aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authornils <nils@34ebc366-c3a9-4b3c-9f84-69acf7962910>2012-02-04 21:10:20 +0000
committernils <nils@34ebc366-c3a9-4b3c-9f84-69acf7962910>2012-02-04 21:10:20 +0000
commit8d38ee50dc83ce0b0bb45b3abf67bc68a7c8e75c (patch)
tree651e8b8c6323c2a39e0cc9cfe983c71d8a22160c
parentupdated translation files (diff)
downloadgpg4usb-8d38ee50dc83ce0b0bb45b3abf67bc68a7c8e75c.tar.gz
gpg4usb-8d38ee50dc83ce0b0bb45b3abf67bc68a7c8e75c.zip
added burmese translation
git-svn-id: http://cpunk.de/svn/src/gpg4usb/trunk@796 34ebc366-c3a9-4b3c-9f84-69acf7962910
-rw-r--r--release/ts/gpg4usb_my.qmbin0 -> 25818 bytes
-rw-r--r--release/ts/gpg4usb_my.ts2443
2 files changed, 2443 insertions, 0 deletions
diff --git a/release/ts/gpg4usb_my.qm b/release/ts/gpg4usb_my.qm
new file mode 100644
index 0000000..9805be0
--- /dev/null
+++ b/release/ts/gpg4usb_my.qm
Binary files differ
diff --git a/release/ts/gpg4usb_my.ts b/release/ts/gpg4usb_my.ts
new file mode 100644
index 0000000..278a2c2
--- /dev/null
+++ b/release/ts/gpg4usb_my.ts
@@ -0,0 +1,2443 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="my_MM">
+<context>
+ <name>AdvancedTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="450"/>
+ <source>Show Steganography Options [Advanced]</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="452"/>
+ <source>Show Steganographic Options.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppearanceTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="281"/>
+ <source>Iconsize</source>
+ <translation>Icon အရွယ်အစား</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="283"/>
+ <source>small</source>
+ <translation>အငယ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="284"/>
+ <source>medium</source>
+ <translation>အလယ်အလတ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="285"/>
+ <source>large</source>
+ <translation>အကြီး</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="301"/>
+ <source>Iconstyle</source>
+ <translation>Icon ပုံစံ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="303"/>
+ <source>just text</source>
+ <translation>စာသား သက်သက်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="304"/>
+ <source>just icons</source>
+ <translation>Icon သက်သက်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="305"/>
+ <source>text and icons</source>
+ <translation>စာသားနဲ့ Icon များ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="321"/>
+ <source>Windowstate</source>
+ <translation>Window အနေအထား</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="323"/>
+ <source>Save window size and position on exit.</source>
+ <translation>ပိတ်တဲ့အခါ Window အရွယ်အစားနဲ့ တည်နေရာကို သိမ်းဆည်းရန်</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AttachmentTableModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../../attachmenttablemodel.cpp" line="128"/>
+ <source>Filename</source>
+ <translation>ဖိုင်နာမည်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachmenttablemodel.cpp" line="131"/>
+ <source>Contenttype</source>
+ <translation>အကြောင်းအရာ အမျိုးအစား</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Attachments</name>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="115"/>
+ <source>Save File</source>
+ <translation>ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="79"/>
+ <source>Save this file</source>
+ <translation>ဒီဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="83"/>
+ <source>Open File</source>
+ <translation>ဖိုင်ကို ဖွင့်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="84"/>
+ <source>Open this file</source>
+ <translation>ဒီဖိုင်ကို ဖွင့်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="166"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>ဖိုင်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="167"/>
+ <source>Cannot write file %1:
+%2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write file %1: %2.</source>
+ <translation type="obsolete">ဖိုင် %1: %2 ကို ရေးလို့မရပါ။</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChoosePage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="159"/>
+ <source>Choose your action...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="160"/>
+ <source>...by clicking on the apropriate link.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="162"/>
+ <source>If you have never used gpg4usb before and also don&apos;t own a gpg key yet you may possibly want to </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="164"/>
+ <source>create a new keypair</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="168"/>
+ <source>If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="170"/>
+ <source>import settings and/or keys from gpg4usb</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="174"/>
+ <source>If you are already using GnuPG you may want to </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="176"/>
+ <source>import keys from GnuPG</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConclusionPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="391"/>
+ <source>Ready.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="392"/>
+ <source>Have fun with gpg4usb!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="394"/>
+ <source>You are ready to use gpg4usb now.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.&lt;br&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="399"/>
+ <source>Open offline help.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="402"/>
+ <source>Dont show the wizard again.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FileEncryptionDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="36"/>
+ <source>Encrypt / Decrypt File</source>
+ <translation>ဖိုင်ကို စာဝှက်​ရန် / စာဝှက်​ဖြည်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="179"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>ဖိုင်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="47"/>
+ <source>Action</source>
+ <translation>လုပ်ဆောင်ချက်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation type="obsolete">...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="31"/>
+ <source>Decrypt File</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Encrypt File</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="53"/>
+ <source>Input</source>
+ <translation>ဖြည့်သွင်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="59"/>
+ <source>Output</source>
+ <translation>ရလဒ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="78"/>
+ <source>&amp;Encrypt</source>
+ <translation>စာဝှက်​ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="80"/>
+ <source>&amp;Decrypt</source>
+ <translation>စာဝှက်​ဖြည်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="116"/>
+ <source>Open File</source>
+ <translation>ဖိုင်ကို ဖွင့်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="142"/>
+ <source>Save File</source>
+ <translation>ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="153"/>
+ <source>Couldn&apos;t Open file: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="180"/>
+ <source>Cannot write file %1:
+%2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>couldn&apos;t open file:</source>
+ <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို ဖွင့်လို့ မရပါ -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write file %1: %2.</source>
+ <translation type="obsolete">ဖိုင် %1: %2 ကို ရေးလို့ မရပါ။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="171"/>
+ <source>File exists! Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation>ဖိုင် ရှိနေတယ်။ အဲဒီဖိုင်ကို ဖျက်လိုပါသလား။</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GeneralTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="105"/>
+ <source>Remember Password</source>
+ <translation>စကားဝှက်ကို မှတ်သားရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="107"/>
+ <source>Remember password until closing gpg4usb</source>
+ <translation>gpg4usb ကို မပိတ်ခင်အထိ စကားဝှက်ကို မှတ်သားရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="114"/>
+ <source>Save Checked Keys</source>
+ <translation>ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီးများကို သိမ်းဆည်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="116"/>
+ <source>Save checked private keys on exit and restore them on next start.</source>
+ <translation>ပိတ်တဲ့အခါ private ကီးများကို သိမ်းဆည်းပြီး၊ ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ နဂိုနေရာ ပြန်သွားရန်။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="123"/>
+ <source>Confirm drag&apos;n&apos;drop key import</source>
+ <translation>drag&apos;n&apos;drop ကီး တင်သွင်းချက်ကို အတည်ပြုရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="125"/>
+ <source>Import files dropped on the keylist without confirmation.</source>
+ <translation>အတည်ပြုချက် မရပဲ ကီးစာရင်းထဲမှာ ထည့်ထားတဲ့ ဖိုင်​များကို တင်သွင်းရန်။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="132"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>ဘာသာစကား</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="142"/>
+ <source>Language change is applied after restarting program.</source>
+ <translation>ဘာသာစကား အ​ပြောင်းအလဲကို ပရိုဂရမ် ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ အတည်ပြုသွားမှာ ဖြစ်တယ်။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>System Default</source>
+ <translation type="obsolete">နည်းစနစ် သတ်မှတ်ချက်</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GpgME::Context</name>
+ <message>
+ <source>No Key Selected</source>
