diff options
-rw-r--r-- | release/ts/gpg4usb_ar.qm | bin | 0 -> 28727 bytes | |||
-rw-r--r-- | release/ts/gpg4usb_ar.ts | 1458 |
2 files changed, 1458 insertions, 0 deletions
diff --git a/release/ts/gpg4usb_ar.qm b/release/ts/gpg4usb_ar.qm Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cef0954 --- /dev/null +++ b/release/ts/gpg4usb_ar.qm diff --git a/release/ts/gpg4usb_ar.ts b/release/ts/gpg4usb_ar.ts new file mode 100644 index 0000000..cee686d --- /dev/null +++ b/release/ts/gpg4usb_ar.ts @@ -0,0 +1,1458 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="ar" sourcelanguage="en"> +<context> + <name>AppearanceTab</name> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="270"/> + <source>Iconsize</source> + <translation>أيقونة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="272"/> + <source>small</source> + <translation>صغير</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="273"/> + <source>medium</source> + <translation>وسط</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="274"/> + <source>large</source> + <translation>كبير</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="290"/> + <source>Iconstyle</source> + <translation>طراز الأيقونة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="292"/> + <source>just text</source> + <translation>نصّ و حسب</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="293"/> + <source>just icons</source> + <translation>أيقونات و حسب</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="294"/> + <source>text and icons</source> + <translation>نصّ و أيقونات</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="310"/> + <source>Windowstate</source> + <translation>حالة النفاذة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="312"/> + <source>Save window size and position on exit.</source> + <translation>احفظ حجم و موضع النافذة عند غلق البرمجية.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AttachmentTableModel</name> + <message> + <location filename="../../attachmenttablemodel.cpp" line="134"/> + <source>Filename</source> + <translation>اسم الملف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachmenttablemodel.cpp" line="137"/> + <source>Contenttype</source> + <translation>نوع المحتوى</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Attachments</name> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="81"/> + <location filename="../../attachments.cpp" line="118"/> + <source>Save File</source> + <translation>احفظ الملف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="82"/> + <source>Save this file</source> + <translation>احفظ هذا الملف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="86"/> + <source>Open File</source> + <translation>افتح ملفًا</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="87"/> + <source>Open this file</source> + <translation>افتح هذا الملف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="124"/> + <location filename="../../attachments.cpp" line="168"/> + <source>File</source> + <translation>ملف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../attachments.cpp" line="125"/> + <location filename="../../attachments.cpp" line="169"/> + <source>Cannot write file %1: +%2.</source> + <translation>تعذّرت كتابة الملف %1: +%2.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FileEncryptionDialog</name> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="29"/> + <source>Encrypt / Decrypt File</source> + <translation>عمِّ \ ظهِّر الملف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="37"/> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="154"/> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="163"/> + <source>File</source> + <translation>ملف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="38"/> + <source>Action</source> + <translation>فعل</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="48"/> + <source>...</source> + <translation>...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="44"/> + <source>Input</source> + <translation>دخل</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="50"/> + <source>Output</source> + <translation>خرج</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="69"/> + <source>&Encrypt</source> + <translation>&عمِّ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="71"/> + <source>&Decrypt</source> + <translation>&ظهِّر</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="100"/> + <source>Open File</source> + <translation>افتح ملفا</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="126"/> + <source>Save File</source> + <translation>احفظ الملف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="137"/> + <source>couldn't open file: </source> + <translation>تعذّر فتح الملف:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="164"/> + <source>Cannot write file %1: +%2.</source> + <translation>تعذّرت كتابة الملف %1: +%2.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="155"/> + <source>File exists! Do you want to overwrite it?</source> + <translation>يوجد ملف بالاسم ذاته! أتريد الكتابة فوقه؟