aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/release/ts/gpg4usb_ar.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'release/ts/gpg4usb_ar.ts')
-rw-r--r--release/ts/gpg4usb_ar.ts1458
1 files changed, 1458 insertions, 0 deletions
diff --git a/release/ts/gpg4usb_ar.ts b/release/ts/gpg4usb_ar.ts
new file mode 100644
index 0000000..cee686d
--- /dev/null
+++ b/release/ts/gpg4usb_ar.ts
@@ -0,0 +1,1458 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="ar" sourcelanguage="en">
+<context>
+ <name>AppearanceTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="270"/>
+ <source>Iconsize</source>
+ <translation>أيقونة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="272"/>
+ <source>small</source>
+ <translation>صغير</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="273"/>
+ <source>medium</source>
+ <translation>وسط</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="274"/>
+ <source>large</source>
+ <translation>كبير</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="290"/>
+ <source>Iconstyle</source>
+ <translation>طراز الأيقونة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="292"/>
+ <source>just text</source>
+ <translation>نصّ و حسب</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="293"/>
+ <source>just icons</source>
+ <translation>أيقونات و حسب</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="294"/>
+ <source>text and icons</source>
+ <translation>نصّ و أيقونات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="310"/>
+ <source>Windowstate</source>
+ <translation>حالة النفاذة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="312"/>
+ <source>Save window size and position on exit.</source>
+ <translation>احفظ حجم و موضع النافذة عند غلق البرمجية.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AttachmentTableModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../../attachmenttablemodel.cpp" line="134"/>
+ <source>Filename</source>
+ <translation>اسم الملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachmenttablemodel.cpp" line="137"/>
+ <source>Contenttype</source>
+ <translation>نوع المحتوى</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Attachments</name>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="118"/>
+ <source>Save File</source>
+ <translation>احفظ الملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="82"/>
+ <source>Save this file</source>
+ <translation>احفظ هذا الملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="86"/>
+ <source>Open File</source>
+ <translation>افتح ملفًا</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="87"/>
+ <source>Open this file</source>
+ <translation>افتح هذا الملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="168"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>ملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../attachments.cpp" line="169"/>
+ <source>Cannot write file %1:
+%2.</source>
+ <translation>تعذّرت كتابة الملف %1:
+%2.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FileEncryptionDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="29"/>
+ <source>Encrypt / Decrypt File</source>
+ <translation>عمِّ \ ظهِّر الملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="163"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>ملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="38"/>
+ <source>Action</source>
+ <translation>فعل</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="48"/>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="44"/>
+ <source>Input</source>
+ <translation>دخل</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="50"/>
+ <source>Output</source>
+ <translation>خرج</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="69"/>
+ <source>&amp;Encrypt</source>
+ <translation>&amp;عمِّ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="71"/>
+ <source>&amp;Decrypt</source>
+ <translation>&amp;ظهِّر</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="100"/>
+ <source>Open File</source>
+ <translation>افتح ملفا</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="126"/>
+ <source>Save File</source>
+ <translation>احفظ الملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="137"/>
+ <source>couldn&apos;t open file: </source>
+ <translation>تعذّر فتح الملف:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="164"/>
+ <source>Cannot write file %1:
+%2.</source>
+ <translation>تعذّرت كتابة الملف %1:
+%2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="155"/>
+ <source>File exists! Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation>يوجد ملف بالاسم ذاته! أتريد الكتابة فوقه؟</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GeneralTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="70"/>
+ <source>Remember Password</source>
+ <translation>تذكّر كلمة السرّ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>Remember password until closing gpg4usb</source>
+ <translation>تذكّر كلمة السرّ حتى إنهاء gpg4usb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Save Checked Keys</source>
+ <translation>احفظ المفاتيح المؤشر عليها</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Save checked private keys on exit and restore them on next start.</source>
+ <translation>عند الخروج احفظ المفاتيح السرية المؤشر عليها و استرجعها عند التشغيل التالي.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="88"/>
+ <source>Confirm drag&apos;n&apos;drop key import</source>
+ <translation>وكّد استيراد المفاتيح بالسحب و الإسقاط</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="90"/>