+ <translation type="obsolete">ကီး ရွေးချယ်မထားပါ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsupported algorithm</source>
+ <translation type="obsolete">ပံ့ပိုးမထားတဲ့ အယ်လဂိုရီသမ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error decrypting:</source>
+ <translation type="obsolete">စာဝှက်ဖြည်နေစဉ် အမှားအယွင်း ဖြစ်ပေါ်နေတယ် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wrong password</source>
+ <translation type="obsolete">စကားဝှက် မှားနေတယ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter Password</source>
+ <translation type="obsolete">စကားဝှက်ကို ရေးထည့်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key Selection</source>
+ <translation type="obsolete">ကီး ရွေးချယ်မှု</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Private Key Selected</source>
+ <translation type="obsolete">Private ကီး ရွေးချယ်မထားပါ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error signing:</source>
+ <translation type="obsolete">လက်မှတ်ရေးထိုးနေစဉ် အမှားအယွင်း ဖြစ်ပေါ်နေတယ် -</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GpgME::GpgContext</name>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="312"/>
+ <source>No Key Selected</source>
+ <translation type="unfinished">ကီး ရွေးချယ်မထားပါ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="384"/>
+ <source>&lt;br&gt;No private key with id %1 present in keyring</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="392"/>
+ <source>Unsupported algorithm</source>
+ <translation type="unfinished">ပံ့ပိုးမထားတဲ့ အယ်လဂိုရီသမ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="402"/>
+ <source>Error decrypting:</source>
+ <translation type="unfinished">စာဝှက်ဖြည်နေစဉ် အမှားအယွင်း ဖြစ်ပေါ်နေတယ် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="476"/>
+ <source>Wrong password</source>
+ <translation type="unfinished">စကားဝှက် မှားနေတယ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="488"/>
+ <source>Enter Password</source>
+ <translation type="unfinished">စကားဝှက်ကို ရေးထည့်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="649"/>
+ <source>Key Selection</source>
+ <translation type="unfinished">ကီး ရွေးချယ်မှု</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="649"/>
+ <source>No Private Key Selected</source>
+ <translation type="unfinished">Private ကီး ရွေးချယ်မထားပါ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgcontext.cpp" line="697"/>
+ <source>Error signing:</source>
+ <translation type="unfinished">လက်မှတ်ရေးထိုးနေစဉ် အမှားအယွင်း ဖြစ်ပေါ်နေတယ် -</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GpgWin</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Open...</source>
+ <translation type="obsolete">ဖွင့်ရန်...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open an existing file</source>
+ <translation type="obsolete">ရှိပြီးသား ဖိုင်ကို ဖွင့်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation type="obsolete">သိမ်းဆည်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save the current File</source>
+ <translation type="obsolete">လက်ရှိ ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save &amp;As</source>
+ <translation type="obsolete">သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save the current File as...</source>
+ <translation type="obsolete">လက်ရှိ ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Print</source>
+ <translation type="obsolete">ပရင့်ထုတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Document</source>
+ <translation type="obsolete">မှတ်တမ်းမှတ်ရာကို ပရင့်ထုတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation type="obsolete">ပိတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close file</source>
+ <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို ပိတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation type="obsolete">ပိတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit Program</source>
+ <translation type="obsolete">ပရိုဂရမ်ကို ပိတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation type="obsolete">ပြန်ပြင်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo Last Edit Action</source>
+ <translation type="obsolete">နောက်ဆုံး တည်းဖြတ်မှုကို ပြန်ပြင်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation type="obsolete">ပြန်​ဖြည်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo Last Edit Action</source>
+ <translation type="obsolete">နောက်ဆုံး လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်ဖြည်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation type="obsolete">ပွားရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paste Text From Clipboard</source>
+ <translation type="obsolete">Clipboard ထဲက စာသားကို ပွားရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation type="obsolete">ဖြတ်ထုတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
+ <translation type="obsolete">လက်ရှိ ရွေးချယ်ထားတဲ့ အကြောင်းအရာကို clipboard ထဲကို ဖြတ်ယူရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation type="obsolete">ကော်ပီကူးရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
+ <translation type="obsolete">လက်ရှိ ရွေးချယ်ထားတဲ့ အကြောင်းအရာများကို clipboard ထဲ ကော်ပီကူးရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Quote</source>
+ <translation type="obsolete">ကိုးကားရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quote whole text</source>
+ <translation type="obsolete">စာသား တခုလုံးကို ကိုးကားရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select &amp;All</source>
+ <translation type="obsolete">အားလုံးကို ရွေးချယ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select the whole text</source>
+ <translation type="obsolete">စာသား တခုလုံးကို ရွေးချယ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove double &amp;Linebreaks</source>
+ <translation type="obsolete">နှစ်ထပ် မျဉ်းကြောင်းကို ဖယ်ရှားရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer</source>
+ <translation type="obsolete">နှစ်ထပ် မျဉ်းကြောင်းကို ဖယ်ရှားရန်၊ ဥပမာ - webmailer ကနေ ပွားယူလိုက်တဲ့ စာသားထဲမှ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open settings dialog</source>
+ <translation type="obsolete">settings dialog ကို ဖွင့်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Encrypt</source>
+ <translation type="obsolete">စာဝှက်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encrypt Message</source>
+ <translation type="obsolete">ပေးစာကို စာဝှက်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Decrypt</source>
+ <translation type="obsolete">စာဝှက်ဖြည်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decrypt Message</source>
+ <translation type="obsolete">ပေးစာကို စာဝှက်ဖြည်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File Encryption</source>
+ <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို စာဝှက်ခြင်း</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encrypt/Decrypt File</source>
+ <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို စာဝှက်ရန်/စာဝှက်ဖြည်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Sign</source>
+ <translation type="obsolete">လက်မှတ်ရေးထိုးရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sign Message</source>
+ <translation type="obsolete">ပေးစာကို လက်မှတ်ရေးထိုးရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Verify</source>
+ <translation type="obsolete">အတည်ပြုရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Verify Message</source>
+ <translation type="obsolete">ပေးစာကို အတည်ပြုရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;center&gt;This application allows simple encryption &lt;br/&gt;and decryption of text messages or files.&lt;br&gt;It&apos;s licensed under the GPL v3&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Developer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Translation:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Phol (es), Viriato (es), Serse (it), Tom (vi) &lt;br&gt;&lt;br&gt;If you have any questions or suggestions have a look&lt;br/&gt;at our &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;contact page&lt;/a&gt; or send a mail to our&lt;br/&gt; mailing list at &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;center&gt;ဒီလုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲကို အသုံးပြုပြီး ပေးစာများ (သို့) ဖိုင်များကို &lt;br/&gt;ရိုးရိုး စာဝှက်ပေးခြင်းနဲ့၊ စာဝှက်​ဖြည်ခြင်း ပြုလုပ်နိုင်တယ်။&lt;br&gt;၄င်းကို GPL v3 အောက်မှာ လိုင်စင် ပြုလုပ်ထားတယ်။&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;ဖန်တီး လုပ်ဆောင်သူများ -&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း -&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Phol (es), Viriato (es), Serse (it), Tom (vi) &lt;br&gt;&lt;br&gt;အကယ်လို့ သင့်မှာ မေးစရာ မေးခွန်များ (သို့) အကြံပြုချက်များ ရှိရင်&lt;br/&gt;ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;ဆက်သွယ်ရန် စာမျက်နှာ&lt;/a&gt; ကို သွားရောက်နိုင်တယ် &lt;br/&gt; (သို့) ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ အီးမေးလ် အုပ်စု&lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;ကို ​စာ​ ရေးသားပေးပို့နိုင်တယ်။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Keyserver</source>
+ <translation type="obsolete">ကီးဆာဗာ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import New Key From Editor</source>
+ <translation type="obsolete">ကီး အသစ်ကို အယ်ဒီတာကနေ တင်သွင်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key Management</source>
+ <translation type="obsolete">ကီး စီမံခန့်ခွဲရေး</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Keymanagement</source>
+ <translation type="obsolete">Keymanagement ကို ဖွင့်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Import New Key Dialog</source>
