှက်ဖြည်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="116"/> + <source>Open File</source> + <translation>ဖိုင်ကို ဖွင့်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="142"/> + <source>Save File</source> + <translation>ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="153"/> + <source>Couldn't Open file: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="180"/> + <source>Cannot write file %1: +%2.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>couldn't open file:</source> + <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို ဖွင့်လို့ မရပါ -</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot write file %1: %2.</source> + <translation type="obsolete">ဖိုင် %1: %2 ကို ရေးလို့ မရပါ။</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="171"/> + <source>File exists! Do you want to overwrite it?</source> + <translation>ဖိုင် ရှိနေတယ်။ အဲဒီဖိုင်ကို ဖျက်လိုပါသလား။</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>GeneralTab</name> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="105"/> + <source>Remember Password</source> + <translation>စကားဝှက်ကို မှတ်သားရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="107"/> + <source>Remember password until closing gpg4usb</source> + <translation>gpg4usb ကို မပိတ်ခင်အထိ စကားဝှက်ကို မှတ်သားရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="114"/> + <source>Save Checked Keys</source> + <translation>ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီးများကို သိမ်းဆည်းရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="116"/> + <source>Save checked private keys on exit and restore them on next start.</source> + <translation>ပိတ်တဲ့အခါ private ကီးများကို သိမ်းဆည်းပြီး၊ ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ နဂိုနေရာ ပြန်သွားရန်။</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="123"/> + <source>Confirm drag'n'drop key import</source> + <translation>drag'n'drop ကီး တင်သွင်းချက်ကို အတည်ပြုရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="125"/> + <source>Import files dropped on the keylist without confirmation.</source> + <translation>အတည်ပြုချက် မရပဲ ကီးစာရင်းထဲမှာ ထည့်ထားတဲ့ ဖိုင်များကို တင်သွင်းရန်။</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="132"/> + <source>Language</source> + <translation>ဘာသာစကား</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="142"/> + <source>Language change is applied after restarting program.</source> + <translation>ဘာသာစကား အပြောင်းအလဲကို ပရိုဂရမ် ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ အတည်ပြုသွားမှာ ဖြစ်တယ်။</translation> + </message> + <message> + <source>System Default</source> + <translation type="obsolete">နည်းစနစ် သတ်မှတ်ချက်</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>GpgME::Context</name> + <message> + <source>No Key Selected</source> + <translation type="obsolete">ကီး ရွေးချယ်မထားပါ</translation> + </message> + <message> + <source>Unsupported algorithm</source> + <translation type="obsolete">ပံ့ပိုးမထားတဲ့ အယ်လဂိုရီသမ်</translation> + </message> + <message> + <source>Error decrypting:</source> + <translation type="obsolete">စာဝှက်ဖြည်နေစဉ် အမှားအယွင်း ဖြစ်ပေါ်နေတယ် -</translation> + </message> + <message> + <source>Wrong password</source> + <translation type="obsolete">စကားဝှက် မှားနေတယ်</translation> + </message> + <message> + <source>Enter Password</source> + <translation type="obsolete">စကားဝှက်ကို ရေးထည့်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Key Selection</source> + <translation type="obsolete">ကီး ရွေးချယ်မှု</translation> + </message> + <message> + <source>No Private Key Selected</source> + <translation type="obsolete">Private ကီး ရွေးချယ်မထားပါ</translation> + </message> + <message> + <source>Error signing:</source> + <translation type="obsolete">လက်မှတ်ရေးထိုးနေစဉ် အမှားအယွင်း ဖြစ်ပေါ်နေတယ် -</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>GpgME::GpgContext</name> + <message> + <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="312"/> + <source>No Key Selected</source> + <translation type="unfinished">ကီး ရွေးချယ်မထားပါ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="384"/> + <source><br>No private key with id %1 present in keyring</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="392"/> + <source>Unsupported algorithm</source> + <translation type="unfinished">ပံ့ပိုးမထားတဲ့ အယ်လဂိုရီသမ်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="402"/> + <source>Error decrypting:</source> + <translation type="unfinished">စာဝှက်ဖြည်နေစဉ် အမှားအယွင်း ဖြစ်ပေါ်နေတယ် -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="476"/> + <source>Wrong password</source> + <translation type="unfinished">စကားဝှက် မှားနေတယ်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="488"/> + <source>Enter Password</source> + <translation type="unfinished">စကားဝှက်ကို ရေးထည့်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="649"/> + <source>Key Selection</source> + <translation type="unfinished">ကီး ရွေးချယ်မှု</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="649"/> + <source>No Private Key Selected</source> + <translation type="unfinished">Private ကီး ရွေးချယ်မထားပါ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="697"/> + <source>Error signing:</source> + <translation type="unfinished">လက်မှတ်ရေးထိုးနေစဉ် အမှားအယွင်း ဖြစ်ပေါ်နေတယ် -</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>GpgWin</name> + <message> + <source>&Open...</source> + <translation type="obsolete">ဖွင့်ရန်...</translation> + </message> + <message> + <source>Open an existing file</source> + <translation type="obsolete">ရှိပြီးသား ဖိုင်ကို ဖွင့်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&Save</source> + <translation type="obsolete">သိမ်းဆည်းရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Save the current File</source> + <translation type="obsolete">လက်ရှိ ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Save &As</source> + <translation type="obsolete">သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ</translation> + </message> + <message> + <source>Save the current File as...</source> + <translation type="obsolete">လက်ရှိ ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ...</translation> + </message> + <message> + <source>&Print</source> + <translation type="obsolete">ပရင့်ထုတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Print Document</source> + <translation type="obsolete">မှတ်တမ်းမှတ်ရာကို ပရင့်ထုတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation type="obsolete">ပိတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Close file</source> + <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို ပိတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&Quit</source> + <translation type="obsolete">ပိတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Quit Program</source> + <translation type="obsolete">ပရိုဂရမ်ကို ပိတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&Undo</source> + <translation type="obsolete">ပြန်ပြင်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Undo Last Edit Action</source> + <translation type="obsolete">နောက်ဆုံး တည်းဖြတ်မှုကို ပြန်ပြင်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&Redo</source> + <translation type="obsolete">ပြန်ဖြည်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Redo Last Edit Action</source> + <translation type="obsolete">နောက်ဆုံး လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်ဖြည်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&Paste</source> + <translation type="obsolete">ပွားရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Paste Text From Clipboard</source> + <translation type="obsolete">Clipboard ထဲက စာသားကို ပွားရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Cu&t</source> + <translation type="obsolete">ဖြတ်ထုတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Cut the current selection's contents to the clipboard</source> + <translation type="obsolete">လက်ရှိ ရွေးချယ်ထားတဲ့ အကြောင်းအရာကို clipboard ထဲကို ဖြတ်ယူရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation type="obsolete">ကော်ပီကူးရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Copy the current selection's contents to the