diff options
author | Ingo Klöcker <[email protected]> | 2022-01-17 13:12:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Ingo Klöcker <[email protected]> | 2022-01-17 13:20:27 +0000 |
commit | 9f64bf6c0b31cb9d53398e78c7c174103c72deec (patch) | |
tree | c07083a6c7f0de4d398b70393b29c9faa3b59ecb | |
parent | po: Make agent/commands.c translatable and update German translation. (diff) | |
download | gnupg-9f64bf6c0b31cb9d53398e78c7c174103c72deec.tar.gz gnupg-9f64bf6c0b31cb9d53398e78c7c174103c72deec.zip |
po: Remove duplicate message definitions
--
This fixes fatal errors reported by msgfmt which made the build fail.
Note: The other translation of "Please re-enter this passphrase" uses
"das Passwort" instead of "die Passphrase". I chose to keep the
translation using "das Passwort" which seems to be the preferred
translation of "passphrase" used in almost all German strings.
Fixes-commit: c54f7e154f1e1054af5b4819450d03aa05ad9106
Cherry picking translations is dangerous. Sorting messages by msgid
should make it less dangerous and would make it much easier to spot
duplicates.
-rw-r--r-- | po/de.po | 7 |
1 files changed, 0 insertions, 7 deletions
@@ -160,13 +160,6 @@ msgid "Note: Request from a remote site." msgstr "Hinweis: Anfrage von einem anderen Rechner." #, c-format -msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "Fehler beim Holen der Karten-Seriennummer: %s\n" - -msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase noch einmal ein:" - -#, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s " "system." |