</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>GeneralTab</name> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="70"/> + <source>Remember Password</source> + <translation>تذكّر كلمة السرّ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="72"/> + <source>Remember password until closing gpg4usb</source> + <translation>تذكّر كلمة السرّ حتى إنهاء gpg4usb</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="79"/> + <source>Save Checked Keys</source> + <translation>احفظ المفاتيح المؤشر عليها</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="81"/> + <source>Save checked private keys on exit and restore them on next start.</source> + <translation>عند الخروج احفظ المفاتيح السرية المؤشر عليها و استرجعها عند التشغيل التالي.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="88"/> + <source>Confirm drag'n'drop key import</source> + <translation>وكّد استيراد المفاتيح بالسحب و الإسقاط</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="90"/> + <source>Import files dropped on the keylist without confirmation.</source> + <translation>استورد المفاتيح المُسقطة على حلقة المفاتيح بلا توكيد.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="97"/> + <source>Language</source> + <translation>اللغة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="107"/> + <source>Language change is applied after restarting program.</source> + <translation>تغيير اللغة يُطبّق بعد إعادة تشغيل البرمجية.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="166"/> + <source>System Default</source> + <translation>مبدئيات النظام</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>GpgME::Context</name> + <message> + <location filename="../../context.cpp" line="247"/> + <source>No Key Selected</source> + <translation>لا مفاتيح مُختارة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../context.cpp" line="315"/> + <source>Unsupported algorithm</source> + <translation>خوارميّة غير مدعومة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../context.cpp" line="325"/> + <source>Error decrypting:</source> + <translation>خطأ عند تظهير:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../context.cpp" line="395"/> + <source>Wrong password</source> + <translation>كلمة سرّ غير صحيحة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../context.cpp" line="407"/> + <source>Enter Password</source> + <translation>أدخل كلمة السرّ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../context.cpp" line="562"/> + <source>Key Selection</source> + <translation>اختيار المفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../context.cpp" line="562"/> + <source>No Private Key Selected</source> + <translation>لا مفاتيح سرية مُختارة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../context.cpp" line="610"/> + <source>Error signing:</source> + <translation>خطأ عند توقيع:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>GpgWin</name> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="154"/> + <source>&Open...</source> + <translation>ا&فتح...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="157"/> + <source>Open an existing file</source> + <translation>يفتح ملفا موجودا</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="160"/> + <source>&Save</source> + <translation>ا&حفظ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="163"/> + <source>Save the current File</source> + <translation>يحفظ الملف الحالي</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="166"/> + <source>Save &As</source> + <translation>احفظ با&سم</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="169"/> + <source>Save the current File as...</source> + <translation>يحفظ نسخة من الملف الحالي باسم معيّن</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="172"/> + <source>&Print</source> + <translation>ا&طبع</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="175"/> + <source>Print Document</source> + <translation>يطبع الوثيقة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="178"/> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="512"/> + <source>&Close</source> + <translation>أ&غلق</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="180"/> + <source>Close file</source> + <translation>يغلق الملف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="183"/> + <source>&Quit</source> + <translation>أ&نهِ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="186"/> + <source>Quit Program</source> + <translation>ينه عمل البرمجية</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="191"/> + <source>&Undo</source> + <translation>&تراجع</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="193"/> + <source>Undo Last Edit Action</source> + <translation>يتراجع عن آخر فعل تحرير</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="196"/> + <source>&Redo</source> + <translation>أعِ&د</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="198"/> + <source>Redo Last Edit Action</source> + <translation>يعيد آخر فعل تحرير</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="201"/> + <source>&Paste</source> + <translation>أل&صق</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="204"/> + <source>Paste Text From Clipboard</source> + <translation>يلصق من حافظة القصاصات</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="207"/> + <source>Cu&t</source> + <translation>اقط&ع</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="210"/> + <source>Cut the current selection's contents to the clipboard</source> + <translation>قصّ الاختيار الحالي إلى حافظة