clipboard</source> + <translation type="obsolete">လက်ရှိ ရွေးချယ်ထားတဲ့ အကြောင်းအရာများကို clipboard ထဲ ကော်ပီကူးရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&Quote</source> + <translation type="obsolete">ကိုးကားရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Quote whole text</source> + <translation type="obsolete">စာသား တခုလုံးကို ကိုးကားရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Select &All</source> + <translation type="obsolete">အားလုံးကို ရွေးချယ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Select the whole text</source> + <translation type="obsolete">စာသား တခုလုံးကို ရွေးချယ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Remove double &Linebreaks</source> + <translation type="obsolete">နှစ်ထပ် မျဉ်းကြောင်းကို ဖယ်ရှားရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer</source> + <translation type="obsolete">နှစ်ထပ် မျဉ်းကြောင်းကို ဖယ်ရှားရန်၊ ဥပမာ - webmailer ကနေ ပွားယူလိုက်တဲ့ စာသားထဲမှ</translation> + </message> + <message> + <source>Open settings dialog</source> + <translation type="obsolete">settings dialog ကို ဖွင့်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&Encrypt</source> + <translation type="obsolete">စာဝှက်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Encrypt Message</source> + <translation type="obsolete">ပေးစာကို စာဝှက်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&Decrypt</source> + <translation type="obsolete">စာဝှက်ဖြည်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Decrypt Message</source> + <translation type="obsolete">ပေးစာကို စာဝှက်ဖြည်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&File Encryption</source> + <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို စာဝှက်ခြင်း</translation> + </message> + <message> + <source>Encrypt/Decrypt File</source> + <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို စာဝှက်ရန်/စာဝှက်ဖြည်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&Sign</source> + <translation type="obsolete">လက်မှတ်ရေးထိုးရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Sign Message</source> + <translation type="obsolete">ပေးစာကို လက်မှတ်ရေးထိုးရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&Verify</source> + <translation type="obsolete">အတည်ပြုရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Verify Message</source> + <translation type="obsolete">ပေးစာကို အတည်ပြုရန်</translation> + </message> + <message> + <source><center>This application allows simple encryption <br/>and decryption of text messages or files.<br>It's licensed under the GPL v3<br><br><b>Developer:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Translation:</b><br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Phol (es), Viriato (es), Serse (it), Tom (vi) <br><br>If you have any questions or suggestions have a look<br/>at our <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">contact page</a> or send a mail to our<br/> mailing list at <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</source> + <translation type="obsolete"><center>ဒီလုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲကို အသုံးပြုပြီး ပေးစာများ (သို့) ဖိုင်များကို <br/>ရိုးရိုး စာဝှက်ပေးခြင်းနဲ့၊ စာဝှက်ဖြည်ခြင်း ပြုလုပ်နိုင်တယ်။<br>၄င်းကို GPL v3 အောက်မှာ လိုင်စင် ပြုလုပ်ထားတယ်။<br><br><b>ဖန်တီး လုပ်ဆောင်သူများ -</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း -</b><br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Phol (es), Viriato (es), Serse (it), Tom (vi) <br><br>အကယ်လို့ သင့်မှာ မေးစရာ မေးခွန်များ (သို့) အကြံပြုချက်များ ရှိရင်<br/>ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">ဆက်သွယ်ရန် စာမျက်နှာ</a> ကို သွားရောက်နိုင်တယ် <br/> (သို့) ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ အီးမေးလ် အုပ်စု<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>ကို စာ ရေးသားပေးပို့နိုင်တယ်။</translation> + </message> + <message> + <source>&Keyserver</source> + <translation type="obsolete">ကီးဆာဗာ</translation> + </message> + <message> + <source>Import New Key From Editor</source> + <translation type="obsolete">ကီး အသစ်ကို အယ်ဒီတာကနေ တင်သွင်းရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Key Management</source> + <translation type="obsolete">ကီး စီမံခန့်ခွဲရေး</translation> + </message> + <message> + <source>Open Keymanagement</source> + <translation type="obsolete">Keymanagement ကို ဖွင့်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Open Import New Key Dialog</source> + <translation type="obsolete">Import New Key Dialog ကို ဖွင့်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&About</source> + <translation type="obsolete">အကြောင်းအရာ</translation> + </message> + <message> + <source>Show the application's About box</source> + <translation type="obsolete">ဒီလုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲရဲ့ အကြောင်းအရာ ဇယားကို ဖေါ်ပြရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&File</source> + <translation type="obsolete">ဖိုင်</translation> + </message> + <message> + <source>&Edit</source> + <translation type="obsolete">တည်းဖြတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&Help</source> + <translation type="obsolete">အကူအညီ</translation> + </message> + <message> + <source>Append Selected Key(s) To Text</source> + <translation type="obsolete">ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီး(များ)ကို စာသားနဲ့ ပူးတွဲပေးရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Se&ttings</source> + <translation type="obsolete">ချိန်ညှိချက်များ</translation> + </message> + <message> + <source>&New</source> + <translation type="obsolete">အသစ်</translation> + </message> + <message> + <source>Open a new file</source> + <translation type="obsolete">ဖိုင်အသစ် ဖွင့်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Online &Tutorial</source> + <translation type="obsolete">အွန်လိုင်း သင်တန်းလမ်းညွှန်</translation> + </message> + <message> + <source>Open Online Tutorial</source> + <translation type="obsolete">အွန်လိုင်း သင်တန်းလမ်းညွှန်ကို ဖွင့်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Translate gpg4usb</source> + <translation type="obsolete">gpg4usb ကို ဘာသာပြန်ဆိုရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Translate gpg4usb yourself</source> + <translation type="obsolete">gpg4usb ကို ကိုယ်တိုင် ဘာသာပြန်ဆိုရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Append The Selected Keys To Text in Editor</source> + <translation type="obsolete">ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီးများကို အယ်ဒီတာထဲမှာ စာသားနဲ့ ပူးတွဲပေးရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Copy EMail-address</source> + <translation type="obsolete">အီးမေးလ် လိပ်စာကို ကော်ပီကူးရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Copy selected EMailaddress to clipboard</source> + <translation type="obsolete">အီးမေးလ် လိပ်စာကို clipboard မှာ ကော်ပီကူးရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Show Keydetails</source> + <translation type="obsolete">ကီးအကြောင်း အသေးစိတ်ကို ဖေါ်ပြရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Show Details for this Key</source> + <translation type="obsolete">ဒီကီးအကြောင်း အသေးစိတ်ကို ဖေါ်ပြရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&Keys</source> + <translation type="obsolete">ကီး</translation> + </message> + <message> + <source>&Import Key From...</source> + <translation type="obsolete">ကီးကို တင်သွင်းရမဲ့ နေရာ...