+ <source>Import files dropped on the keylist without confirmation.</source>
+ <translation>استورد المفاتيح المُسقطة على حلقة المفاتيح بلا توكيد.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="97"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>اللغة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="107"/>
+ <source>Language change is applied after restarting program.</source>
+ <translation>تغيير اللغة يُطبّق بعد إعادة تشغيل البرمجية.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="166"/>
+ <source>System Default</source>
+ <translation>مبدئيات النظام</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GpgME::Context</name>
+ <message>
+ <location filename="../../context.cpp" line="247"/>
+ <source>No Key Selected</source>
+ <translation>لا مفاتيح مُختارة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../context.cpp" line="315"/>
+ <source>Unsupported algorithm</source>
+ <translation>خوارميّة غير مدعومة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../context.cpp" line="325"/>
+ <source>Error decrypting:</source>
+ <translation>خطأ عند تظهير:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../context.cpp" line="395"/>
+ <source>Wrong password</source>
+ <translation>كلمة سرّ غير صحيحة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../context.cpp" line="407"/>
+ <source>Enter Password</source>
+ <translation>أدخل كلمة السرّ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../context.cpp" line="562"/>
+ <source>Key Selection</source>
+ <translation>اختيار المفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../context.cpp" line="562"/>
+ <source>No Private Key Selected</source>
+ <translation>لا مفاتيح سرية مُختارة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../context.cpp" line="610"/>
+ <source>Error signing:</source>
+ <translation>خطأ عند توقيع:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GpgWin</name>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="154"/>
+ <source>&amp;Open...</source>
+ <translation>ا&amp;فتح...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="157"/>
+ <source>Open an existing file</source>
+ <translation>يفتح ملفا موجودا</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="160"/>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation>ا&amp;حفظ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="163"/>
+ <source>Save the current File</source>
+ <translation>يحفظ الملف الحالي</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="166"/>
+ <source>Save &amp;As</source>
+ <translation>احفظ با&amp;سم</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="169"/>
+ <source>Save the current File as...</source>
+ <translation>يحفظ نسخة من الملف الحالي باسم معيّن</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="172"/>
+ <source>&amp;Print</source>
+ <translation>ا&amp;طبع</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="175"/>
+ <source>Print Document</source>
+ <translation>يطبع الوثيقة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="512"/>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>أ&amp;غلق</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="180"/>
+ <source>Close file</source>
+ <translation>يغلق الملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="183"/>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>أ&amp;نهِ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="186"/>
+ <source>Quit Program</source>
+ <translation>ينه عمل البرمجية</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="191"/>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation>&amp;تراجع</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="193"/>
+ <source>Undo Last Edit Action</source>
+ <translation>يتراجع عن آخر فعل تحرير</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="196"/>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation>أعِ&amp;د</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="198"/>
+ <source>Redo Last Edit Action</source>
+ <translation>يعيد آخر فعل تحرير</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="201"/>
+ <source>&amp;Paste</source>
+ <translation>أل&amp;صق</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="204"/>
+ <source>Paste Text From Clipboard</source>
+ <translation>يلصق من حافظة القصاصات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="207"/>
+ <source>Cu&amp;t</source>
+ <translation>اقط&amp;ع</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="210"/>
+ <source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
+ <translation>قصّ الاختيار الحالي إلى حافظة القصاصات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="214"/>
+ <source>&amp;Copy</source>
+ <translation>انس&amp;خ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="217"/>
+ <source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
+ <translation>ينسخ الاختيار الحالي إلى حافظة القصاصات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="221"/>
+ <source>&amp;Quote</source>
+ <translation>ا&amp;قتبس</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="223"/>
+ <source>Quote whole text</source>
+ <translation>يقتبس النصّ كلّه</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="226"/>
+ <source>Select &amp;All</source>
+ <translation>اخ&amp;تر الكلّ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="229"/>
+ <source>Select the whole text</source>
+ <translation>يختار النصّ كلَه</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="232"/>
+ <source>Remove double &amp;Linebreaks</source>