القصاصات</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="214"/> + <source>&Copy</source> + <translation>انس&خ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="217"/> + <source>Copy the current selection's contents to the clipboard</source> + <translation>ينسخ الاختيار الحالي إلى حافظة القصاصات</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="221"/> + <source>&Quote</source> + <translation>ا&قتبس</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="223"/> + <source>Quote whole text</source> + <translation>يقتبس النصّ كلّه</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="226"/> + <source>Select &All</source> + <translation>اخ&تر الكلّ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="229"/> + <source>Select the whole text</source> + <translation>يختار النصّ كلَه</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="232"/> + <source>Remove double &Linebreaks</source> + <translation>احذف الفراغات المز&دوجة بين الأسطر</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="235"/> + <source>Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer</source> + <translation>يزيل الأسطر الخاوية بين أسطر النصّ، مثل التي تطرأ عند اللصق من خدمات بريد الوِب</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="239"/> + <source>Open settings dialog</source> + <translation>يفتح تحكُّمات الضبط</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="245"/> + <source>&Encrypt</source> + <translation>&عمِّ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="248"/> + <source>Encrypt Message</source> + <translation>يعمّي الرسالة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="251"/> + <source>&Decrypt</source> + <translation>&ظهِّر</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="254"/> + <source>Decrypt Message</source> + <translation>يُظهِّر الرسالة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="257"/> + <source>&File Encryption</source> + <translation>تعمية ال&ملفات</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="259"/> + <source>Encrypt/Decrypt File</source> + <translation>عمِّ \ ظهِّر ملفا</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="262"/> + <source>&Sign</source> + <translation>و&قِّع</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="265"/> + <source>Sign Message</source> + <translation>يوقّع الرسالة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="268"/> + <source>&Verify</source> + <translation>ت&حقّق</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="271"/> + <source>Verify Message</source> + <translation>يتحقق من توقيع على الرسالة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="498"/> + <source><center>This application allows simple encryption <br/>and decryption of text messages or files.<br>It's licensed under the GPL v3<br><br><b>Developer:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Translation:</b><br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Phol (es), Viriato (es), Serse (it), Tom (vi) <br><br>If you have any questions or suggestions have a look<br/>at our <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">contact page</a> or send a mail to our<br/> mailing list at <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</source> + <translation><center>تتيح هذه الأداة التعمية و التظهير اليسيرين للرسائل النصية و الملفات<br/> +و هي منشورة بالإصدارة الثالثة من رخصة GPL<br/><br/> +<b>المُطوِّرون:</b> +Bene و Heimer و Juergen و Nils و Ubbo<br/> +<br/> +<b>المترجمون:</b><br/> +Alessandro (pt_br) و Kirill (ru) و Phol (es) و Viriato (es) و Serse (it) و Tom (vi) و أحمد غربية (ar)<br/> +<br/> +تواصل معنا عبر <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">صفحة الاتصال</a> إن كانت لديك اقتراحات أو أرسل إلى القائمة البريدية <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="719"/> + <source>&Keyserver</source> + <translation>&خادوم المفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="279"/> + <source>Import New Key From Editor</source> + <translation>استورد مفتاحا من المحرر</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="282"/> + <source>Key Management</source> + <translation>إدارة المفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="284"/> + <source>Open Keymanagement</source> + <translation>يفتح تحكُّمات إدارة المفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="289"/> + <source>Open Import New Key Dialog</source> + <translation>يفتح تحكُّمات استيراد مفتاح جديد</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="294"/> + <source>&About</source> + <translation>&عن الأداة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="296"/> + <source>Show the application's About box</source> + <translation>يظهر صفحة معلومات عن الأداة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="338"/> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="716"/> + <source>&File</source> + <translation>&ملف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="350"/> + <source>&Edit</source> + <translation>&حرّر</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="384"/> + <source>&Help</source> + <translation>م&ساعدة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="310"/> + <source>Append Selected Key(s) To Text</source> + <translation>ألحِق بالنصّ المفاتيح