</translation> + </message> + <message> + <source>&View</source> + <translation type="obsolete">ကြည့်ရှုရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Ready</source> + <translation type="obsolete">အဆင်သင့်</translation> + </message> + <message> + <source>Encrypt for:</source> + <translation type="obsolete">စာဝှက်မဲ့အချက် -</translation> + </message> + <message> + <source>Attached files:</source> + <translation type="obsolete">ပူးတွဲထားတဲ့ ဖိုင်များ -</translation> + </message> + <message> + <source>There is one unencrypted file in attachment folder</source> + <translation type="obsolete">ပူးတွဲထားတဲ့ ဖိုင်ထဲမှာ စာဝှက်မထားတဲ့ ဖိုင်တခု ရှိတယ်</translation> + </message> + <message> + <source>There are</source> + <translation type="obsolete">ပါ၀င်တဲ့အချက်</translation> + </message> + <message> + <source>unencrypted files in attachment folder</source> + <translation type="obsolete">ပူးတွဲထားတဲ့ ဖိုင်တွဲထဲက စာဝှက်မထားတဲ့ ဖိုင်များ</translation> + </message> + <message> + <source>&Editor</source> + <translation type="obsolete">အယ်ဒီတာ</translation> + </message> + <message> + <source>&Clipboard</source> + <translation type="obsolete">&Clipboard</translation> + </message> + <message> + <source>Import Key</source> + <translation type="obsolete">ကီးကို တင်သွင်းရန်</translation> + </message> + <message> + <source>&Crypt</source> + <translation type="obsolete">စာဝှက်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Crypt</source> + <translation type="obsolete">စာဝှက်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Key</source> + <translation type="obsolete">ကီး</translation> + </message> + <message> + <source>Edit</source> + <translation type="obsolete">တည်းဖြတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>About</source> + <translation type="obsolete">အကြောင်းအရာ</translation> + </message> + <message> + <source>Import Key From...</source> + <translation type="obsolete">ကီးကို တင်သွင်းရမဲ့ နေရာ...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ImportFromGnupgPage</name> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="288"/> + <source>Import keys...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="289"/> + <source>...from existing GnuPG installation</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="291"/> + <source>You can import keys from a locally installed GnuPG.<br><br> The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.<br></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="295"/> + <source>Import keys from GnuPG</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="310"/> + <source>Import Error</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="310"/> + <source>Couldn't locate GnuPG home directory</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ImportFromGpg4usbPage</name> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="208"/> + <source>Import from...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="209"/> + <source>...existing gpg4usb</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="211"/> + <source>You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. <br><br>Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="218"/> + <source>Keys</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="222"/> + <source>Configuration</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="224"/> + <source>Import from gpg4usb</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="240"/> + <source>Other gpg4usb directory</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="260"/> + <source>Configuration Imported</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="260"/> + <source>Imported Configuration from old gpg4usb.<br/>Will now restart to activate the configuration.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>IntroPage</name> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="106"/> + <source>Getting started...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="107"/> + <source>... with gpg4usb</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="109"/> + <source>To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.<br><br>For more information have a look at the <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> (by clicking the link, the page will open in the main window). <br></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="118"/> + <source>Choose a Language</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyDetailsDialog</name> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="30"/> + <source>Owner details</source> + <translation>ပိုင်ရှင် အကြောင်း အသေးစိတ်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="31"/> + <source>Key details</source> + <translation>ကီးအကြောင်း အသေးစိတ်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="32"/> + <source>Fingerprint</source> + <translation>လက်ဗွေ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="33"/> + <source>Additional Uids</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="62"/> + <source> / Never</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="81"/> + <source>Name:</source> + <translation>နာမည် -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="82"/> + <source>E-Mailaddress:</source> + <translation>အီးမေးလ် လိပ်စာ -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="83"/> + <source>Comment:</source> + <translation>မှတ်ချက် -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="89"/> + <source>Expires on: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="90"/> + <source>Algorithm: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="91"/> + <source>Created on: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="92"/> + <source>Key ID: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="116"/> + <source>copy fingerprint to clipboard</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="202"/> + <source>Export error</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="202"/> + <source>Couldn't open %1 for writing</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Expires on:</source> + <translation type="obsolete">သက်တမ်း ကုန်ဆုံးချိန် -</translation> + </message> + <message> + <source>Created on:</source> + <translation type="obsolete">ဖန်တီးတဲ့ နေ့စွဲ -</translation> + </message> + <message> + <source>Key ID:</source> + <translation type="obsolete">ကီး ID -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="158"/> + <source>Warning: Key expired</source> + <translation>သတိပေးချက် - ကီးရဲ့ သက်တမ်း ကုန်ဆုံးပြီ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="161"/> + <source>Warning: Key revoked</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="176"/> + <source>Keydetails</source> + <translation>ကီးအကြောင်း အသေးစိတ်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="187"/> + <source>You are about to export your private key. +This is NOT your public key, so don't give it away. +Make sure you keep it save.Do you really want to export your private key?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="199"/> + <source>Key Files</source> + <translation>ကီး ဖိုင်များ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="88"/> + <source>Key size:</source> + <translation>ကီး အရွယ်အစား -</translation> + </message> + <message> + <source>Algorithm:</source> + <translation type="obsolete">ဘယ်လဂိုရီသမ် -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="50"/> + <source>Never</source> + <translation>လုံး၀</translation> + </message> + <message> + <source>/ Never</source> + <translation type="obsolete">/ လုံး၀</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="139"/> + <source>Private Key</source> + <translation>Private ကီး</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="142"/> + <source>Export Private Key</source> + <translation>Private ကီးကို တင်ပို့ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="186"/> + <source>Exporting private Key</source> + <translation>Private ကီးကို တင်ပို့နေတယ်</translation> + </message> + <message> + <source>You are about to export your private key. This is NOT your public key, so don't give it away. Make sure you keep it save.