+ <translation type="obsolete">Import New Key Dialog ကို ဖွင့်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;About</source>
+ <translation type="obsolete">အကြောင်းအရာ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show the application&apos;s About box</source>
+ <translation type="obsolete">ဒီလုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲရဲ့ အကြောင်းအရာ ဇယားကို ဖေါ်ပြရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation type="obsolete">ဖိုင်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation type="obsolete">တည်းဖြတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation type="obsolete">အကူအညီ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Append Selected Key(s) To Text</source>
+ <translation type="obsolete">ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီး(များ)ကို စာသားနဲ့ ပူးတွဲပေးရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Se&amp;ttings</source>
+ <translation type="obsolete">ချိန်ညှိချက်များ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New</source>
+ <translation type="obsolete">အသစ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open a new file</source>
+ <translation type="obsolete">ဖိုင်အသစ် ဖွင့်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Online &amp;Tutorial</source>
+ <translation type="obsolete">အွန်လိုင်း သင်တန်းလမ်းညွှန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Online Tutorial</source>
+ <translation type="obsolete">အွန်လိုင်း သင်တန်းလမ်းညွှန်ကို ဖွင့်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate gpg4usb</source>
+ <translation type="obsolete">gpg4usb ကို ဘာသာပြန်ဆိုရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translate gpg4usb yourself</source>
+ <translation type="obsolete">gpg4usb ကို ကိုယ်တိုင် ဘာသာပြန်ဆိုရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Append The Selected Keys To Text in Editor</source>
+ <translation type="obsolete">ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီးများကို အယ်ဒီတာထဲမှာ စာသားနဲ့ ပူးတွဲပေးရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy EMail-address</source>
+ <translation type="obsolete">အီးမေးလ် လိပ်စာကို ကော်ပီကူးရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy selected EMailaddress to clipboard</source>
+ <translation type="obsolete">အီးမေးလ် လိပ်စာကို clipboard မှာ ကော်ပီကူးရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Keydetails</source>
+ <translation type="obsolete">ကီးအကြောင်း အသေးစိတ်ကို ဖေါ်ပြရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Details for this Key</source>
+ <translation type="obsolete">ဒီကီးအကြောင်း အသေးစိတ်ကို ဖေါ်ပြရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Keys</source>
+ <translation type="obsolete">ကီး</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Import Key From...</source>
+ <translation type="obsolete">ကီးကို တင်သွင်းရမဲ့ နေရာ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation type="obsolete">ကြည့်ရှုရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="obsolete">အဆင်သင့်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encrypt for:</source>
+ <translation type="obsolete">စာဝှက်မဲ့အချက် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attached files:</source>
+ <translation type="obsolete">ပူးတွဲထားတဲ့ ဖိုင်များ -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There is one unencrypted file in attachment folder</source>
+ <translation type="obsolete">ပူးတွဲထားတဲ့ ဖိုင်ထဲမှာ စာဝှက်မထားတဲ့ ဖိုင်တခု ရှိတယ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are</source>
+ <translation type="obsolete">ပါ၀င်တဲ့အချက်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unencrypted files in attachment folder</source>
+ <translation type="obsolete">ပူးတွဲထားတဲ့ ဖိုင်တွဲထဲက စာဝှက်မထားတဲ့ ဖိုင်များ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Editor</source>
+ <translation type="obsolete">အယ်ဒီတာ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Clipboard</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Clipboard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import Key</source>
+ <translation type="obsolete">ကီးကို တင်သွင်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Crypt</source>
+ <translation type="obsolete">စာဝှက်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Crypt</source>
+ <translation type="obsolete">စာဝှက်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key</source>
+ <translation type="obsolete">ကီး</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation type="obsolete">တည်းဖြတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation type="obsolete">အကြောင်းအရာ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import Key From...</source>
+ <translation type="obsolete">ကီးကို တင်သွင်းရမဲ့ နေရာ...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ImportFromGnupgPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="288"/>
+ <source>Import keys...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="289"/>
+ <source>...from existing GnuPG installation</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="291"/>
+ <source>You can import keys from a locally installed GnuPG.&lt;br&gt;&lt;br&gt; The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.&lt;br&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="295"/>
+ <source>Import keys from GnuPG</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="310"/>
+ <source>Import Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="310"/>
+ <source>Couldn&apos;t locate GnuPG home directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ImportFromGpg4usbPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="208"/>
+ <source>Import from...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="209"/>
+ <source>...existing gpg4usb</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="211"/>
+ <source>You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="218"/>
+ <source>Keys</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="222"/>
+ <source>Configuration</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="224"/>
+ <source>Import from gpg4usb</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="240"/>
+ <source>Other gpg4usb directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="260"/>
+ <source>Configuration Imported</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="260"/>
+ <source>Imported Configuration from old gpg4usb.&lt;br/&gt;Will now restart to activate the configuration.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IntroPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="106"/>
+ <source>Getting started...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="107"/>
+ <source>... with gpg4usb</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="109"/>
+ <source>To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.&lt;br&gt;&lt;br&gt;For more information have a look at the &lt;a href=&apos;docu_concepts.html&apos;&gt;concepts&lt;/a&gt; (by clicking the link, the page will open in the main window). &lt;br&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="118"/>
+ <source>Choose a Language</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyDetailsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="30"/>
+ <source>Owner details</source>
+ <translation>ပိုင်ရှင် အကြောင်း အသေးစိတ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="31"/>
+ <source>Key details</source>
+ <translation>ကီးအကြောင်း အသေးစိတ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="32"/>
+ <source>Fingerprint</source>
+ <translation>လက်ဗွေ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Additional Uids</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="62"/>
+ <source> / Never</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Name:</source>
+ <translation>နာမည် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="82"/>
+ <source>E-Mailaddress:</source>
+ <translation>အီးမေးလ် လိပ်စာ -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="83"/>
+ <source>Comment:</source>
+ <translation>မှတ်ချက် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Expires on: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="90"/>
+ <source>Algorithm: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="91"/>
+ <source>Created on: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="92"/>
+ <source>Key ID: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="116"/>
+ <source>copy fingerprint to clipboard</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="202"/>
+ <source>Export error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="202"/>
+ <source>Couldn&apos;t open %1 for writing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expires on:</source>
+ <translation type="obsolete">သက်တမ်း ကုန်ဆုံးချိန် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Created on:</source>
+ <translation type="obsolete">ဖန်တီးတဲ့ နေ့စွဲ -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key ID:</source>
+ <translation type="obsolete">ကီး ID -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="158"/>
+ <source>Warning: Key expired</source>
+ <translation>သတိပေးချက် - ကီးရဲ့ သက်တမ်း ကုန်ဆုံးပြီ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="161"/>
+ <source>Warning: Key revoked</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="176"/>
+ <source>Keydetails</source>
+ <translation>ကီးအကြောင်း အသေးစိတ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="187"/>
+ <source>You are about to export your private key.