المختارة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="238"/> + <source>Se&ttings</source> + <translation>ت&ضبيطات</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="145"/> + <source>&New</source> + <translation>&جديد</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="151"/> + <source>Open a new file</source> + <translation>يفتح ملفا جديدا</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="299"/> + <source>Online &Tutorial</source> + <translation>&شرح على الخطّ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="301"/> + <source>Open Online Tutorial</source> + <translation>يفتح صفحة على الوِب فيها شرح استخدام الأداة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="304"/> + <source>Translate gpg4usb</source> + <translation>ترجِم gpg4usb</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="305"/> + <source>Translate gpg4usb yourself</source> + <translation>ساهم بترجمة gpg4usb</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="311"/> + <source>Append The Selected Keys To Text in Editor</source> + <translation>يلحق بالنصّ في المحرر المفاتيح المختارة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="314"/> + <source>Copy EMail-address</source> + <translation>انسخ عنوان البريد</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="315"/> + <source>Copy selected EMailaddress to clipboard</source> + <translation>ينسخ عنوان البريد الإلكتروني إلى حافظة القصاصات</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="319"/> + <source>Show Keydetails</source> + <translation>أظهر بيانات المفتاح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="320"/> + <source>Show Details for this Key</source> + <translation>يُظهر بيانات هذا المفتاح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="372"/> + <source>&Keys</source> + <translation>الم&فاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="373"/> + <source>&Import Key From...</source> + <translation>ا&ستورد مفتاحا من...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="382"/> + <source>&View</source> + <translation>&عرض</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="428"/> + <source>Ready</source> + <translation>جاهز</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="436"/> + <source>Encrypt for:</source> + <translation>عمّ لأجل:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="455"/> + <source>Attached files:</source> + <translation>ملفات مُرفقة:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="590"/> + <source>There is one unencrypted file in attachment folder</source> + <translation>يوجد ملف غير معمّى في دليل المُرفقات</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="592"/> + <source>There are </source> + <translation>توجد</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="592"/> + <source> unencrypted files in attachment folder</source> + <translation>ملفات غير مُعمّاة في دليل المرفقات</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="277"/> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="717"/> + <source>&Editor</source> + <translation>الم&حرر</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="718"/> + <source>&Clipboard</source> + <translation>حافظة ال&قصاصات</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="287"/> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="707"/> + <source>Import Key</source> + <translation>استورد مفتاحا</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="363"/> + <source>&Crypt</source> + <translation>&عمِّ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="392"/> + <source>Crypt</source> + <translation>عمّ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="401"/> + <source>Key</source> + <translation>مفتاح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="407"/> + <source>Edit</source> + <translation>حرّر</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="495"/> + <source>About </source> + <translation>عن الأداة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../gpgwin.cpp" line="715"/> + <source>Import Key From...</source> + <translation>استورد مفتاحا من...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyDetailsDialog</name> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="31"/> + <source>Owner details</source> + <translation>بيانات المالك</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="32"/> + <source>Key details</source> + <translation>بيانات المفتاح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="33"/> + <source>Fingerprint</source> + <translation>البصمة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="37"/> + <source>Name:</source> + <translation>الاسم:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="38"/> + <source>E-Mailaddress:</source> + <translation>عنوان البريد:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="39"/> + <source>Comment:</source> + <translation>تعليق:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="41"/> + <source>Expires on: </source> + <translation>ينتهي في:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="42"/> + <source>Created on: </source> + <translation>وُلِّد في:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="44"/> + <source>Key ID: </source> + <translation>مُعرِّف المفتاح:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="137"/> + <source>Warning: Key expired</source> + <translation>تحذير: المفتاح منته</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="150"/> + <source>Keydetails</source> + <translation>بيانات