</source> + <translation type="obsolete">သင်ဟာ သင့်ရဲ့ private ကီးကို တင်ပို့ဖို့ လုပ်ဆောင်နေတယ်။ ဒါဟာ သင့်ရဲ့ public ကီးမဟုတ်တဲ့အတွက်၊ ဒီတိုင်း ပစ်မထားပဲ၊ လုံလုံခြုံခြုံ သိမ်းဆည်းထားပါ။</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="199"/> + <source>Export Key To File</source> + <translation>ကီးကို ဖိုင်အဖြစ် တင်ပို့ရန်</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyGenDialog</name> + <message> + <location filename="../../keygendialog.cpp" line="31"/> + <source>Generate Key</source> + <translation type="unfinished">ကီး ထုတ်လုပ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keygendialog.cpp" line="68"/> + <source>Password Strength</source> + <translation type="unfinished">စကားဝှက်ရဲ့ ကြံ့ခိုင်မှု</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keygendialog.cpp" line="73"/> + <source>Name:</source> + <translation type="unfinished">နာမည် -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keygendialog.cpp" line="74"/> + <source>E-Mailaddress:</source> + <translation type="unfinished">အီးမေးလ် လိပ်စာ -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keygendialog.cpp" line="75"/> + <source>Comment:</source> + <translation type="unfinished">မှတ်ချက် -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keygendialog.cpp" line="76"/> + <source>Expiration Date:</source> + <translation type="unfinished">သက်တမ်း ကုန်ဆုံးချိန် -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keygendialog.cpp" line="77"/> + <source>Never Expire</source> + <translation type="unfinished">သက်တမ်း ကုန်ဆုံးချိန် မရှိ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keygendialog.cpp" line="78"/> + <source>KeySize (in Bit):</source> + <translation type="unfinished">ကီး အရွယ်အစား (Bit) -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keygendialog.cpp" line="79"/> + <source>Password:</source> + <translation type="unfinished">စကားဝှက် -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keygendialog.cpp" line="80"/> + <source>Password: Strength +Weak -> Strong</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keygendialog.cpp" line="81"/> + <source>Repeat Password:</source> + <translation type="unfinished">စကားဝှက်ကို ထပ်ရေးရန် -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keygendialog.cpp" line="117"/> + <source> Name must contain at least five characters. +</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keygendialog.cpp" line="120"/> + <source> Password and Repeat don't match. </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keygendialog.cpp" line="157"/> + <source>Generating Key...</source> + <translation type="unfinished">ကီး ထုတ်လုပ်ရန်...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keygendialog.cpp" line="159"/> + <source>Collecting random data for key generation. + This may take a while. + To speed up the process use your computer + (e.g. browse the net, listen to music,...)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keygendialog.cpp" line="175"/> + <source>Success</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keygendialog.cpp" line="175"/> + <source>New key created</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyGenPage</name> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="348"/> + <source>Create a keypair...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="349"/> + <source>...for decrypting and signing messages</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="350"/> + <source>You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window):</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="357"/> + <source>Offline tutorial</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="364"/> + <source>Create New Key</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyImportDetailDialog</name> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="31"/> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="47"/> + <source>Key import details</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="31"/> + <source>No keys found to import</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="56"/> + <source>Genral key import info</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="59"/> + <source>Considered:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="63"/> + <source>Unchanged:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="68"/> + <source>Imported:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="73"/> + <source>Not imported:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="78"/> + <source>Private read:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="83"/> + <source>Private imported:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="88"/> + <source>Private unchanged:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="104"/> + <source>Name</source> + <translation type="unfinished">နာမည်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="104"/> + <source>Email</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="104"/> + <source>Status</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="104"/> + <source>Fingerprint</source> + <translation type="unfinished">လက်ဗွေ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="128"/> + <source>private</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="131"/> + <source>public</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="134"/> + <source>unchanged</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="137"/> + <source>new key</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="140"/> + <source>new subkey</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="144"/> + <source>new signature</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="148"/> + <source>new uid</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyList</name> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="50"/> + <source>Name</source> + <translation>နာမည်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="50"/> + <source>EMail</source> + <translation>အီးမေးလ်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="193"/> + <source>Import Keys</source> + <translation>ကီးများကို တင်သွင်းရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="195"/> + <source>You've dropped something on the keylist. + gpg4usb will now try to import key(s).</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="234"/> + <source>Couldn't Open File: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>You've dropped something on the keylist. gpg4usb will now try to import key(s).</source> + <translation type="obsolete">ကီးစာရင်းထဲမှာ သင် တစုံတခု ထည့်သွင်းထားတယ်။ အခု gpg4usb က ကီးတွေကို တင်သွင်းလာလိမ့်မယ်။</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="198"/> + <source>Always import without bothering.</source> + <translation>အနှောင့်အယှက် မရှိပဲ အမြဲတမ်း တင်သွင်းရန်။</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't Open File:</source> + <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို ဖွင့်လို့ မရပါ -</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyMgmt</name> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="61"/> + <source>Keymanagement</source> + <translation>ကီးစီမံခန့်ခွဲရေး</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="68"/> + <source>&Close Key Management</source> + <translation>Key Management ကို ပိတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="69"/> + <source>Ctrl+Q</source> + <translation>Ctrl+Q</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="71"/> + <source>Close Key Management</source> + <translation>Key Management ကို ပိတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="76"/> + <source>Import New Key From File</source> + <translation>ကီးအသစ်ကို ဖိုင်ကနေ တင်သွင်းရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="81"/> + <source>Import New Key From Clipboard</source> + <translation>ကီးအသစ်ကို Clipboard ကနေ တင်သွင်းရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="84"/> + <source>&Keyserver</source> + <translation>ကီးဆာဗာ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="86"/> + <source>Import New Key From Keyserver</source> + <translation>ကီးအသစ်ကို ကီးဆာဗာကနေ တင်သွင်းရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="89"/> + <source>Export To &Clipboard</source> + <translation>Clipboard ထဲ တင်ပို့ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="91"/> + <source>Export Selected Key(s) To Clipboard</source> + <translation>ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီး(များ)ကို Clipboard ထဲ တင်ပို့ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="94"/> + <source>Export To &File</source> + <translation>ဖိုင်ထဲ တင်ပို့ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="96"/> + <source>Export Selected Key(s) To File</source> + <translation>ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီး(များ)ကို ဖိုင်ထဲ တင်ပို့ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="99"/> + <source>Delete Selected Key(s)</source> + <translation>ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီး(များ)ကို ပယ်ဖျက်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="100"/> + <source>Delete