+ <translation>احذف الفراغات المز&amp;دوجة بين الأسطر</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="235"/>
+ <source>Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer</source>
+ <translation>يزيل الأسطر الخاوية بين أسطر النصّ، مثل التي تطرأ عند اللصق من خدمات بريد الوِب</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="239"/>
+ <source>Open settings dialog</source>
+ <translation>يفتح تحكُّمات الضبط</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="245"/>
+ <source>&amp;Encrypt</source>
+ <translation>&amp;عمِّ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="248"/>
+ <source>Encrypt Message</source>
+ <translation>يعمّي الرسالة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="251"/>
+ <source>&amp;Decrypt</source>
+ <translation>&amp;ظهِّر</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="254"/>
+ <source>Decrypt Message</source>
+ <translation>يُظهِّر الرسالة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="257"/>
+ <source>&amp;File Encryption</source>
+ <translation>تعمية ال&amp;ملفات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="259"/>
+ <source>Encrypt/Decrypt File</source>
+ <translation>عمِّ \ ظهِّر ملفا</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="262"/>
+ <source>&amp;Sign</source>
+ <translation>و&amp;قِّع</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="265"/>
+ <source>Sign Message</source>
+ <translation>يوقّع الرسالة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="268"/>
+ <source>&amp;Verify</source>
+ <translation>ت&amp;حقّق</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="271"/>
+ <source>Verify Message</source>
+ <translation>يتحقق من توقيع على الرسالة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="498"/>
+ <source>&lt;center&gt;This application allows simple encryption &lt;br/&gt;and decryption of text messages or files.&lt;br&gt;It&apos;s licensed under the GPL v3&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Developer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Translation:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Phol (es), Viriato (es), Serse (it), Tom (vi) &lt;br&gt;&lt;br&gt;If you have any questions or suggestions have a look&lt;br/&gt;at our &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;contact page&lt;/a&gt; or send a mail to our&lt;br/&gt; mailing list at &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</source>
+ <translation>&lt;center&gt;تتيح هذه الأداة التعمية و التظهير اليسيرين للرسائل النصية و الملفات&lt;br/&gt;
+و هي منشورة بالإصدارة الثالثة من رخصة GPL&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
+&lt;b&gt;المُطوِّرون:&lt;/b&gt;
+Bene و Heimer و Juergen و Nils و Ubbo&lt;br/&gt;
+&lt;br/&gt;
+&lt;b&gt;المترجمون:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
+Alessandro (pt_br) و Kirill (ru) و Phol (es) و Viriato (es) و Serse (it) و Tom (vi) و أحمد غربية (ar)&lt;br/&gt;
+&lt;br/&gt;
+تواصل معنا عبر &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;صفحة الاتصال&lt;/a&gt; إن كانت لديك اقتراحات أو أرسل إلى القائمة البريدية &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="719"/>
+ <source>&amp;Keyserver</source>
+ <translation>&amp;خادوم المفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="279"/>
+ <source>Import New Key From Editor</source>
+ <translation>استورد مفتاحا من المحرر</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="282"/>
+ <source>Key Management</source>
+ <translation>إدارة المفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="284"/>
+ <source>Open Keymanagement</source>
+ <translation>يفتح تحكُّمات إدارة المفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="289"/>
+ <source>Open Import New Key Dialog</source>
+ <translation>يفتح تحكُّمات استيراد مفتاح جديد</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="294"/>
+ <source>&amp;About</source>
+ <translation>&amp;عن الأداة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="296"/>
+ <source>Show the application&apos;s About box</source>
+ <translation>يظهر صفحة معلومات عن الأداة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="716"/>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;ملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="350"/>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>&amp;حرّر</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="384"/>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>م&amp;ساعدة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="310"/>
+ <source>Append Selected Key(s) To Text</source>
+ <translation>ألحِق بالنصّ المفاتيح المختارة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="238"/>
+ <source>Se&amp;ttings</source>
+ <translation>ت&amp;ضبيطات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="145"/>
+ <source>&amp;New</source>
+ <translation>&amp;جديد</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="151"/>
+ <source>Open a new file</source>
+ <translation>يفتح ملفا جديدا</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="299"/>
+ <source>Online &amp;Tutorial</source>
+ <translation>&amp;شرح على الخطّ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="301"/>
+ <source>Open Online Tutorial</source>
+ <translation>يفتح صفحة على الوِب فيها شرح استخدام الأداة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="304"/>
+ <source>Translate gpg4usb</source>
+ <translation>ترجِم gpg4usb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="305"/>
+ <source>Translate gpg4usb yourself</source>