+This is NOT your public key, so don&apos;t give it away.
+Make sure you keep it save.Do you really want to export your private key?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="199"/>
+ <source>Key Files</source>
+ <translation>ကီး ဖိုင်များ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Key size:</source>
+ <translation>ကီး အရွယ်အစား -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Algorithm:</source>
+ <translation type="obsolete">ဘယ်လဂိုရီသမ် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="50"/>
+ <source>Never</source>
+ <translation>လုံး၀</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/ Never</source>
+ <translation type="obsolete">/ လုံး၀</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="139"/>
+ <source>Private Key</source>
+ <translation>Private ကီး</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="142"/>
+ <source>Export Private Key</source>
+ <translation>Private ကီးကို တင်ပို့ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="186"/>
+ <source>Exporting private Key</source>
+ <translation>Private ကီးကို တင်ပို့နေတယ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are about to export your private key. This is NOT your public key, so don&apos;t give it away. Make sure you keep it save.</source>
+ <translation type="obsolete">သင်ဟာ သင့်ရဲ့ private ကီးကို တင်ပို့ဖို့ လုပ်ဆောင်နေတယ်။ ဒါဟာ သင့်ရဲ့ public ကီးမဟုတ်တဲ့အတွက်၊ ဒီတိုင်း ပစ်မထားပဲ၊ လုံလုံခြုံခြုံ သိမ်းဆည်းထားပါ။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="199"/>
+ <source>Export Key To File</source>
+ <translation>ကီးကို ဖိုင်အဖြစ် တင်ပို့ရန်</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyGenDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../keygendialog.cpp" line="31"/>
+ <source>Generate Key</source>
+ <translation type="unfinished">ကီး ထုတ်လုပ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keygendialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Password Strength</source>
+ <translation type="unfinished">စကားဝှက်ရဲ့ ကြံ့ခိုင်မှု</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keygendialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Name:</source>
+ <translation type="unfinished">နာမည် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keygendialog.cpp" line="74"/>
+ <source>E-Mailaddress:</source>
+ <translation type="unfinished">အီးမေးလ် လိပ်စာ -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keygendialog.cpp" line="75"/>
+ <source>Comment:</source>
+ <translation type="unfinished">မှတ်ချက် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keygendialog.cpp" line="76"/>
+ <source>Expiration Date:</source>
+ <translation type="unfinished">သက်တမ်း ကုန်ဆုံးချိန် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keygendialog.cpp" line="77"/>
+ <source>Never Expire</source>
+ <translation type="unfinished">သက်တမ်း ကုန်ဆုံးချိန် မရှိ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keygendialog.cpp" line="78"/>
+ <source>KeySize (in Bit):</source>
+ <translation type="unfinished">ကီး အ​ရွယ်အစား (Bit) -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keygendialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Password:</source>
+ <translation type="unfinished">စကားဝှက် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keygendialog.cpp" line="80"/>
+ <source>Password: Strength
+Weak -&gt; Strong</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keygendialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Repeat Password:</source>
+ <translation type="unfinished">စကားဝှက်ကို ထပ်ရေးရန် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keygendialog.cpp" line="117"/>
+ <source> Name must contain at least five characters.
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keygendialog.cpp" line="120"/>
+ <source> Password and Repeat don&apos;t match. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keygendialog.cpp" line="157"/>
+ <source>Generating Key...</source>
+ <translation type="unfinished">ကီး ထုတ်လုပ်ရန်...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keygendialog.cpp" line="159"/>
+ <source>Collecting random data for key generation.
+ This may take a while.
+ To speed up the process use your computer
+ (e.g. browse the net, listen to music,...)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keygendialog.cpp" line="175"/>
+ <source>Success</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keygendialog.cpp" line="175"/>
+ <source>New key created</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyGenPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="348"/>
+ <source>Create a keypair...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="349"/>
+ <source>...for decrypting and signing messages</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="350"/>
+ <source>You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.&lt;br&gt;Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.&lt;br&gt;For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window):</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="357"/>
+ <source>Offline tutorial</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="364"/>
+ <source>Create New Key</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyImportDetailDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="47"/>
+ <source>Key import details</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="31"/>
+ <source>No keys found to import</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="56"/>
+ <source>Genral key import info</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="59"/>
+ <source>Considered:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="63"/>
+ <source>Unchanged:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Imported:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Not imported:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Private read:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="83"/>
+ <source>Private imported:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Private unchanged:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="104"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation type="unfinished">နာမည်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="104"/>
+ <source>Email</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="104"/>
+ <source>Status</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="104"/>
+ <source>Fingerprint</source>
+ <translation type="unfinished">လက်ဗွေ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="128"/>
+ <source>private</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="131"/>
+ <source>public</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="134"/>
+ <source>unchanged</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="137"/>
+ <source>new key</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="140"/>
+ <source>new subkey</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="144"/>
+ <source>new signature</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyimportdetaildialog.cpp" line="148"/>
+ <source>new uid</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyList</name>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="50"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>နာမည်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="50"/>
+ <source>EMail</source>
+ <translation>အီးမေးလ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="193"/>
+ <source>Import Keys</source>
+ <translation>ကီးများကို တင်သွင်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="195"/>
+ <source>You&apos;ve dropped something on the keylist.