المفتاح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="170"/> + <source>Key Files</source> + <translation>ملفات المفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="40"/> + <source>Key size:</source> + <translation>طول المفتاح:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="43"/> + <source>Algorithm: </source> + <translation>الخوارزمية:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="55"/> + <source>Never</source> + <translation>أبدا</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="67"/> + <source> / Never</source> + <translation>\ أبدا</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="120"/> + <source>Private Key</source> + <translation>مفتاح سريّ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="123"/> + <source>Export Private Key</source> + <translation>يصدّر المفتاح السريّ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="159"/> + <source>Exporting private Key</source> + <translation>يجري تصدير المفتاح السريّ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="160"/> + <source>You are about to export your private key. +This is NOT your public key, so don't give it away. +Make sure you keep it save.</source> + <translation>أنت بصدد تصدير مفتاحك السريّ. +هذا *ليس* مفتاحك العلني فلا تعطه لأحد. +احرص على حفظه بأمان.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="170"/> + <source>Export Key To File</source> + <translation>يصدّر المفتاح إلى ملف</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyList</name> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="51"/> + <source>Name</source> + <translation>الاسم</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="51"/> + <source>EMail</source> + <translation>عنوان البريد</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="219"/> + <source>Import Keys</source> + <translation>استورد المفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="221"/> + <source>You've dropped something on the keylist. + gpg4usb will now try to import key(s).</source> + <translation>لقد أسقطت شيئا على حلقة المفاتيح. +gpg4usb سيحاول الآن استيراد مفاتيح.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="224"/> + <source>Always import without bothering.</source> + <translation>استورد دوما بلا تنويه.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keylist.cpp" line="260"/> + <source>Couldn't Open File: </source> + <translation>تعذّر فتح الملف:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyMgmt</name> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="61"/> + <source>Keymanagement</source> + <translation>إدارة المفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="68"/> + <source>&Close Key Management</source> + <translation>أ&غلق إدارة المفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="69"/> + <source>Ctrl+Q</source> + <translation>Ctrl+Q</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="71"/> + <source>Close Key Management</source> + <translation>يغلق إدارة المفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="76"/> + <source>Import New Key From File</source> + <translation>يستورد مفتاحا من ملف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="81"/> + <source>Import New Key From Clipboard</source> + <translation>يستورد مفتاحا من حافظة القصاصات</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="84"/> + <source>&Keyserver</source> + <translation>&خادوم مفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="86"/> + <source>Import New Key From Keyserver</source> + <translation>يستورد مفتاحا من خادوم مفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="89"/> + <source>Export To &Clipboard</source> + <translation>صدّر إلى حافظة ال&قصاصات</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="91"/> + <source>Export Selected Key(s) To Clipboard</source> + <translation>يصدّر المفاتيح المختارة إلى حافظة القصاصات</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="94"/> + <source>Export To &File</source> + <translation>صدّر إلى &ملف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="96"/> + <source>Export Selected Key(s) To File</source> + <translation>يصدّر الملفات المختارة إلى ملف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="99"/> + <source>Delete Selected Key(s)</source> + <translation>احذف الملفات المختارة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="100"/> + <source>Delete the Selected keys</source> + <translation>يحذف الملفات المختارة من حلقة المفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="103"/> + <source>Delete Checked Key(s)</source> + <translation>احذف المفاتيح المؤشر أمامها</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="104"/> + <source>Delete the Checked keys</source> + <translation>يحذف الملفات المؤشر أمامها من حلقة المفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="108"/> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="263"/> + <source>Generate Key</source> + <translation>ولِّد زوج مفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="109"/> + <source>Generate New Key</source> + <translation>يولّد زوج مفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="113"/> + <source>Show Keydetails</source> + <translation>أظهر بيانات المفتاح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="114"/> + <source>Show Details for this Key</source> + <translation>يظهر بيانات هذا المفتاح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="74"/> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="120"/> + <source>&File</source> + <translation>&ملف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="79"/> + <source>&Clipboard</source> + <translation>حافظة ال&قصاصات</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="123"/> + <source>&Key</source> + <translation>م&فتاح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="124"/> + <source>&Import Key From...