+ <translation>ساهم بترجمة gpg4usb</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="311"/>
+ <source>Append The Selected Keys To Text in Editor</source>
+ <translation>يلحق بالنصّ في المحرر المفاتيح المختارة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="314"/>
+ <source>Copy EMail-address</source>
+ <translation>انسخ عنوان البريد</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="315"/>
+ <source>Copy selected EMailaddress to clipboard</source>
+ <translation>ينسخ عنوان البريد الإلكتروني إلى حافظة القصاصات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="319"/>
+ <source>Show Keydetails</source>
+ <translation>أظهر بيانات المفتاح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="320"/>
+ <source>Show Details for this Key</source>
+ <translation>يُظهر بيانات هذا المفتاح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="372"/>
+ <source>&amp;Keys</source>
+ <translation>الم&amp;فاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="373"/>
+ <source>&amp;Import Key From...</source>
+ <translation>ا&amp;ستورد مفتاحا من...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="382"/>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;عرض</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="428"/>
+ <source>Ready</source>
+ <translation>جاهز</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="436"/>
+ <source>Encrypt for:</source>
+ <translation>عمّ لأجل:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="455"/>
+ <source>Attached files:</source>
+ <translation>ملفات مُرفقة:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="590"/>
+ <source>There is one unencrypted file in attachment folder</source>
+ <translation>يوجد ملف غير معمّى في دليل المُرفقات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="592"/>
+ <source>There are </source>
+ <translation>توجد</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="592"/>
+ <source> unencrypted files in attachment folder</source>
+ <translation>ملفات غير مُعمّاة في دليل المرفقات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="717"/>
+ <source>&amp;Editor</source>
+ <translation>الم&amp;حرر</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="718"/>
+ <source>&amp;Clipboard</source>
+ <translation>حافظة ال&amp;قصاصات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="707"/>
+ <source>Import Key</source>
+ <translation>استورد مفتاحا</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="363"/>
+ <source>&amp;Crypt</source>
+ <translation>&amp;عمِّ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="392"/>
+ <source>Crypt</source>
+ <translation>عمّ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="401"/>
+ <source>Key</source>
+ <translation>مفتاح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="407"/>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>حرّر</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="495"/>
+ <source>About </source>
+ <translation>عن الأداة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gpgwin.cpp" line="715"/>
+ <source>Import Key From...</source>
+ <translation>استورد مفتاحا من...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyDetailsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="31"/>
+ <source>Owner details</source>
+ <translation>بيانات المالك</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="32"/>
+ <source>Key details</source>
+ <translation>بيانات المفتاح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Fingerprint</source>
+ <translation>البصمة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="37"/>
+ <source>Name:</source>
+ <translation>الاسم:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="38"/>
+ <source>E-Mailaddress:</source>
+ <translation>عنوان البريد:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="39"/>
+ <source>Comment:</source>
+ <translation>تعليق:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="41"/>
+ <source>Expires on: </source>
+ <translation>ينتهي في:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="42"/>
+ <source>Created on: </source>
+ <translation>وُلِّد في:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="44"/>
+ <source>Key ID: </source>
+ <translation>مُعرِّف المفتاح:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="137"/>
+ <source>Warning: Key expired</source>
+ <translation>تحذير: المفتاح منته</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="150"/>
+ <source>Keydetails</source>
+ <translation>بيانات المفتاح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>Key Files</source>
+ <translation>ملفات المفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="40"/>
+ <source>Key size:</source>
+ <translation>طول المفتاح:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="43"/>
+ <source>Algorithm: </source>
+ <translation>الخوارزمية:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="55"/>
+ <source>Never</source>
+ <translation>أبدا</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="67"/>
+ <source> / Never</source>
+ <translation>\ أبدا</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="120"/>
+ <source>Private Key</source>
+ <translation>مفتاح سريّ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="123"/>
+ <source>Export Private Key</source>
+ <translation>يصدّر المفتاح السريّ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>Exporting private Key</source>
+ <translation>يجري تصدير المفتاح السريّ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="160"/>
+ <source>You are about to export your private key.