+ gpg4usb will now try to import key(s).</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="234"/>
+ <source>Couldn&apos;t Open File: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You&apos;ve dropped something on the keylist. gpg4usb will now try to import key(s).</source>
+ <translation type="obsolete">ကီးစာရင်းထဲမှာ သင် တစုံတခု ထည့်သွင်းထားတယ်။ အခု gpg4usb က ကီးတွေကို တင်သွင်းလာလိမ့်မယ်။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="198"/>
+ <source>Always import without bothering.</source>
+ <translation>အနှောင့်အယှက် မရှိပဲ အမြဲတမ်း တင်သွင်းရန်။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Couldn&apos;t Open File:</source>
+ <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို ဖွင့်လို့ မရပါ -</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyMgmt</name>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="61"/>
+ <source>Keymanagement</source>
+ <translation>ကီးစီမံခန့်ခွဲရေး</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="68"/>
+ <source>&amp;Close Key Management</source>
+ <translation>Key Management ကို ပိတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="69"/>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="71"/>
+ <source>Close Key Management</source>
+ <translation>Key Management ကို ပိတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="76"/>
+ <source>Import New Key From File</source>
+ <translation>ကီးအသစ်ကို ဖိုင်ကနေ တင်သွင်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="81"/>
+ <source>Import New Key From Clipboard</source>
+ <translation>ကီးအသစ်ကို Clipboard ကနေ တင်သွင်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="84"/>
+ <source>&amp;Keyserver</source>
+ <translation>ကီးဆာဗာ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="86"/>
+ <source>Import New Key From Keyserver</source>
+ <translation>ကီးအသစ်ကို ကီးဆာဗာကနေ တင်သွင်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="89"/>
+ <source>Export To &amp;Clipboard</source>
+ <translation>Clipboard ထဲ တင်ပို့ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="91"/>
+ <source>Export Selected Key(s) To Clipboard</source>
+ <translation>ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီး(များ)ကို Clipboard ထဲ တင်ပို့ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="94"/>
+ <source>Export To &amp;File</source>
+ <translation>ဖိုင်ထဲ တင်ပို့ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="96"/>
+ <source>Export Selected Key(s) To File</source>
+ <translation>ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီး(များ)ကို ဖိုင်ထဲ တင်ပို့ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="99"/>
+ <source>Delete Selected Key(s)</source>
+ <translation>ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီး(များ)ကို ပယ်ဖျက်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="100"/>
+ <source>Delete the Selected keys</source>
+ <translation>ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီးများကို ပယ်ဖျက်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="103"/>
+ <source>Delete Checked Key(s)</source>
+ <translation>ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီး(များ)ကို ပယ်ဖျက်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="104"/>
+ <source>Delete the Checked keys</source>
+ <translation>ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီးများကို ပယ်ဖျက်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="108"/>
+ <source>Generate Key</source>
+ <translation>ကီး ထုတ်လုပ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="109"/>
+ <source>Generate New Key</source>
+ <translation>ကီးအသစ် ထုတ်လုပ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="113"/>
+ <source>Show Keydetails</source>
+ <translation>ကီးအသေးစိတ်ကို ဖေါ်ပြရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="114"/>
+ <source>Show Details for this Key</source>
+ <translation>ဒီကီးရဲ့ အသေးစိတ်ကို ဖေါ်ပြရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="167"/>
+ <source>Keyring files</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="172"/>
+ <source>Couldn&apos;t Open File: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="260"/>
+ <source>key(s) exported</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="120"/>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>ဖိုင်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="79"/>
+ <source>&amp;Clipboard</source>
+ <translation>&amp;Clipboard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="123"/>
+ <source>&amp;Key</source>
+ <translation>ကီး</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="124"/>
+ <source>&amp;Import Key From...</source>
+ <translation>ကီးကို တင်သွင်းလာမဲ့ နေရာ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="137"/>
+ <source>Key</source>
+ <translation>ကီး</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="167"/>
+ <source>Open Key</source>
+ <translation>ကီးကို ဖွင့်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="252"/>
+ <source>Key Files</source>
+ <translation>ကီးဖိုင်များ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Couldn&apos;t Open File:</source>
+ <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို ဖွင့်မရပါ -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="221"/>
+ <source>Deleting Keys</source>
+ <translation>ကီးများကို ပယ်ဖျက်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="222"/>
+ <source>&lt;b&gt;Are you sure that you want to delete the following keys?.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;အောက်ပါ ကီးများကို သင် တကယ် ပယ်ဖျက်မလား။&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="223"/>
+ <source>&lt;br/&gt;The action can not be undone.</source>
+ <translation>&lt;br/&gt;ဒီလုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်ပြင်လို့ မရပါ။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="252"/>
+ <source>Export Key To File</source>
+ <translation>ကီးကို ဖိုင်အဖြစ် တင်ပို့ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name:</source>
+ <translation type="obsolete">နာမည် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>E-Mailaddress::</source>
+ <translation type="obsolete">အီးမေးလ် လိပ်စာ -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comment:</source>
+ <translation type="obsolete">မှတ်ချက် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>KeySize (in Bit):</source>
+ <translation type="obsolete">ကီး အ​ရွယ်အစား (Bit) -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expiration Date:</source>
+ <translation type="obsolete">သက်တမ်း ကုန်ဆုံးချိန် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password:</source>
+ <translation type="obsolete">စကားဝှက် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Repeat Password:</source>
+ <translation type="obsolete">စကားဝှက်ကို ထပ်ရေးရန် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Never Expire</source>
+ <translation type="obsolete">သက်တမ်း ကုန်ဆုံးချိန် မရှိ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password: Strength Weak -&gt; Strong</source>
+ <translation type="obsolete">စကားဝှက် - ကြံ့ခိုင်မှု အားနည်း -&gt; အားကောင်း</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password Strength</source>
+ <translation type="obsolete">စကားဝှက်ရဲ့ ကြံ့ခိုင်မှု</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name must contain at least five characters.</source>
+ <translation type="obsolete">နာမည်ထဲမှာ အနည်းဆုံး အက္ခရာစာလုံး ငါးလုံး ပါဝင်ရမယ်။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password and Repeat don&apos;t match.</source>
+ <translation type="obsolete">စကားဝှက်နဲ့ ထပ်မံ ရေးသားချက် မကိုက်ညီပါ။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generating Key...</source>
+ <translation type="obsolete">ကီး ထုတ်လုပ်ရန်...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collecting random data for key generation. This may take a while. To speed up the process use your computer (e.g. browse the net, listen to music,...)</source>
+ <translation type="obsolete">ကီး ထုတ်လုပ်ဖို့ ကျပန်း ဒေတာများကို စုဆောင်းနေတယ်။ အချိန်အတော်ကြာ ယူနိုင်တယ်။ လုပ်ငန်းကို အရှိန်မြှင့်ဖို့ ကွန်ပျူတာ အသုံးပြုပါ (ဥပမာ - အင်တာနက်ကို သုံးပါ၊ တေးသီချင်းများ နား​ဆင်ပါ၊...)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyServerImportDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="31"/>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>ပိတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="32"/>
+ <source>&amp;Import</source>
+ <translation>တင်သွင်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>&amp;Search</source>
+ <translation>ရှာဖွေရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>Search string:</source>
+ <translation>အက္ခရာစာလုံးကို ရှာဖွေရန် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="40"/>
+ <source>Keyserver:</source>
+ <translation>ကီးဆာဗာ -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="71"/>
+ <source>Import Keys from Keyserver</source>
+ <translation>ကီးများကို ကီး​ဆာဗာမှ တင်သွင်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="112"/>