</source> + <translation>ا&ستورد مفتاحا من...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="138"/> + <source>Key</source> + <translation>مفتاح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="152"/> + <source>Open Key</source> + <translation>افتح المفتاح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="152"/> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="236"/> + <source>Key Files</source> + <translation>ملفات المفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="157"/> + <source>Couldn't Open File: </source> + <translation>تعذّر فتح الملف:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="205"/> + <source>Deleting Keys</source> + <translation>يجري حذف مفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="206"/> + <source><b>Are you sure that you want to delete the following keys?.</b><br/><br/></source> + <translation><b>أمتأكد أنّك تريد حذف المفاتيح التالية؟</b><br/><br/></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="207"/> + <source><br/>The action can not be undone.</source> + <translation><br/>هذا الفعل لا يُمكن تداركه.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="236"/> + <source>Export Key To File</source> + <translation>صدّر المفتاح إلى ملف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="266"/> + <source>Name:</source> + <translation>الاسم:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="267"/> + <source>E-Mailaddress::</source> + <translation>عنوان البريد:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="268"/> + <source>Comment:</source> + <translation>نعليق:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="269"/> + <source>KeySize (in Bit):</source> + <translation>طول المفتاح (بالبِتّة):</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="270"/> + <source>Expiration Date:</source> + <translation>تاريخ الانتهاء:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="271"/> + <source>Password:</source> + <translation>كلمة السرّ:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="272"/> + <source>Repeat Password:</source> + <translation>كرر كلمة السرّ:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="273"/> + <source>Never Expire</source> + <translation>لا ينتهي أبدا</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="274"/> + <source>Password: Strength +Weak -> Strong</source> + <translation>كلمة السرّ: قوتها ضعيفة -> قوية</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="305"/> + <source>Password Strength</source> + <translation>قوة كلمة السرّ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="357"/> + <source> Name must contain at least five characters. +</source> + <translation>يجب أن يحوي الاسم على الأقل خمسة محارف.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="360"/> + <source> Password and Repeat don't match. </source> + <translation>كلمة السر و تكرارها لا يتطابقان.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="397"/> + <source>Generating Key...</source> + <translation>يجري توليد زوج مفاتيح...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keymgmt.cpp" line="399"/> + <source>Collecting random data for key generation. + This may take a while. + To speed up the process use your computer + (e.g. browse the net, listen to music,...)</source> + <translation>يجري جمع بيانات عشوائية لتوليد المفاتيح. +قد يستغرق هذا بعض الوقت. +لتسريع الصيرورة استخدم الحاسوب في أغراض أخرى</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyServerImportDialog</name> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="31"/> + <source>&Close</source> + <translation>أ&غلق</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="32"/> + <source>&Import</source> + <translation>ا&ستورد</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="33"/> + <source>&Search</source> + <translation>ا&بحث</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="36"/> + <source>Search string:</source> + <translation>عبارة البحث:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="40"/> + <source>Keyserver:</source> + <translation>خادوم المفاتيح:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="71"/> + <source>Import Keys from Keyserver</source> + <translation>استورد مفاتيح من خادوم مفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="110"/> + <source>UID</source> + <translation>مُعرّف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="110"/> + <source>Creation date</source> + <translation>تاريخ التوليد</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="110"/> + <source>KeyID</source> + <translation>معرّف المفتاح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="151"/> + <source>Couldn't contact keyserver!</source> + <translation>تعذّر الاتصال بخادوم المفاتيح!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="159"/> + <source>Too many responses from keyserver!