+This is NOT your public key, so don&apos;t give it away.
+Make sure you keep it save.</source>
+ <translation>أنت بصدد تصدير مفتاحك السريّ.
+هذا *ليس* مفتاحك العلني فلا تعطه لأحد.
+احرص على حفظه بأمان.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>Export Key To File</source>
+ <translation>يصدّر المفتاح إلى ملف</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyList</name>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="51"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>الاسم</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="51"/>
+ <source>EMail</source>
+ <translation>عنوان البريد</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="219"/>
+ <source>Import Keys</source>
+ <translation>استورد المفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="221"/>
+ <source>You&apos;ve dropped something on the keylist.
+ gpg4usb will now try to import key(s).</source>
+ <translation>لقد أسقطت شيئا على حلقة المفاتيح.
+gpg4usb سيحاول الآن استيراد مفاتيح.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="224"/>
+ <source>Always import without bothering.</source>
+ <translation>استورد دوما بلا تنويه.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keylist.cpp" line="260"/>
+ <source>Couldn&apos;t Open File: </source>
+ <translation>تعذّر فتح الملف:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyMgmt</name>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="61"/>
+ <source>Keymanagement</source>
+ <translation>إدارة المفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="68"/>
+ <source>&amp;Close Key Management</source>
+ <translation>أ&amp;غلق إدارة المفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="69"/>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="71"/>
+ <source>Close Key Management</source>
+ <translation>يغلق إدارة المفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="76"/>
+ <source>Import New Key From File</source>
+ <translation>يستورد مفتاحا من ملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="81"/>
+ <source>Import New Key From Clipboard</source>
+ <translation>يستورد مفتاحا من حافظة القصاصات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="84"/>
+ <source>&amp;Keyserver</source>
+ <translation>&amp;خادوم مفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="86"/>
+ <source>Import New Key From Keyserver</source>
+ <translation>يستورد مفتاحا من خادوم مفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="89"/>
+ <source>Export To &amp;Clipboard</source>
+ <translation>صدّر إلى حافظة ال&amp;قصاصات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="91"/>
+ <source>Export Selected Key(s) To Clipboard</source>
+ <translation>يصدّر المفاتيح المختارة إلى حافظة القصاصات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="94"/>
+ <source>Export To &amp;File</source>
+ <translation>صدّر إلى &amp;ملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="96"/>
+ <source>Export Selected Key(s) To File</source>
+ <translation>يصدّر الملفات المختارة إلى ملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="99"/>
+ <source>Delete Selected Key(s)</source>
+ <translation>احذف الملفات المختارة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="100"/>
+ <source>Delete the Selected keys</source>
+ <translation>يحذف الملفات المختارة من حلقة المفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="103"/>
+ <source>Delete Checked Key(s)</source>
+ <translation>احذف المفاتيح المؤشر أمامها</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="104"/>
+ <source>Delete the Checked keys</source>
+ <translation>يحذف الملفات المؤشر أمامها من حلقة المفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="263"/>
+ <source>Generate Key</source>
+ <translation>ولِّد زوج مفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="109"/>
+ <source>Generate New Key</source>
+ <translation>يولّد زوج مفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="113"/>
+ <source>Show Keydetails</source>