+ <source>UID</source>
+ <translation>UID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="112"/>
+ <source>Creation date</source>
+ <translation>ဖန်တီးတဲ့ နေ့စွဲ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="112"/>
+ <source>KeyID</source>
+ <translation>ကီး ID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="112"/>
+ <source>Tag</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="153"/>
+ <source>Couldn&apos;t contact keyserver!</source>
+ <translation>ကီးဆာဗာကို ဆက်သွယ်လို့ မရပါ။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="161"/>
+ <source>Too many responses from keyserver!</source>
+ <translation>ကီးဆာဗာဆီရဲ့ တုံ့ပြန်ချက် အလွန်များပြားနေတယ်။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="167"/>
+ <source>No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x.</source>
+ <translation>ကီး မတွေ့ရှိပါ၊ ဖြည့်သွင်းချက်ဟာ kexId ဖြစ်နေနိုင်တယ်၊ 0x ကို အသုံးပြုပြီး ထပ်မံရှာဖွေပါ။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="171"/>
+ <source>No keys found containing the search string!</source>
+ <translation>ရှာဖွေနေတဲ့ အက္ခရာစာလုံး ပါတဲ့ ကီးကို မတွေ့ရှိပါ။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="174"/>
+ <source>Insufficiently specific search string!</source>
+ <translation>ပြည့်စုံမှု မရှိတဲ့ ရှာဖွေရေး အက္ခရာစာလုံး။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="201"/>
+ <source>revoked</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="204"/>
+ <source>disabled</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="243"/>
+ <source>%1 keys found. Doubleclick a key to import it.</source>
+ <translation>ကီး %1 ခုကို တွေ့ရှိရတယ်။ သူ့ကို တင်သွင်းဖို့ ကီးတခုကို နှစ်ချက် နှိပ်ပါ။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="288"/>
+ <source>Error while contacting keyserver!</source>
+ <translation>ကီး​ဆာဗာကို ဆက်သွယ်နေစဉ် အမှားအယွင်း ဖြစ်ပေါ်နေတယ်။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="292"/>
+ <source>Key imported</source>
+ <translation>တင်သွင်းလိုက်တဲ့ ကီး</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyserverTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="406"/>
+ <source>Default Keyserver for import:</source>
+ <translation>တင်သွင်းဖို့ သတ်မှတ်ထားတဲ့ ကီး​ဆာဗာ -</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="155"/>
+ <source>&amp;New</source>
+ <translation type="unfinished">အသစ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="161"/>
+ <source>Open a new file</source>
+ <translation type="unfinished">ဖိုင်အသစ် ဖွင့်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="164"/>
+ <source>&amp;Open...</source>
+ <translation type="unfinished">ဖွင့်ရန်...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="167"/>
+ <source>Open an existing file</source>
+ <translation type="unfinished">ရှိပြီးသား ဖိုင်ကို ဖွင့်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="170"/>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation type="unfinished">သိမ်းဆည်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="173"/>
+ <source>Save the current File</source>
+ <translation type="unfinished">လက်ရှိ ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="176"/>
+ <source>Save &amp;As</source>
+ <translation type="unfinished">သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="179"/>
+ <source>Save the current File as...</source>
+ <translation type="unfinished">လက်ရှိ ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="182"/>
+ <source>&amp;Print</source>
+ <translation type="unfinished">ပရင့်ထုတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="185"/>
+ <source>Print Document</source>
+ <translation type="unfinished">မှတ်တမ်းမှတ်ရာကို ပရင့်ထုတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="603"/>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation type="unfinished">ပိတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="190"/>
+ <source>Close file</source>
+ <translation type="unfinished">ဖိုင်ကို ပိတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="193"/>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation type="unfinished">ပိတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="196"/>
+ <source>Quit Program</source>
+ <translation type="unfinished">ပရိုဂရမ်ကို ပိတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="201"/>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation type="unfinished">ပြန်ပြင်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="203"/>
+ <source>Undo Last Edit Action</source>
+ <translation type="unfinished">နောက်ဆုံး တည်းဖြတ်မှုကို ပြန်ပြင်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="206"/>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation type="unfinished">ပြန်​ဖြည်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="208"/>
+ <source>Redo Last Edit Action</source>
+ <translation type="unfinished">နောက်ဆုံး လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်ဖြည်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="211"/>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="219"/>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation type="unfinished">ပွားရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="222"/>
+ <source>Paste Text From Clipboard</source>
+ <translation type="unfinished">Clipboard ထဲက စာသားကို ပွားရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="225"/>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation type="unfinished">ဖြတ်ထုတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="228"/>
+ <source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
+ <translation type="unfinished">လက်ရှိ ရွေးချယ်ထားတဲ့ အကြောင်းအရာကို clipboard ထဲကို ဖြတ်ယူရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="232"/>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation type="unfinished">ကော်ပီကူးရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="235"/>
+ <source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
+ <translation type="unfinished">လက်ရှိ ရွေးချယ်ထားတဲ့ အကြောင်းအရာများကို clipboard ထဲ ကော်ပီကူးရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="239"/>
+ <source>&amp;Quote</source>
+ <translation type="unfinished">ကိုးကားရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="241"/>
+ <source>Quote whole text</source>
+ <translation type="unfinished">စာသား တခုလုံးကို ကိုးကားရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="244"/>
+ <source>Select &amp;All</source>
+ <translation type="unfinished">အားလုံးကို ရွေးချယ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="247"/>
+ <source>Select the whole text</source>
+ <translation type="unfinished">စာသား တခုလုံးကို ရွေးချယ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="250"/>
+ <source>Remove &amp;spacing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="253"/>
+ <source>Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer</source>
+ <translation type="unfinished">နှစ်ထပ် မျဉ်းကြောင်းကို ဖယ်ရှားရန်၊ ဥပမာ - webmailer ကနေ ပွားယူလိုက်တဲ့ စာသားထဲမှ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="256"/>
+ <source>Se&amp;ttings</source>
+ <translation type="unfinished">ချိန်ညှိချက်များ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="257"/>
+ <source>Open settings dialog</source>
+ <translation type="unfinished">settings dialog ကို ဖွင့်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="263"/>
+ <source>&amp;Encrypt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="266"/>
+ <source>Encrypt Message</source>
+ <translation type="unfinished">ပေးစာကို စာဝှက်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="269"/>
+ <source>&amp;Decrypt</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="272"/>
+ <source>Decrypt Message</source>
+ <translation type="unfinished">ပေးစာကို စာဝှက်ဖြည်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="275"/>
+ <source>&amp;File Encryption</source>
+ <translation type="unfinished">ဖိုင်ကို စာဝှက်ခြင်း</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="277"/>
+ <source>Encrypt/Decrypt File</source>
+ <translation type="unfinished">ဖိုင်ကို စာဝှက်ရန်/စာဝှက်ဖြည်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="283"/>
+ <source>&amp;Encrypt File</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="285"/>
+ <source>Encrypt File</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="288"/>
+ <source>&amp;Decrypt File</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="290"/>
+ <source>Decrypt File</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="293"/>
+ <source>&amp;Sign</source>
+ <translation type="unfinished">လက်မှတ်ရေးထိုးရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="296"/>
+ <source>Sign Message</source>
+ <translation type="unfinished">ပေးစာကို လက်မှတ်ရေးထိုးရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="299"/>
+ <source>&amp;Verify</source>
+ <translation type="unfinished">အတည်ပြုရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="302"/>