</source> + <translation>ردود كثيرة جدا من خادوم المفاتيح!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="165"/> + <source>No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x.</source> + <translation>لم توجد مفاتيح. ربما كانت العبار مُعرف مفتاح سِتَّعَشري، يجري البحث باستخدام 0x.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="169"/> + <source>No keys found containing the search string!</source> + <translation>لم توجد مفاتيح تحوي عبارة البحث!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="172"/> + <source>Insufficiently specific search string!</source> + <translation>عبارة بحث غير كافية!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="218"/> + <source>%1 keys found. Doubleclick a key to import it.</source> + <translation>وُجدت %1 مفاتيح. انقر على مفتاح لاستيراده.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="265"/> + <source>Error while contacting keyserver!</source> + <translation>خطأ أثناء الاتصال بخادوم المفاتيح!</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="269"/> + <source>Key imported</source> + <translation>تم استيراد المفتاح</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KeyserverTab</name> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="395"/> + <source>Default Keyserver for import:</source> + <translation>خادوم المفاتيح المبدئي للاستيراد:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MimeTab</name> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="194"/> + <source>Decode quoted printable</source> + <translation>فكّ ترميز quoted printable</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="196"/> + <source>Try to recognize quoted printable.</source> + <translation>يحاول التعرّف على ترميز quoted printable</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="201"/> + <source>Parse PGP/MIME (Experimental)</source> + <translation>عالج PGP/MIME (تجريبيّ)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="203"/> + <source>Try to split attachments from PGP-MIME ecrypted messages.</source> + <translation>يحاول استخراج المرفقات من الرسائل المُعمّاة ببروتوكول PGP\MIME</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="207"/> + <source>Open with external application (Experimental)</source> + <translation>افتح ببرمجية خارجية (تجريبيّ)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="209"/> + <source>Open attachments with default application for the filetype.<br> There are at least two possible problems with this behaviour:<ol><li>File needs to be saved unencrypted to attachments folder.<br> Its your job to clean this folder.</li><li>The external application may have its own temp files.</li></ol></source> + <translation>يفتح المرفقات بالبرمجية الخارجية المبدئية لنوع الملف.<br/> +توجد على الأقل نقطتا ضعف فيما يتعلق بسريّة هذا المسلك: <ol> +<li>يجب حفظ الملف في صيغة صريحة (غير معمّاة) في دليل المرفقات<br/> +تنظيف ذلك الدليل مسؤوليتك</li> +<li>قد تُنشئ البرمجية الخارجية ملفاتها المؤقتة</li></ol></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="216"/> + <source>Enable opening with external applications.</source> + <translation>مكّن فتح الملفات ببرمجيات خارجية</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QuitDialog</name> + <message> + <location filename="../../quitdialog.cpp" line="28"/> + <source>Unsaved files</source> + <translation>ملفات لم تُحفظ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../quitdialog.cpp" line="74"/> + <source><h3>%1 files contain unsaved information.<br/>Save the changes before closing?</h3></source> + <translation><h3>%1 ملفات تحوي بيانات لم يتمّ حفظها.<br/> +أأحفظ التغييرات قبل الإغلاق؟</h3></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../quitdialog.cpp" line="85"/> + <source>Check the files you want to save:</source> + <translation>افحص الملفات التي تريد حفظها:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../quitdialog.cpp" line="86"/> + <source><b>Note:</b> If you don't save these files, all changes are lost.<br/></source> + <translation><b>ملاحظة:</b> إذا لم تحفظ هذه الملفات فإن كل التغييرات عليها ستضيع<br/></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SettingsDialog</name> + <message> + <source>English</source> + <comment>Insert local name of language here. This is used for the language menu of the settingsdialog</comment> + <translation type="obsolete">English</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="33"/> + <source>General</source> + <translation>عامة</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="34"/> + <source>Appearance</source> + <translation>المظهر</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="35"/> + <source>PGP/Mime</source> + <translation>PGP/MIME</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="36"/> + <source>Keyserver</source> + <translation>خواديم المفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="48"/> + <source>Settings</source> + <translation>التضبيطات</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="180"/> + <source>English</source> + <translation>English</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TextEdit</name> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="46"/> + <source>untitled</source> + <translation>بلا عنوان</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="58"/> + <source>Open file</source> + <translation>افتح ملفا</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="81"/> + <location filename="../../textedit.cpp" line="352"/> + <source>Application</source> + <translation>تطبيق</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="82"/> + <location filename="../../textedit.cpp" line="353"/> + <source>Cannot read file %1: +%2.