+ <translation>أظهر بيانات المفتاح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="114"/>
+ <source>Show Details for this Key</source>
+ <translation>يظهر بيانات هذا المفتاح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="120"/>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;ملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="79"/>
+ <source>&amp;Clipboard</source>
+ <translation>حافظة ال&amp;قصاصات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="123"/>
+ <source>&amp;Key</source>
+ <translation>م&amp;فتاح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="124"/>
+ <source>&amp;Import Key From...</source>
+ <translation>ا&amp;ستورد مفتاحا من...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="138"/>
+ <source>Key</source>
+ <translation>مفتاح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="152"/>
+ <source>Open Key</source>
+ <translation>افتح المفتاح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="236"/>
+ <source>Key Files</source>
+ <translation>ملفات المفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="157"/>
+ <source>Couldn&apos;t Open File: </source>
+ <translation>تعذّر فتح الملف:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="205"/>
+ <source>Deleting Keys</source>
+ <translation>يجري حذف مفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="206"/>
+ <source>&lt;b&gt;Are you sure that you want to delete the following keys?.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;أمتأكد أنّك تريد حذف المفاتيح التالية؟&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="207"/>
+ <source>&lt;br/&gt;The action can not be undone.</source>
+ <translation>&lt;br/&gt;هذا الفعل لا يُمكن تداركه.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="236"/>
+ <source>Export Key To File</source>
+ <translation>صدّر المفتاح إلى ملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="266"/>
+ <source>Name:</source>
+ <translation>الاسم:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="267"/>
+ <source>E-Mailaddress::</source>
+ <translation>عنوان البريد:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="268"/>
+ <source>Comment:</source>
+ <translation>نعليق:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="269"/>
+ <source>KeySize (in Bit):</source>
+ <translation>طول المفتاح (بالبِتّة):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="270"/>
+ <source>Expiration Date:</source>
+ <translation>تاريخ الانتهاء:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="271"/>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>كلمة السرّ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="272"/>
+ <source>Repeat Password:</source>
+ <translation>كرر كلمة السرّ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="273"/>
+ <source>Never Expire</source>
+ <translation>لا ينتهي أبدا</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="274"/>
+ <source>Password: Strength
+Weak -&gt; Strong</source>
+ <translation>كلمة السرّ: قوتها ضعيفة -&gt; قوية</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="305"/>
+ <source>Password Strength</source>
+ <translation>قوة كلمة السرّ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="357"/>
+ <source> Name must contain at least five characters.
+</source>
+ <translation>يجب أن يحوي الاسم على الأقل خمسة محارف.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="360"/>
+ <source> Password and Repeat don&apos;t match. </source>
+ <translation>كلمة السر و تكرارها لا يتطابقان.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="397"/>
+ <source>Generating Key...</source>
+ <translation>يجري توليد زوج مفاتيح...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keymgmt.cpp" line="399"/>
+ <source>Collecting random data for key generation.
+ This may take a while.
+ To speed up the process use your computer
+ (e.g. browse the net, listen to music,...)</source>
+ <translation>يجري جمع بيانات عشوائية لتوليد المفاتيح.
+قد يستغرق هذا بعض الوقت.
