aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Cerqueira <[email protected]>2025-11-21 08:43:30 +0000
committerWerner Koch <[email protected]>2025-11-21 08:43:30 +0000
commit493276a202b231280b4fafa19b61dde8bc1fe69b (patch)
treecf8afdf028415588e44e7de3c1cd53b5b7012d24
parentagent: Use SHADOW_INFO to silence warnings. (diff)
downloadgnupg-493276a202b231280b4fafa19b61dde8bc1fe69b.tar.gz
gnupg-493276a202b231280b4fafa19b61dde8bc1fe69b.zip
po: Update Portuguese translationHEADmaster
--
-rw-r--r--po/pt.po223
1 files changed, 83 insertions, 140 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index dd1c7cc80..99e13098f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# Portuguese translation of gnupg.
-# Copyright (C) 1999-2002, 2023-2025 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnupg package.
#
# Current contributors:
-# - Daniel Cerqueira <[email protected]>
+# - Daniel Cerqueira <[email protected]>, 2024, 2025.
#
-# Glossary based on pt_PT work done by:
+# Based on pt_PT work done by:
# - Pedro Morais <[email protected]>
# - Thiago Jung Bauermann <[email protected]>
# - Rafael Caetano dos Santos <[email protected]>
@@ -14,7 +14,7 @@
# GnuPG glossary for Portuguese translators
#
# English | Portuguese
-# ----------------------------------+--------------------------------------
+# ----------------------------------+----------------------------------
# cryptography | cifragem
# encryption | cifração
# (to) encrypt | cifrar
@@ -60,16 +60,28 @@
# (conjugation) enter (verb) | introduzir
# usage: | uso:
# usage | utilização
-# quantum-resistant | quântico-resiliente
+# (to) end | encerrar
+# (to) type | digitar
+# stop | interromper
+# next | próximo
+# scroll | rolar
+# screen | ecrã
+# note: | nota:
+# note | notar
+# overlap | sobreposição
+# move | mover
+# label | rotular
+# terminate | encerrar
+# exit code | código de saída
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 2.5.5\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 2.4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-02 14:03+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Cerqueira <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-05 21:10+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Cerqueira <[email protected]>\n"
+"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -581,10 +593,6 @@ msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "um gpg-agent já está em execução - não iniciando um novo\n"
#, c-format
-msgid "socket file removed - retrying binding\n"
-msgstr "ficheiro socket removido - tentando vinculação novamente\n"
-
-#, c-format
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "erro ao obter nonce para o socket\n"
@@ -626,7 +634,7 @@ msgstr "handler 0x%lx para fd %d iniciado\n"
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr "handler 0x%lx para fd %d terminado\n"
+msgstr "handler 0x%lx para fd %d encerrado\n"
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
@@ -634,7 +642,7 @@ msgstr "handler ssh 0x%lx para fd %d iniciado\n"
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr "handler ssh 0x%lx para fd %d terminado\n"
+msgstr "handler ssh 0x%lx para fd %d encerrado\n"
#, c-format
msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
@@ -778,7 +786,7 @@ msgstr "Não"
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
-#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexadecimal
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
@@ -815,10 +823,6 @@ msgstr "Alterar frase-secreta"
msgid "I'll change it later"
msgstr "Vou alterá-la mais tarde"
-#, c-format
-msgid "Unprotecting key failed: %s\n"
-msgstr "Falha ao desproteger chave: %s\n"
-
msgid "Please insert the card with serial number"
msgstr "Insira o cartão com o número de série"
@@ -885,6 +889,34 @@ msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
msgstr "erro ao criar um fluxo para um pipe: %s\n"
#, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "erro ao fazer fork de processo: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "falha ao aguardar pelo encerramento do processo %d: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error running '%s': probably not installed\n"
+msgstr "erro ao executar '%s': provavelmente não está instalado\n"
+
+#, c-format
+msgid "error running '%s': exit status %d\n"
+msgstr "erro ao executar '%s': status de saída %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "error running '%s': terminated\n"
+msgstr "erro ao executar '%s': encerrado\n"
+
+#, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "falha ao aguardar pelo encerramento do processo: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "erro ao obter o código de saída do processo %d: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "não é possível conectar-se a '%s': %s\n"
@@ -1446,16 +1478,6 @@ msgstr "forçado"
msgid "Please try command \"%s\" if the listing does not look correct\n"
msgstr "Tente o comando \"%s\" se a listagem não parecer correta\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
-" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
-"You should change them using the command --change-pin\n"
-msgstr ""
-"Observe que as configurações de fábrica dos PINs são\n"
-" PIN = '%s' PIN do Admin = '%s'\n"
-"Você deve alterá-los usando o comando --change-pin\n"
-