</source> + <translation>تعذّرت قراءة الملف %1: %2.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="133"/> + <source>File</source> + <translation>ملف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="134"/> + <source>Cannot write file %1: +%2.</source> + <translation>تعذّرت كتابة الملف %1: %2.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="156"/> + <source>Save file </source> + <translation>احفظ الملف</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="217"/> + <source>Unsaved document</source> + <translation>ملف لم يُحفظ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="218"/> + <source><h3>The document "%1" has been modified.<br/>Do you want to save your changes?</h3></source> + <translation><h3>الملف "%1" تمّ تغيير محتواه.<br/> أتريد حفظ التغييرات؟</h3></translation> + </message> + <message> + <location filename="../../textedit.cpp" line="219"/> + <source><b>Note:</b> If you don't save these files, all changes are lost.<br/></source> + <translation><b>ملاحظة:</b> إذا لم تحفظ هذه الملفات فإن كل التغييرات عليها ستضيع<br/></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>VerifyDetailsDialog</name> + <message> + <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="30"/> + <source>Signaturedetails</source> + <translation>بيانات التوقيع</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="61"/> + <source>Error Validating signature</source> + <translation>خطأ أثناء التحقق من توقيع</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="67"/> + <source>Text was completely signed on + %1 by: +</source> + <translatorcomment>This should better have a variable for the signees name in the phrase to facilitate an Arabic phrasing that is more expected by the modern reader.</translatorcomment> + <translation>النصُّ كُلُّه وقَّعه يوم %1: +</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifydetailsdialog.cpp" line="72"/> + <source>Text was partially signed on + %1 by: +</source> + <translation>النصُّ بعضُه وقَّعه يوم %1: </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>VerifyKeyDetailBox</name> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="37"/> + <source>Import from keyserver</source> + <translation>استورد من خادوم المفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="42"/> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="57"/> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="72"/> + <source>Status:</source> + <translation>الحالة:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="56"/> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="73"/> + <source>Fingerprint:</source> + <translation>البصمة:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="44"/> + <source>Key not present in keylist</source> + <translation>المفتاح ليس موجودا في حلقة المفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="40"/> + <source>Key not present with id 0x</source> + <translation>لا يوجد مفتاح بهذا المُعرِّف الستَّعَشريّ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="54"/> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="70"/> + <source>Name:</source> + <translation>الاسم:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="55"/> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="71"/> + <source>EMail:</source> + <translation>عنوان البريد:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="62"/> + <source>OK</source> + <translation>حَسَنٌ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifykeydetailbox.cpp" line="69"/> + <source>Error for key with id 0x</source> + <translation>خطأ فيما يتعلق بالمفتاح ذي المُعرِّف الستَّعَشريّ</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>VerifyNotification</name> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="35"/> + <source>Import missing key from Keyserver</source> + <translation>استورد المفاتيح الناقصة من خادوم المفاتيح</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="38"/> + <source>Show detailed verify information</source> + <translation>أظهر بيانات تفصيلية للاستيثاق</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="116"/> + <source>Key not present with id 0x</source> + <translation>لا يوجد مفتاح بهذا المُعرِّف الستَّعَشريّ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="158"/> + <source>Error validating signature by: </source> + <translation>خطأ في التحقق من توقيع: </translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="163"/> + <source>Text was completely signed by: </source> + <translation>النصُّ كُلُّه وقَّعه %1: </translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="168"/> + <source>Text was partially signed by: </source> + <translation>النصُّ بعضُه وقَّعه %1: </translation> + </message> + <message> + <location filename="../../verifynotification.cpp" line="146"/> + <source>Error for key with fingerprint </source> + <translation>خطأ فيما يتعلق بالمفتاح ذي البصمة </translation> + </message> +</context> +</TS> |