+لتسريع الصيرورة استخدم الحاسوب في أغراض أخرى</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyServerImportDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="31"/>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>أ&amp;غلق</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="32"/>
+ <source>&amp;Import</source>
+ <translation>ا&amp;ستورد</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>&amp;Search</source>
+ <translation>ا&amp;بحث</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>Search string:</source>
+ <translation>عبارة البحث:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="40"/>
+ <source>Keyserver:</source>
+ <translation>خادوم المفاتيح:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="71"/>
+ <source>Import Keys from Keyserver</source>
+ <translation>استورد مفاتيح من خادوم مفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="110"/>
+ <source>UID</source>
+ <translation>مُعرّف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="110"/>
+ <source>Creation date</source>
+ <translation>تاريخ التوليد</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="110"/>
+ <source>KeyID</source>
+ <translation>معرّف المفتاح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="151"/>
+ <source>Couldn&apos;t contact keyserver!</source>
+ <translation>تعذّر الاتصال بخادوم المفاتيح!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>Too many responses from keyserver!</source>
+ <translation>ردود كثيرة جدا من خادوم المفاتيح!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="165"/>
+ <source>No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x.</source>
+ <translation>لم توجد مفاتيح. ربما كانت العبار مُعرف مفتاح سِتَّعَشري، يجري البحث باستخدام 0x.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="169"/>
+ <source>No keys found containing the search string!</source>
+ <translation>لم توجد مفاتيح تحوي عبارة البحث!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Insufficiently specific search string!</source>
+ <translation>عبارة بحث غير كافية!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="218"/>
+ <source>%1 keys found. Doubleclick a key to import it.</source>
+ <translation>وُجدت %1 مفاتيح. انقر على مفتاح لاستيراده.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="265"/>
+ <source>Error while contacting keyserver!</source>
+ <translation>خطأ أثناء الاتصال بخادوم المفاتيح!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="269"/>
+ <source>Key imported</source>
+ <translation>تم استيراد المفتاح</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KeyserverTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="395"/>
+ <source>Default Keyserver for import:</source>
+ <translation>خادوم المفاتيح المبدئي للاستيراد:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MimeTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="194"/>
+ <source>Decode quoted printable</source>
+ <translation>فكّ ترميز quoted printable</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="196"/>
+ <source>Try to recognize quoted printable.</source>
+ <translation>يحاول التعرّف على ترميز quoted printable</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="201"/>
+ <source>Parse PGP/MIME (Experimental)</source>
+ <translation>عالج PGP/MIME (تجريبيّ)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="203"/>
+ <source>Try to split attachments from PGP-MIME ecrypted messages.</source>
+ <translation>يحاول استخراج المرفقات من الرسائل المُعمّاة ببروتوكول PGP\MIME</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="207"/>
+ <source>Open with external application (Experimental)</source>
+ <translation>افتح ببرمجية خارجية (تجريبيّ)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="209"/>
+ <source>Open attachments with default application for the filetype.&lt;br&gt; There are at least two possible problems with this behaviour:&lt;ol&gt;&lt;li&gt;File needs to be saved unencrypted to attachments folder.&lt;br&gt; Its your job to clean this folder.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;The external application may have its own temp files.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</source>
+ <translation>يفتح المرفقات بالبرمجية الخارجية المبدئية لنوع الملف.&lt;br/&gt;
+توجد على الأقل نقطتا ضعف فيما يتعلق بسريّة هذا المسلك: &lt;ol&gt;
+&lt;li&gt;يجب حفظ الملف في صيغة صريحة (غير معمّاة) في دليل المرفقات&lt;br/&gt;
+تنظيف ذلك الدليل مسؤوليتك&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;قد تُنشئ البرمجية الخارجية ملفاتها المؤقتة&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="216"/>
+ <source>Enable opening with external applications.</source>
+ <translation>مكّن فتح الملفات ببرمجيات خارجية</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QuitDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../quitdialog.cpp" line="28"/>
+ <source>Unsaved files</source>
+ <translation>ملفات لم تُحفظ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../quitdialog.cpp" line="74"/>
+ <source>&lt;h3&gt;%1 files contain unsaved information.&lt;br/&gt;Save the changes before closing?&lt;/h3&gt;</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;%1 ملفات تحوي بيانات لم يتمّ حفظها.&lt;br/&gt;
+أأحفظ التغييرات قبل الإغلاق؟&lt;/h3&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../quitdialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Check the files you want to save:</source>
+ <translation>افحص الملفات التي تريد حفظها:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../quitdialog.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If you don&apos;t save these files, all changes are lost.&lt;br/&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;ملاحظة:&lt;/b&gt; إذا لم تحفظ هذه الملفات فإن كل التغييرات عليها ستضيع&lt;br/&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SettingsDialog</name>
+ <message>
+ <source>English</source>