the Selected keys</source> + <translation>ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီးများကို ပယ်ဖျက်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="103"/> + <source>Delete Checked Key(s)</source> + <translation>ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီး(များ)ကို ပယ်ဖျက်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="104"/> + <source>Delete the Checked keys</source> + <translation>ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီးများကို ပယ်ဖျက်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="108"/> + <source>Generate Key</source> + <translation>ကီး ထုတ်လုပ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="109"/> + <source>Generate New Key</source> + <translation>ကီးအသစ် ထုတ်လုပ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="113"/> + <source>Show Keydetails</source> + <translation>ကီးအသေးစိတ်ကို ဖေါ်ပြရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="114"/> + <source>Show Details for this Key</source> + <translation>ဒီကီးရဲ့ အသေးစိတ်ကို ဖေါ်ပြရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="167"/> + <source>Keyring files</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="172"/> + <source>Couldn't Open File: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="260"/> + <source>key(s) exported</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="74"/> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="120"/> + <source>&File</source> + <translation>ဖိုင်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="79"/> + <source>&Clipboard</source> + <translation>&Clipboard</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="123"/> + <source>&Key</source> + <translation>ကီး</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="124"/> + <source>&Import Key From...</source> + <translation>ကီးကို တင်သွင်းလာမဲ့ နေရာ...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="137"/> + <source>Key</source> + <translation>ကီး</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="167"/> + <source>Open Key</source> + <translation>ကီးကို ဖွင့်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="167"/> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="252"/> + <source>Key Files</source> + <translation>ကီးဖိုင်များ</translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't Open File:</source> + <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို ဖွင့်မရပါ -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="221"/> + <source>Deleting Keys</source> + <translation>ကီးများကို ပယ်ဖျက်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="222"/> + <source><b>Are you sure that you want to delete the following keys?.</b><br/><br/></source> + <translation><b>အောက်ပါ ကီးများကို သင် တကယ် ပယ်ဖျက်မလား။</b><br/><br/></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="223"/> + <source><br/>The action can not be undone.</source> + <translation><br/>ဒီလုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်ပြင်လို့ မရပါ။</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="252"/> + <source>Export Key To File</source> + <translation>ကီးကို ဖိုင်အဖြစ် တင်ပို့ရန်</translation> + </message> + <message> + <source>Name:</source> + <translation type="obsolete">နာမည် -</translation> + </message> + <message> + <source>E-Mailaddress::</source> + <translation type="obsolete">အီးမေးလ် လိပ်စာ -</translation> + </message> + <message> + <source>Comment:</source> + <translation type="obsolete">မှတ်ချက် -</translation> + </message> + <message> + <source>KeySize (in Bit):</source> + <translation type="obsolete">ကီး အရွယ်အစား (Bit) -</translation> + </message> + <message> + <source>Expiration Date:</source> + <translation type="obsolete">သက်တမ်း ကုန်ဆုံးချိန် -</translation> + </message> + <message> + <source>Password:</source> + <translation type="obsolete">စကားဝှက် -</translation> + </message> + <message> + <source>Repeat Password:</source> + <translation type="obsolete">စကားဝှက်ကို ထပ်ရေးရန် -</translation> + </message> + <message> + <source>Never Expire</source> + <translation type="obsolete">သက်တမ်း ကုန်ဆုံးချိန် မရှိ</translation> + </message> + <message> + <source>Password: Strength Weak -> Strong</source> + <translation type="obsolete">စကားဝှက် - ကြံ့ခိုင်မှု အားနည်း -> အားကောင်း</translation> + </message> + <message> + <source>Password Strength</source> + <translation type="obsolete">စကားဝှက်ရဲ့ ကြံ့ခိုင်မှု</translation> + </message> + <message> + <source>Name must contain at least five characters.</source> + <translation type="obsolete">နာမည်ထဲမှာ အနည်းဆုံး အက္ခရာစာလုံး ငါးလုံး ပါဝင်ရမယ်။</translation> + </message> + <message> + <source>Password and Repeat don't match.</source> + <translation type="obsolete">စကားဝှက်နဲ့ ထပ်မံ ရေးသားချက် မကိုက်ညီပါ။</translation> + </message> + <message> + <source>Generating Key...</source> + <translation type="obsolete">ကီး ထုတ်လုပ်ရန်...</translation> + </message> + <message> + <source>Collecting random data for key generation. This may take a while. To speed up the process use your computer (e.g. browse the net, listen to music,...)</source> + <translation type="obsolete">ကီး ထုတ်လုပ်ဖို့ ကျပန်း ဒေတာများကို စုဆောင်းနေတယ်။ အချိန်အတော်ကြာ ယူနိုင်တယ်။ လုပ်ငန်းကို အရှိန်မြှင့်ဖို့ ကွန်ပျူတာ အသုံးပြုပါ (ဥပမာ - အင်တာနက်ကို သုံးပါ၊ တေးသီချင်းများ နားဆင်ပါ၊...)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyServerImportDialog</name> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="31"/> + <source>&Close</source> + <translation>ပိတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="32"/> + <source>&Import</source> + <translation>တင်သွင်းရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="33"/> + <source>&Search</source> + <translation>ရှာဖွေရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="36"/> + <source>Search string:</source> + <translation>အက္ခရာစာလုံးကို ရှာဖွေရန် -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="40"/> + <source>Keyserver:</source> + <translation>ကီးဆာဗာ -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="71"/> + <source>Import Keys from Keyserver</source> + <translation>ကီးများကို ကီးဆာဗာမှ တင်သွင်းရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="112"/> + <source>UID</source> + <translation>UID</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="112"/> + <source>Creation date</source> + <translation>ဖန်တီးတဲ့ နေ့စွဲ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="112"/> + <source>KeyID</source> + <translation>ကီး ID</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="112"/> + <source>Tag</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="153"/> + <source>Couldn't contact keyserver!</source> + <translation>ကီးဆာဗာကို ဆက်သွယ်လို့ မရပါ။</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="161"/> + <source>Too many responses from keyserver!</source> + <translation>ကီးဆာဗာဆီရဲ့ တုံ့ပြန်ချက် အလွန်များပြားနေတယ်။</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="167"/> + <source>No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x.</source> + <translation>ကီး မတွေ့ရှိပါ၊ ဖြည့်သွင်းချက်ဟာ kexId ဖြစ်နေနိုင်တယ်၊ 0x ကို အသုံးပြုပြီး ထပ်မံရှာဖွေပါ။</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="171"/> + <source>No keys found containing the search string!</source> + <translation>ရှာဖွေနေတဲ့ အက္ခရာစာလုံး ပါတဲ့ ကီးကို မတွေ့ရှိပါ။</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="174"/> + <source>Insufficiently specific search string!</source> + <translation>ပြည့်စုံမှု မရှိတဲ့ ရှာဖွေရေး အက္ခရာစာလုံး။</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="201"/> + <source>revoked</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="204"/> + <source>disabled</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="243"/> + <source>%1 keys found. Doubleclick a key to import it.</source> + <translation>ကီး %1 ခုကို တွေ့ရှိရတယ်။ သူ့ကို တင်သွင်းဖို့ ကီးတခုကို နှစ်ချက် နှိပ်ပါ။</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="288"/> + <source>Error while contacting keyserver!