+ <source>Verify Message</source>
+ <translation type="unfinished">ပေးစာကို အတည်ပြုရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="308"/>
+ <source>&amp;Editor</source>
+ <translation type="unfinished">အယ်ဒီတာ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="310"/>
+ <source>Import New Key From Editor</source>
+ <translation type="unfinished">ကီး အသစ်ကို အယ်ဒီတာကနေ တင်သွင်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="313"/>
+ <source>Manage &amp;keys</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="315"/>
+ <source>Open Keymanagement</source>
+ <translation type="unfinished">Keymanagement ကို ဖွင့်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="320"/>
+ <source>&amp;About</source>
+ <translation type="unfinished">အကြောင်းအရာ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="322"/>
+ <source>Show the application&apos;s About box</source>
+ <translation type="unfinished">ဒီလုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲရဲ့ အကြောင်းအရာ ဇယားကို ဖေါ်ပြရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="325"/>
+ <source>Integrated Help</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="326"/>
+ <source>Open integrated Help</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="329"/>
+ <source>Online &amp;Tutorials</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="330"/>
+ <source>Open Online Tutorials</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="333"/>
+ <source>Translate gpg4usb</source>
+ <translation type="unfinished">gpg4usb ကို ဘာသာပြန်ဆိုရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="334"/>
+ <source>Translate gpg4usb yourself</source>
+ <translation type="unfinished">gpg4usb ကို ကိုယ်တိုင် ဘာသာပြန်ဆိုရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="337"/>
+ <source>Open &amp;Wizard</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="338"/>
+ <source>Open the wizard</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="343"/>
+ <source>Append Selected Key(s) To Text</source>
+ <translation type="unfinished">ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီး(များ)ကို စာသားနဲ့ ပူးတွဲပေးရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="344"/>
+ <source>Append The Selected Keys To Text in Editor</source>
+ <translation type="unfinished">ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီးများကို အယ်ဒီတာထဲမှာ စာသားနဲ့ ပူးတွဲပေးရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="347"/>
+ <source>Copy EMail-address</source>
+ <translation type="unfinished">အီးမေးလ် လိပ်စာကို ကော်ပီကူးရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="348"/>
+ <source>Copy selected EMailaddress to clipboard</source>
+ <translation type="unfinished">အီးမေးလ် လိပ်စာကို clipboard မှာ ကော်ပီကူးရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="352"/>
+ <source>Show Keydetails</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="353"/>
+ <source>Show Details for this Key</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="371"/>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation type="unfinished">ဖိုင်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="383"/>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation type="unfinished">တည်းဖြတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="399"/>
+ <source>&amp;Crypt</source>
+ <translation type="unfinished">စာဝှက်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="409"/>
+ <source>&amp;Keys</source>
+ <translation type="unfinished">ကီး</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="410"/>
+ <source>&amp;Import Key From...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="420"/>
+ <source>&amp;Steganography</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="421"/>
+ <source>Remove PGP Header</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="423"/>
+ <source>Add PGP Header</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="429"/>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation type="unfinished">ကြည့်ရှုရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="431"/>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation type="unfinished">အကူအညီ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="444"/>
+ <source>File</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="452"/>
+ <source>Crypt</source>
+ <translation type="unfinished">စာဝှက်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="461"/>
+ <source>Key</source>
+ <translation type="unfinished">ကီး</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="466"/>
+ <source>Edit</source>
+ <translation type="unfinished">တည်းဖြတ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="473"/>
+ <source>Special edit</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="515"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation type="unfinished">အဆင်သင့်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="523"/>
+ <source>Encrypt for:</source>
+ <translation type="unfinished">စာဝှက်မဲ့အချက် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="542"/>
+ <source>Attached files:</source>
+ <translation type="unfinished">ပူးတွဲထားတဲ့ ဖိုင်များ -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="583"/>
+ <source>About </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="586"/>
+ <source>&lt;center&gt;This application allows simple encryption &lt;br&gt;and decryption of text messages or files.&lt;br&gt;It&apos;s licensed under the GPL v3&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Developer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Translation:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Viriato/Phol (es), &lt;br&gt;Serse (it), Russell (my),&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Tom (vi)&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you have any questions or suggestions have a look&lt;br/&gt;at our &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;contact page&lt;/a&gt; or send a mail to our&lt;br/&gt; mailing list at &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="598"/>
+ <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt; Built with Qt </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="599"/>
+ <source> and GPGME </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="704"/>
+ <source>There is one unencrypted file in attachment folder</source>
+ <translation type="unfinished">ပူးတွဲထားတဲ့ ဖိုင်ထဲမှာ စာဝှက်မထားတဲ့ ဖိုင်တခု ရှိတယ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="706"/>
+ <source>There are </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../mainwindow.cpp" line="706"/>
+ <source> unencrypted files in attachment folder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MimeTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="206"/>
+ <source>Decode quoted printable</source>
+ <translation>ပရင့်ထုတ်နိုင်တဲ့ ကိုးကားချက်ကို စာဝှက်ဖေါ်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="208"/>
+ <source>Try to recognize quoted printable.</source>
+ <translation>ပရင့်ထုတ်နိုင်တဲ့ ကိုးကားချက်ကို မှတ်မိအောင် ကြိုးစားပါ။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="212"/>
+ <source>Parse PGP/MIME (Experimental)</source>
+ <translation>PGP/MIME ကို ပိုင်းခြားစိစစ်ရန် (အစမ်းသဘော)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="214"/>
+ <source>Try to split attachments from PGP-MIME ecrypted messages.</source>
+ <translation>PGP-MIME ထဲက စာဝှက်ထားတဲ့ စာတွေထဲမှာ ပါ၀င်တဲ့ ပူးတွဲဖိုင်များ​ကို ခွဲခြမ်းကြည့်ပါ။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="218"/>
+ <source>Open with external application (Experimental)</source>
+ <translation>ပြင်ပ လုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲကို အသုံးပြုပြီး ဖွင့်ပါ (အစမ်းသဘော)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="220"/>
+ <source>Open attachments with default application for the filetype.&lt;br&gt; There are at least two possible problems with this behaviour:&lt;ol&gt;&lt;li&gt;File needs to be saved unencrypted to attachments folder.&lt;br&gt; Its your job to clean this folder.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;The external application may have its own temp files.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</source>
+ <translation>ပူးတွဲဖိုင်တွေကို ဖွင့်နိုင်တဲ့ ပုံမှန် လုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲကို အသုံးပြုပြီး ဖွင့်လိုက်ပါ။&lt;br&gt;ဒီလုပ်ဆောင်ချက်မှာ ဖြစ်ပေါ်လာနိုင်တဲ့ ပြဿာနာ အနည်းဆုံး နှစ်ခု ရှိတယ် -&lt;ol&gt;&lt;li&gt;ဖိုင်ကို စာဝှက်မထားပဲ ပူးတွဲဖိုင်တွဲထဲမှာ သိမ်းဆည်းဖို့ လိုအပ်တယ်။&lt;br&gt;ဒီဖိုင်တွဲကို ရှင်းလင်းဖို့အတွက် သင့်မှာ တာ၀န် ရှိတယ်။&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ပြင်ပ လုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲမှာ သူ့ကိုယ်ပိုင် ယာယီဖိုင်​တွေ ​ရှိနေနိုင်တယ်။&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="227"/>
+ <source>Enable opening with external applications.</source>