+ <comment>Insert local name of language here. This is used for the language menu of the settingsdialog</comment>
+ <translation type="obsolete">English</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>General</source>
+ <translation>عامة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="34"/>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>المظهر</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>PGP/Mime</source>
+ <translation>PGP/MIME</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>Keyserver</source>
+ <translation>خواديم المفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="48"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>التضبيطات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="180"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>English</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TextEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="46"/>
+ <source>untitled</source>
+ <translation>بلا عنوان</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="58"/>
+ <source>Open file</source>
+ <translation>افتح ملفا</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="352"/>
+ <source>Application</source>
+ <translation>تطبيق</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="353"/>
+ <source>Cannot read file %1:
+%2.</source>
+ <translation>تعذّرت قراءة الملف %1: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="133"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>ملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="134"/>
+ <source>Cannot write file %1:
+%2.</source>
+ <translation>تعذّرت كتابة الملف %1: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="156"/>
+ <source>Save file </source>
+ <translation>احفظ الملف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="217"/>
+ <source>Unsaved document</source>
+ <translation>ملف لم يُحفظ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="218"/>
+ <source>&lt;h3&gt;The document &quot;%1&quot; has been modified.&lt;br/&gt;Do you want to save your changes?&lt;/h3&gt;</source>
+ <translation>&lt;h3&gt;الملف &quot;%1&quot; تمّ تغيير محتواه.&lt;br/&gt; أتريد حفظ التغييرات؟&lt;/h3&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../textedit.cpp" line="219"/>
+ <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If you don&apos;t save these files, all changes are lost.&lt;br/&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;ملاحظة:&lt;/b&gt; إذا لم تحفظ هذه الملفات فإن كل التغييرات عليها ستضيع&lt;br/&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VerifyDetailsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="30"/>
+ <source>Signaturedetails</source>
+ <translation>بيانات التوقيع</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="61"/>
+ <source>Error Validating signature</source>
+ <translation>خطأ أثناء التحقق من توقيع</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="67"/>
+ <source>Text was completely signed on
+ %1 by:
+</source>
+ <translatorcomment>This should better have a variable for the signees name in the phrase to facilitate an Arabic phrasing that is more expected by the modern reader.</translatorcomment>
+ <translation>النصُّ كُلُّه وقَّعه يوم %1:
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>Text was partially signed on
+ %1 by:
+</source>
+ <translation>النصُّ بعضُه وقَّعه يوم %1: </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VerifyKeyDetailBox</name>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="37"/>
+ <source>Import from keyserver</source>
+ <translation>استورد من خادوم المفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="72"/>
+ <source>Status:</source>
+ <translation>الحالة:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="73"/>
+ <source>Fingerprint:</source>
+ <translation>البصمة:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="44"/>
+ <source>Key not present in keylist</source>
+ <translation>المفتاح ليس موجودا في حلقة المفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="40"/>
+ <source>Key not present with id 0x</source>
+ <translation>لا يوجد مفتاح بهذا المُعرِّف الستَّعَشريّ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="70"/>
+ <source>Name:</source>
+ <translation>الاسم:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="71"/>
+ <source>EMail:</source>
+ <translation>عنوان البريد:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="62"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>حَسَنٌ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="69"/>
+ <source>Error for key with id 0x</source>
+ <translation>خطأ فيما يتعلق بالمفتاح ذي المُعرِّف الستَّعَشريّ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VerifyNotification</name>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="35"/>
+ <source>Import missing key from Keyserver</source>
+ <translation>استورد المفاتيح الناقصة من خادوم المفاتيح</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="38"/>
+ <source>Show detailed verify information</source>
+ <translation>أظهر بيانات تفصيلية للاستيثاق</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="116"/>
+ <source>Key not present with id 0x</source>
+ <translation>لا يوجد مفتاح بهذا المُعرِّف الستَّعَشريّ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="158"/>
+ <source>Error validating signature by: </source>
+ <translation>خطأ في التحقق من توقيع: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="163"/>
+ <source>Text was completely signed by: </source>
+ <translation>النصُّ كُلُّه وقَّعه %1: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="168"/>
+ <source>Text was partially signed by: </source>
+ <translation>النصُّ بعضُه وقَّعه %1: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../verifynotification.cpp" line="146"/>
+ <source>Error for key with fingerprint </source>
+ <translation>خطأ فيما يتعلق بالمفتاح ذي البصمة </translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>