</source> + <translation>ကီးဆာဗာကို ဆက်သွယ်နေစဉ် အမှားအယွင်း ဖြစ်ပေါ်နေတယ်။</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="292"/> + <source>Key imported</source> + <translation>တင်သွင်းလိုက်တဲ့ ကီး</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyserverTab</name> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="406"/> + <source>Default Keyserver for import:</source> + <translation>တင်သွင်းဖို့ သတ်မှတ်ထားတဲ့ ကီးဆာဗာ -</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="155"/> + <source>&New</source> + <translation type="unfinished">အသစ်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="161"/> + <source>Open a new file</source> + <translation type="unfinished">ဖိုင်အသစ် ဖွင့်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="164"/> + <source>&Open...</source> + <translation type="unfinished">ဖွင့်ရန်...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="167"/> + <source>Open an existing file</source> + <translation type="unfinished">ရှိပြီးသား ဖိုင်ကို ဖွင့်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="170"/> + <source>&Save</source> + <translation type="unfinished">သိမ်းဆည်းရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="173"/> + <source>Save the current File</source> + <translation type="unfinished">လက်ရှိ ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="176"/> + <source>Save &As</source> + <translation type="unfinished">သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="179"/> + <source>Save the current File as...</source> + <translation type="unfinished">လက်ရှိ ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="182"/> + <source>&Print</source> + <translation type="unfinished">ပရင့်ထုတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="185"/> + <source>Print Document</source> + <translation type="unfinished">မှတ်တမ်းမှတ်ရာကို ပရင့်ထုတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="188"/> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="603"/> + <source>&Close</source> + <translation type="unfinished">ပိတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="190"/> + <source>Close file</source> + <translation type="unfinished">ဖိုင်ကို ပိတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="193"/> + <source>&Quit</source> + <translation type="unfinished">ပိတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="196"/> + <source>Quit Program</source> + <translation type="unfinished">ပရိုဂရမ်ကို ပိတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="201"/> + <source>&Undo</source> + <translation type="unfinished">ပြန်ပြင်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="203"/> + <source>Undo Last Edit Action</source> + <translation type="unfinished">နောက်ဆုံး တည်းဖြတ်မှုကို ပြန်ပြင်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="206"/> + <source>&Redo</source> + <translation type="unfinished">ပြန်ဖြည်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="208"/> + <source>Redo Last Edit Action</source> + <translation type="unfinished">နောက်ဆုံး လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်ဖြည်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="211"/> + <source>Zoom In</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="215"/> + <source>Zoom Out</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="219"/> + <source>&Paste</source> + <translation type="unfinished">ပွားရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="222"/> + <source>Paste Text From Clipboard</source> + <translation type="unfinished">Clipboard ထဲက စာသားကို ပွားရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="225"/> + <source>Cu&t</source> + <translation type="unfinished">ဖြတ်ထုတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="228"/> + <source>Cut the current selection's contents to the clipboard</source> + <translation type="unfinished">လက်ရှိ ရွေးချယ်ထားတဲ့ အကြောင်းအရာကို clipboard ထဲကို ဖြတ်ယူရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="232"/> + <source>&Copy</source> + <translation type="unfinished">ကော်ပီကူးရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="235"/> + <source>Copy the current selection's contents to the clipboard</source> + <translation type="unfinished">လက်ရှိ ရွေးချယ်ထားတဲ့ အကြောင်းအရာများကို clipboard ထဲ ကော်ပီကူးရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="239"/> + <source>&Quote</source> + <translation type="unfinished">ကိုးကားရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="241"/> + <source>Quote whole text</source> + <translation type="unfinished">စာသား တခုလုံးကို ကိုးကားရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="244"/> + <source>Select &All</source> + <translation type="unfinished">အားလုံးကို ရွေးချယ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="247"/> + <source>Select the whole text</source> + <translation type="unfinished">စာသား တခုလုံးကို ရွေးချယ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="250"/> + <source>Remove &spacing</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="253"/> + <source>Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer</source> + <translation type="unfinished">နှစ်ထပ် မျဉ်းကြောင်းကို ဖယ်ရှားရန်၊ ဥပမာ - webmailer ကနေ ပွားယူလိုက်တဲ့ စာသားထဲမှ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="256"/> + <source>Se&ttings</source> + <translation type="unfinished">ချိန်ညှိချက်များ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="257"/> + <source>Open settings dialog</source> + <translation type="unfinished">settings dialog ကို ဖွင့်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="263"/> + <source>&Encrypt</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="266"/> + <source>Encrypt Message</source> + <translation type="unfinished">ပေးစာကို စာဝှက်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="269"/> + <source>&Decrypt</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="272"/> + <source>Decrypt Message</source> + <translation type="unfinished">ပေးစာကို စာဝှက်ဖြည်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="275"/> + <source>&File Encryption</source> + <translation type="unfinished">ဖိုင်ကို စာဝှက်ခြင်း</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="277"/> + <source>Encrypt/Decrypt File</source> + <translation type="unfinished">ဖိုင်ကို စာဝှက်ရန်/စာဝှက်ဖြည်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="283"/> + <source>&Encrypt File</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="285"/> + <source>Encrypt File</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="288"/> + <source>&Decrypt File</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="290"/> + <source>Decrypt File</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="293"/> + <source>&Sign</source> + <translation type="unfinished">လက်မှတ်ရေးထိုးရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="296"/> + <source>Sign Message</source> + <translation type="unfinished">ပေးစာကို လက်မှတ်ရေးထိုးရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="299"/> + <source>&Verify</source> + <translation type="unfinished">အတည်ပြုရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="302"/> + <source>Verify Message</source> + <translation type="unfinished">ပေးစာကို အတည်ပြုရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="308"/> + <source>&Editor</source> + <translation type="unfinished">အယ်ဒီတာ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="310"/> + <source>Import New Key From Editor</source> + <translation type="unfinished">ကီး အသစ်ကို အယ်ဒီတာကနေ တင်သွင်းရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="313"/> + <source>Manage &keys</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="315"/> + <source>Open Keymanagement</source> + <translation type="unfinished">Keymanagement ကို ဖွင့်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="320"/> + <source>&About</source> + <translation type="unfinished">အကြောင်းအရာ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="322"/> + <source>Show the application's About box</source> + <translation type="unfinished">ဒီလုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲရဲ့ အကြောင်းအရာ ဇယားကို ဖေါ်ပြရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="325"/> + <source>Integrated Help</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="326"/> + <source>Open integrated Help</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="329"/> + <source>Online &Tutorials</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="330"/> + <source>Open Online Tutorials</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="333"/> + <source>Translate gpg4usb</source> + <translation type="unfinished">gpg4usb ကို ဘာသာပြန်ဆိုရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="334"/> + <source>Translate gpg4usb yourself</source> + <translation type="unfinished">gpg4usb ကို ကိုယ်တိုင် ဘာသာပြန်ဆိုရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="337"/> + <source>Open &Wizard</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="338"/> + <source>Open the wizard</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="343"/> + <source>Append Selected Key(s) To Text</source> + <translation type="unfinished">ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီး(များ)ကို စာသားနဲ့ ပူးတွဲပေးရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="344"/> + <source>Append The Selected Keys To Text in Editor</source> + <translation type="unfinished">ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီးများကို အယ်ဒီတာထဲမှာ စာသားနဲ့ ပူးတွဲပေးရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="347"/> + <source>Copy EMail-address</source> + <translation type="unfinished">အီးမေးလ် လိပ်စာကို ကော်ပီကူးရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="348"/> + <source>Copy selected EMailaddress to clipboard</source> + <translation type="unfinished">အီးမေးလ် လိပ်စာကို clipboard မှာ ကော်ပီကူးရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="352"/> + <source>Show Keydetails</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="353"/> + <source>Show Details for this Key</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="371"/> + <source>&File</source> + <translation type="unfinished">ဖိုင်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="383"/> + <source>&Edit</source> + <translation type="unfinished">တည်းဖြတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="399"/> + <source>&Crypt</source> + <translation type="unfinished">စာဝှက်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="409"/> + <source>&Keys</source> + <translation type="unfinished">ကီး</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="410"/> + <source>&Import Key From...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="420"/> + <source>&Steganography</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="421"/> + <source>Remove PGP Header</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="423"/> + <source>Add PGP Header</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="429"/> + <source>&View</source> + <translation type="unfinished">ကြည့်ရှုရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="431"/> + <source>&Help</source> + <translation type="unfinished">အကူအညီ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="444"/> + <source>File</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="452"/> + <source>Crypt</source> + <translation type="unfinished">စာဝှက်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="461"/> + <source>Key</source> + <translation type="unfinished">ကီး</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="466"/> + <source>Edit</source> + <translation type="unfinished">တည်းဖြတ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="473"/> + <source>Special edit</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="515"/> + <source>Ready</source> + <translation type="unfinished">အဆင်သင့်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="523"/> + <source>Encrypt for:</source> + <translation type="unfinished">စာဝှက်မဲ့အချက် -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="542"/> + <source>Attached files:</source> + <translation type="unfinished">ပူးတွဲထားတဲ့ ဖိုင်များ -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="583"/> + <source>About </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="586"/> + <source><center>This application allows simple encryption <br>and decryption of text messages or files.<br>It's licensed under the GPL v3<br><br><b>Developer:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Translation:</b><br>Viriato/Phol (es), <br>Serse (it), Russell (my),<br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Tom (vi)<br><br>If you have any questions or suggestions have a look<br/>at our <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">contact page</a> or send a mail to our<br/> mailing list at <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="598"/> + <source><br><br> Built with Qt </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="599"/> + <source> and GPGME </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="704"/> + <source>There is one unencrypted file in attachment folder</source> + <translation type="unfinished">ပူးတွဲထားတဲ့ ဖိုင်ထဲမှာ စာဝှက်မထားတဲ့ ဖိုင်တခု ရှိတယ်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="706"/> + <source>There are </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../mainwindow.cpp" line="706"/> + <source> unencrypted files in attachment folder</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MimeTab</name> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="206"/> + <source>Decode quoted printable</source> + <translation>ပရင့်ထုတ်နိုင်တဲ့ ကိုးကားချက်ကို စာဝှက်ဖေါ်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="208"/> + <source>Try to recognize quoted printable.</source> + <translation>ပရင့်ထုတ်နိုင်တဲ့ ကိုးကားချက်ကို မှတ်မိအောင် ကြိုးစားပါ။</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="212"/> + <source>Parse PGP/MIME (Experimental)</source> + <translation>PGP/MIME ကို ပိုင်းခြားစိစစ်ရန် (အစမ်းသဘော)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="214"/> + <source>Try to split attachments from PGP-MIME ecrypted messages.</source> + <translation>PGP-MIME ထဲက စာဝှက်ထားတဲ့ စာတွေထဲမှာ ပါ၀င်တဲ့ ပူးတွဲဖိုင်များကို ခွဲခြမ်းကြည့်ပါ။</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="218"/> + <source>Open with external application (Experimental)</source> + <translation>ပြင်ပ လုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲကို အသုံးပြုပြီး ဖွင့်ပါ (အစမ်းသဘော)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="220"/> + <source>Open attachments with default application for the filetype.<br> There are at least two possible problems with this behaviour:<ol><li>File needs to be saved unencrypted to attachments folder.<br> Its your job to clean this folder.</li><li>The external application may have its own temp files.</li></ol></source> + <translation>ပူးတွဲဖိုင်တွေကို ဖွင့်နိုင်တဲ့ ပုံမှန် လုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲကို အသုံးပြုပြီး ဖွင့်လိုက်ပါ။<br>ဒီလုပ်ဆောင်ချက်မှာ ဖြစ်ပေါ်လာနိုင်တဲ့ ပြဿာနာ အနည်းဆုံး နှစ်ခု ရှိတယ် -<ol><li>ဖိုင်ကို စာဝှက်မထားပဲ ပူးတွဲဖိုင်တွဲထဲမှာ သိမ်းဆည်းဖို့ လိုအပ်တယ်။<br>ဒီဖိုင်တွဲကို ရှင်းလင်းဖို့အတွက် သင့်မှာ တာ၀န် ရှိတယ်။</li><li>ပြင်ပ လုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲမှာ သူ့ကိုယ်ပိုင် ယာယီဖိုင်တွေ ရှိနေနိုင်တယ်။</li></ol></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="227"/> + <source>Enable opening with external applications.</source> + <translation>ပြင်ပ လုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲများကို အသုံးပြုပြီး ဖွင့်ထားပါ။</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QuitDialog</name> + <message> + <location filename="../../quitdialog.cpp" line="28"/> + <source>Unsaved files</source> + <translation>သိမ်းဆည်းမထားတဲ့ ဖိုင်များ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../quitdialog.cpp" line="74"/> + <source><h3>%1 files contain unsaved information.<br/>Save the changes before closing?</h3></source> + <translation><h3>ဖိုင် %1 ခုမှာ သိမ်းဆည်းမထားတဲ့ အချက်အလက်တွေ ရှိနေတယ်။<br/>မပိတ်ခင် ပြင်ဆင်ချက်တွေကို သိမ်းဆည်းမလား။</h3></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../quitdialog.cpp" line="85"/> + <source>Check the files you want to save:</source> + <translation>သင် သိမ်းဆည်းလိုတဲ့ ဖိုင်များကို ရွေးချယ်ရန် -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../quitdialog.cpp" line="86"/> + <source><b>Note:</b> If you don't save these files, all changes are lost.