+ <translation>ပြင်ပ လုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲများကို အသုံးပြုပြီး ဖွင့်ထားပါ။</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QuitDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../quitdialog.cpp" line="28"/>
+ <source>Unsaved files</source>
+ <translation>သိမ်းဆည်းမထားတဲ့ ဖိုင်များ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../quitdialog.cpp" line="74"/>
+ <source>&lt;h3&gt;%1 files contain unsaved information.&lt;br/&gt;Save the changes before closing?&lt;/h3&gt;</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;ဖိုင် %1 ခုမှာ သိမ်းဆည်းမထားတဲ့ အချက်အလက်တွေ ရှိနေတယ်။&lt;br/&gt;မပိတ်ခင် ပြင်ဆင်ချက်တွေကို သိမ်းဆည်းမလား။&lt;/h3&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../quitdialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Check the files you want to save:</source>
+ <translation>သင် သိမ်းဆည်းလိုတဲ့ ဖိုင်များကို ရွေးချယ်ရန် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../quitdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If you don&apos;t save these files, all changes are lost.&lt;br/&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;မှတ်ချက် -&lt;/b&gt; အဲဒီဖိုင်များကို သိမ်းဆည်းမထားရင်၊ ပြင်ဆင်ချက်တွေ အားလုံး ပျောက်သွားမှာ ဖြစ်တယ်။&lt;br/&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SettingsDialog</name>
+ <message>
+ <source>English</source>
+ <comment>Insert local name of language here. This is used for the language menu of the settingsdialog</comment>
+ <translation type="obsolete">English</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="34"/>
+ <source>General</source>
+ <translation>အထွေထွေ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>ပုံပန်းသဏ္ဍာန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>PGP/Mime</source>
+ <translation>PGP/Mime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="37"/>
+ <source>Keyserver</source>
+ <translation>ကီးဆာဗာ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="38"/>
+ <source>Advanced</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="51"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>ချိန်ညှိချက်များ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>System Default</source>
+ <translation type="unfinished">နည်းစနစ် သတ်မှတ်ချက်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>English</source>
+ <translation type="obsolete">အင်္ဂလိပ် (My)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TextEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="45"/>
+ <source>untitled</source>
+ <translation>အမည်မသိ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="66"/>
+ <source>Open file</source>
+ <translation>ဖိုင်ကို ဖွင့်ရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="90"/>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="378"/>
+ <source>Application</source>
+ <translation>လုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="379"/>
+ <source>Cannot read file %1:
+%2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="143"/>
+ <source>Cannot write file %1:
+%2.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="165"/>
+ <source>Save file </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot read file %1: %2.</source>
+ <translation type="obsolete">ဖိုင် %1: %2 ကို ဖတ်လို့ မရဘူး။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="142"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>ဖုိင်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot write file %1: %2.</source>
+ <translation type="obsolete">ဖိုင် %1: %2 ကို ရေးလို့ မရဘူး။</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save file</source>
+ <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="231"/>
+ <source>Unsaved document</source>
+ <translation>သိမ်းဆည်းမထားတဲ့ မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="232"/>
+ <source>&lt;h3&gt;The document &quot;%1&quot; has been modified.&lt;br/&gt;Do you want to save your changes?&lt;/h3&gt;</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;မှတ်တမ်းမှတ်ရာ &quot;%1&quot; ကို ပြုပြင်ထားတယ်။&lt;br/&gt;ပြင်ဆင်ချက်တွေကို သိမ်းဆည်းထားမလား။&lt;/h3&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="233"/>
+ <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If you don&apos;t save these files, all changes are lost.&lt;br/&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;မှတ်ချက် -&lt;/b&gt; အဲဒီဖိုင်များကို သိမ်းဆည်းမထားရင်၊ ပြင်ဆင်ချက်တွေ အားလုံး ပျောက်သွားလိမ့်မယ်။&lt;br/&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VerifyDetailsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="30"/>
+ <source>Signaturedetails</source>
+ <translation>လက်မှတ် အသေးစိတ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="61"/>
+ <source>Error Validating signature</source>
+ <translation>လက်မှတ်ကို အတည်ပြုနေစဉ် အမှားအယွင်း ဖြစ်ပေါ်နေတယ်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="67"/>
+ <source>Text was completely signed on
+ %1 by:
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>Text was partially signed on
+ %1 by:
+</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text was completely signed on %1 by:</source>
+ <translation type="obsolete">စသားကို %1 မှာ အပြည့်အစုံ လက်မှတ်ရေးထိုးပေးတဲ့သူ -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text was partially signed on %1 by:</source>
+ <translation type="obsolete">စာသားကို %1 တပိုင်းတစနဲ့ လက်မှတ်ရေးထိုးပေးသူ -</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VerifyKeyDetailBox</name>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="37"/>
+ <source>Import from keyserver</source>
+ <translation>ကီး​ဆာဗာကနေ တင်သွင်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="72"/>
+ <source>Status:</source>
+ <translation>အနေအထား -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="73"/>
+ <source>Fingerprint:</source>
+ <translation>လက်ဗွေ -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="44"/>
+ <source>Key not present in keylist</source>
+ <translation>ကီးစာရင်းထဲမှာ မပါ၀င်တဲ့ ကီး</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="40"/>
+ <source>Key not present with id 0x</source>
+ <translation>id 0x မပါ၀င်တဲ့ ကီး</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="70"/>
+ <source>Name:</source>
+ <translation>နာမည် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="71"/>
+ <source>EMail:</source>
+ <translation>အီးမေးလ် -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="62"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>အိုကေ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="69"/>
+ <source>Error for key with id 0x</source>
+ <translation>id 0x ပါတဲ့ ကီးရဲ့ မှားယွင်းချက်</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VerifyNotification</name>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="35"/>
+ <source>Import missing key from Keyserver</source>
+ <translation>ပျောက်သွားတဲ့ ကီးကို ကီးဆာဗာကနေ တင်သွင်းရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="38"/>
+ <source>Show detailed verify information</source>
+ <translation>အသေးစိတ် အတည်ပြုချက်များကို ဖေါ်ပြရန်</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="120"/>
+ <source>Key not present with id 0x</source>
+ <translation>id 0x မပါတဲ့ ကီး</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="150"/>
+ <source>Error for key with fingerprint </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="162"/>
+ <source>Error validating signature by: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="167"/>
+ <source>Text was completely signed by: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="172"/>
+ <source>Text was partially signed by: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error validating signature by:</source>
+ <translation type="obsolete">လက်မှတ် အတည်ပြုမှု အမှားအယွင်းကို ဖန်တီးသူ -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text was completely signed by:</source>
+ <translation type="obsolete">စာသားကို အပြည့်အစုံ လက်မှတ်ရေးထိုးသူ -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text was partially signed by:</source>
+ <translation type="obsolete">စာသားကို တပိုင်းတစနဲ့ လက်မှတ်ရေးထိုးသူ -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error for key with fingerprint</source>
+ <translation type="obsolete">လက်ဗွေပါတဲ့ ကီးရဲ့ မှားယွင်းချက်</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Wizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="40"/>
+ <source>First Start Wizard</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="73"/>
+ <source>Import Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="73"/>
+ <source>Couldn&apos;t locate any keyring file in %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="91"/>
+ <source>Import error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Couldn&apos;t open private keyringfile: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../wizard.cpp" line="91"/>
+ <source>Couldn&apos;t open public keyringfile: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>