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Erro: Só ASCII simples é permitido de momento.\n"
@@ -1609,6 +1631,16 @@ msgstr "Nota: as chaves já estão armazenadas no cartão!\n"
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr "Substituir chaves existentes? (s/N) "
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Observe que as configurações de fábrica dos PINs são\n"
+" PIN = '%s' PIN do Admin = '%s'\n"
+"Você deve alterá-los usando o comando --change-pin\n"
+
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Selecione o tipo de chave a ser gerada:\n"
@@ -1726,13 +1758,6 @@ msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
#, c-format
-msgid "modifying the recipients is not possible: %s\n"
-msgstr "não é possível modificar os destinatários: %s\n"
-
-msgid "decryption failed"
-msgstr "decifração falhou"
-
-#, c-format
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output não funciona para este comando\n"
@@ -1810,10 +1835,6 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "usar a opção \"--delete-secret-keys\" para apagá-la primeiro.\n"
#, c-format
-msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s.%s cifrado para: \"%s\"\n"
-
-#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
@@ -1873,18 +1894,13 @@ msgstr ""
"destinatário\n"
#, c-format
-msgid "number of removed recipients: %u\n"
-msgstr "número de destinatários removidos: %u\n"
+msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s.%s cifrado para: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "a opção '%s' não pode ser usada no modo %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't encrypt to '%s'\n"
-msgid "already encrypted to %08lX\n"
-msgstr "não é possível cifrar para '%s'\n"
-
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "%s dados cifrados\n"
@@ -2069,11 +2085,6 @@ msgstr "assinar rapidamente uma chave"
msgid "quickly sign a key locally"
msgstr "assinar rapidamente uma chave localmente"
-#, fuzzy
-#| msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgid "quickly sign a key with a trust signature"
-msgstr "assinar IDs de utilizador selecionadas com uma assinatura da confiança"
-
msgid "quickly revoke a key signature"
msgstr "revogar rapidamente uma assinatura de chave"
@@ -2372,11 +2383,6 @@ msgstr "mostrar preferências"
msgid "show ownertrust"
msgstr "mostrar a ownertrust"
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown critical signature notation: "
-msgid "show trust signature information"
-msgstr "Notação de assinatura crítica desconhecida: "
-
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "política TOFU desconhecida '%s'\n"
@@ -2713,9 +2719,6 @@ msgstr "|FD|escrever informações de status para este FD"
msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
msgstr "|ALGO|rejeitar assinaturas feitas com ALGO"
-msgid "|NAME|print the notation NAME to stdout"
-msgstr ""
-
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: gpgv [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
@@ -2775,12 +2778,6 @@ msgstr "assumir o formato de backup de chave GnuPG"
msgid "repair keys on import"
msgstr "reparar chaves ao importar"
-msgid "update even unchanged keys"
-msgstr ""
-
-msgid "do not import secret keys"
-msgstr "não importar chaves secretas"
-
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n"
@@ -3047,6 +3044,10 @@ msgid "reason for revocation: "
msgstr "motivo da revogação: "
#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentário da revogação: "
+
+#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
"chave %s: nenhuma chave pública - não é possível aplicar certificado de "
@@ -3746,11 +3747,6 @@ msgstr "Não há IDs de utilizador correspondentes."
msgid "Nothing to sign.\n"
msgstr "Nada a assinar.\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
-msgid "creating key signature failed: %s\n"
-msgstr "falha ao revogar a assinatura da chave: %s\n"
-
#, c-format
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr "Não assinado por você.\n"
@@ -4146,7 +4142,7 @@ msgstr "escrevendo a auto-assinatura\n"
#, c-format
msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "escrevendo a assinatura de vinculação a uma chave\n"
+msgstr "escrevendo a assinatura ligada a uma chave\n"
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
@@ -4270,24 +4266,16 @@ msgstr " (%d) Chave existente%s\n"
msgid " (%d) Existing key from card%s\n"
msgstr " (%d) Chave do cartão existente%s\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) ECC and Kyber%s\n"
-msgstr " (%d) ECC e Kyber%s\n"
-
-#, c-format
-msgid " (%d) Kyber (encrypt only)%s\n"
-msgstr " (%d) Kyber (apenas de cifrar)%s\n"
-
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Introduzir o keygrip: "
-msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "Nenhuma chave com este keygrip\n"
-
#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Não é um keygrip válido (à espera de 40 dígitos hex)\n"
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Nenhuma chave com este keygrip\n"
+
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "erro ao ler o cartão: %s\n"
@@ -4318,10 +4306,6 @@ msgstr "O tamanho de chave pedido é %u bits\n"
msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
msgstr "Selecione qual a curva elíptica que você deseja:\n"
-#, c-format
-msgid "Please select the %s variant you want:\n"
-msgstr "Selecione a variante %s desejada:\n"