<br/></source> + <translation><b>မှတ်ချက် -</b> အဲဒီဖိုင်များကို သိမ်းဆည်းမထားရင်၊ ပြင်ဆင်ချက်တွေ အားလုံး ပျောက်သွားမှာ ဖြစ်တယ်။<br/></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SettingsDialog</name> + <message> + <source>English</source> + <comment>Insert local name of language here. This is used for the language menu of the settingsdialog</comment> + <translation type="obsolete">English</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="34"/> + <source>General</source> + <translation>အထွေထွေ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="35"/> + <source>Appearance</source> + <translation>ပုံပန်းသဏ္ဍာန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="36"/> + <source>PGP/Mime</source> + <translation>PGP/Mime</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="37"/> + <source>Keyserver</source> + <translation>ကီးဆာဗာ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="38"/> + <source>Advanced</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="51"/> + <source>Settings</source> + <translation>ချိန်ညှိချက်များ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="72"/> + <source>System Default</source> + <translation type="unfinished">နည်းစနစ် သတ်မှတ်ချက်</translation> + </message> + <message> + <source>English</source> + <translation type="obsolete">အင်္ဂလိပ် (My)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TextEdit</name> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="45"/> + <source>untitled</source> + <translation>အမည်မသိ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="66"/> + <source>Open file</source> + <translation>ဖိုင်ကို ဖွင့်ရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="90"/> + <location filename="../../textedit.cpp" line="378"/> + <source>Application</source> + <translation>လုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="91"/> + <location filename="../../textedit.cpp" line="379"/> + <source>Cannot read file %1: +%2.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="143"/> + <source>Cannot write file %1: +%2.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="165"/> + <source>Save file </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot read file %1: %2.</source> + <translation type="obsolete">ဖိုင် %1: %2 ကို ဖတ်လို့ မရဘူး။</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="142"/> + <source>File</source> + <translation>ဖုိင်</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot write file %1: %2.</source> + <translation type="obsolete">ဖိုင် %1: %2 ကို ရေးလို့ မရဘူး။</translation> + </message> + <message> + <source>Save file</source> + <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="231"/> + <source>Unsaved document</source> + <translation>သိမ်းဆည်းမထားတဲ့ မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="232"/> + <source><h3>The document "%1" has been modified.<br/>Do you want to save your changes?</h3></source> + <translation><h3>မှတ်တမ်းမှတ်ရာ "%1" ကို ပြုပြင်ထားတယ်။<br/>ပြင်ဆင်ချက်တွေကို သိမ်းဆည်းထားမလား။</h3></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="233"/> + <source><b>Note:</b> If you don't save these files, all changes are lost.<br/></source> + <translation><b>မှတ်ချက် -</b> အဲဒီဖိုင်များကို သိမ်းဆည်းမထားရင်၊ ပြင်ဆင်ချက်တွေ အားလုံး ပျောက်သွားလိမ့်မယ်။<br/></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>VerifyDetailsDialog</name> + <message> + <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="30"/> + <source>Signaturedetails</source> + <translation>လက်မှတ် အသေးစိတ်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="61"/> + <source>Error Validating signature</source> + <translation>လက်မှတ်ကို အတည်ပြုနေစဉ် အမှားအယွင်း ဖြစ်ပေါ်နေတယ်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="67"/> + <source>Text was completely signed on + %1 by: +</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="72"/> + <source>Text was partially signed on + %1 by: +</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Text was completely signed on %1 by:</source> + <translation type="obsolete">စသားကို %1 မှာ အပြည့်အစုံ လက်မှတ်ရေးထိုးပေးတဲ့သူ -</translation> + </message> + <message> + <source>Text was partially signed on %1 by:</source> + <translation type="obsolete">စာသားကို %1 တပိုင်းတစနဲ့ လက်မှတ်ရေးထိုးပေးသူ -</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>VerifyKeyDetailBox</name> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="37"/> + <source>Import from keyserver</source> + <translation>ကီးဆာဗာကနေ တင်သွင်းရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="42"/> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="57"/> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="72"/> + <source>Status:</source> + <translation>အနေအထား -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="56"/> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="73"/> + <source>Fingerprint:</source> + <translation>လက်ဗွေ -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="44"/> + <source>Key not present in keylist</source> + <translation>ကီးစာရင်းထဲမှာ မပါ၀င်တဲ့ ကီး</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="40"/> + <source>Key not present with id 0x</source> + <translation>id 0x မပါ၀င်တဲ့ ကီး</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="54"/> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="70"/> + <source>Name:</source> + <translation>နာမည် -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="55"/> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="71"/> + <source>EMail:</source> + <translation>အီးမေးလ် -</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="62"/> + <source>OK</source> + <translation>အိုကေ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="69"/> + <source>Error for key with id 0x</source> + <translation>id 0x ပါတဲ့ ကီးရဲ့ မှားယွင်းချက်</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>VerifyNotification</name> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="35"/> + <source>Import missing key from Keyserver</source> + <translation>ပျောက်သွားတဲ့ ကီးကို ကီးဆာဗာကနေ တင်သွင်းရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="38"/> + <source>Show detailed verify information</source> + <translation>အသေးစိတ် အတည်ပြုချက်များကို ဖေါ်ပြရန်</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="120"/> + <source>Key not present with id 0x</source> + <translation>id 0x မပါတဲ့ ကီး</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="150"/> + <source>Error for key with fingerprint </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="162"/> + <source>Error validating signature by: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="167"/> + <source>Text was completely signed by: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="172"/> + <source>Text was partially signed by: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error validating signature by:</source> + <translation type="obsolete">လက်မှတ် အတည်ပြုမှု အမှားအယွင်းကို ဖန်တီးသူ -</translation> + </message> + <message> + <source>Text was completely signed by:</source> + <translation type="obsolete">စာသားကို အပြည့်အစုံ လက်မှတ်ရေးထိုးသူ -</translation> + </message> + <message> + <source>Text was partially signed by:</source> + <translation type="obsolete">စာသားကို တပိုင်းတစနဲ့ လက်မှတ်ရေးထိုးသူ -</translation> + </message> + <message> + <source>Error for key with fingerprint</source> + <translation type="obsolete">လက်ဗွေပါတဲ့ ကီးရဲ့ မှားယွင်းချက်</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Wizard</name> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="40"/> + <source>First Start Wizard</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="73"/> + <source>Import Error</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="73"/> + <source>Couldn't locate any keyring file in %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="81"/> + <location filename="../../wizard.cpp" line="91"/> + <source>Import error</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="81"/> + <source>Couldn't open private keyringfile: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../wizard.cpp" line="91"/> + <source>Couldn't open public keyringfile: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +</TS> |