-
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
@@ -4551,11 +4535,10 @@ msgid ""
" not properly written to the disk. You may want to repeat the\n"
" entire operation or just create a new encryption key on the card.\n"
msgstr ""
-"Aviso: Embora a chave tenha sido gravada no cartão, um ficheiro de backup "
-"não\n"
-" foi devidamente gravado no disco. Você poderá querer repetir a\n"
-" operação inteira ou apenas criar uma nova chave de cifração no "
-"cartão.\n"
+"Aviso: Embora a chave tenha sido escrita no cartão, um ficheiro de\n"
+" backup não foi corretamente escrito no disco. Você poderá\n"
+" repetir toda a operação ou apenas criar uma nova chave de\n"
+" cifração no cartão.\n"
#, c-format
msgid "writing public key to '%s'\n"
@@ -4664,17 +4647,9 @@ msgstr[1] "Aviso: %lu chaves ignoradas devido aos seus tamanhos grandes\n"
msgid "Keyring"
msgstr "Porta-chaves"
-#, c-format
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "comentário da revogação: "
-
msgid "Revocable by: "
msgstr "Revocável por: "
-#, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "erro ao escrever em stdout: %s\n"
-
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Impressão digital da chave principal:"
@@ -4741,9 +4716,6 @@ msgstr "obter chaves automaticamente quando se verifica assinaturas"
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr "honrar a URL do servidor de chaves preferencial definida na chave"
-msgid "update a key before sending it"
-msgstr ""
-
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
@@ -4758,11 +4730,6 @@ msgstr "protocolo de servidor de chaves inválido (nós %d!=handler %d)\n"
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "\"%s\" não é uma ID de chave: ignorando\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
-msgid "\"%s\" not a fingerprint: skipping\n"
-msgstr "\"%s\" não é uma impressão digital\n"
-
#, c-format
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
@@ -4790,10 +4757,6 @@ msgid "no keyserver known\n"
msgstr "nenhum servidor de chaves conhecido\n"
#, c-format
-msgid "upload skipped due to non-LDAP keyserver\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "ignorado \"%s\": %s\n"
@@ -4835,7 +4798,7 @@ msgstr "chave pública é %s\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "cifrado com chave %s, ID %s, criada em %s\n"
+msgstr "cifrado com chave %s, ID %s, criado em %s\n"
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
@@ -4846,10 +4809,6 @@ msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "cifrado com chave %s, ID %s\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
-msgstr "AVISO: chave não é quântico-resiliente\n"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "AVISO: vários textos simples vistos\n"
@@ -5005,7 +4964,7 @@ msgid "textmode"
msgstr "modo de texto"
msgid "unknown"
-msgstr "desconhec."
+msgstr "desconhecido"
msgid ", key algorithm "
msgstr ", algoritmo da chave "
@@ -5119,11 +5078,6 @@ msgstr "descomprimido|nenhum"
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "esta mensagem poderá não ser utilizável pelo %s\n"
-#, fuzzy
-#| msgid "enable key"
-msgid "enabled"
-msgstr "habilitar chave"
-
#, c-format
msgid "ambiguous option '%s'\n"
msgstr "opção ambígua '%s'\n"
@@ -5616,10 +5570,6 @@ msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "ok, nós somos o destinatário anónimo.\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: session key is not quantum-resistant\n"
-msgstr "AVISO: chave de sessão não é quântica-resiliente\n"
-
-#, c-format
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n"
@@ -6486,11 +6436,11 @@ msgstr[1] " (%d contagens das validades limpas)\n"
#, c-format
msgid "Note: ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "Nota: nenhuma chave %s plenamente confiável encontrada\n"
+msgstr "Nota: chave plenamente confiável %s não encontrada\n"
#, c-format
msgid "Note: ultimately trusted key %s expired\n"
-msgstr "Nota: chave %s plenamente confiável expirada\n"
+msgstr "Nota: chaves plenamente confiável %s expirada\n"
#, c-format
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
@@ -6957,7 +6907,7 @@ msgstr "handler para fd %d iniciado\n"
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
-msgstr "handler para fd %d terminado\n"
+msgstr "handler para fd %d encerrado\n"
#, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
@@ -7390,9 +7340,6 @@ msgstr " (opcional; terminar com uma linha vazia):\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "Introduzir URIs"
-msgid "Enter extensions"
-msgstr "Introduzir extensões"
-
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "Criar certificado auto-assinado? (s/N) "
@@ -7630,8 +7577,8 @@ msgid "Error - "
msgstr "Erro - "
#, c-format
-msgid "error writing to output: %s\n"
-msgstr "erro ao escrever na saída: %s\n"
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr "GPG_TTY não foi definido - talvez esteja usando falsa pré-definição\n"
#, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
@@ -8473,10 +8420,6 @@ msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
msgstr "'dois pontos' não são permitidos no nome do socket\n"
#, c-format
-msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "erro ao fazer fork de processo: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
msgstr "falha ao buscar a CRL de '%s': %s\n"