diff options
Diffstat (limited to 'release/ts/gpg4usb_my.ts')
-rw-r--r-- | release/ts/gpg4usb_my.ts | 543 |
1 files changed, 10 insertions, 533 deletions
diff --git a/release/ts/gpg4usb_my.ts b/release/ts/gpg4usb_my.ts index 1f29646..1ff72c0 100644 --- a/release/ts/gpg4usb_my.ts +++ b/release/ts/gpg4usb_my.ts @@ -116,10 +116,6 @@ %2.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> - <message> - <source>Cannot write file %1: %2.</source> - <translation type="obsolete">ဖိုင် %1: %2 ကို ရေးလို့မရပါ။</translation> - </message> </context> <context> <name>ChoosePage</name> @@ -212,10 +208,6 @@ <translation>လုပ်ဆောင်ချက်</translation> </message> <message> - <source>...</source> - <translation type="obsolete">...</translation> - </message> - <message> <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="31"/> <source>Decrypt File</source> <translation type="unfinished"></translation> @@ -267,14 +259,6 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>couldn't open file:</source> - <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို ဖွင့်လို့ မရပါ -</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot write file %1: %2.</source> - <translation type="obsolete">ဖိုင် %1: %2 ကို ရေးလို့ မရပါ။</translation> - </message> - <message> <location filename="../../fileencryptiondialog.cpp" line="171"/> <source>File exists! Do you want to overwrite it?</source> <translation>ဖိုင် ရှိနေတယ်။ အဲဒီဖိုင်ကို ဖျက်လိုပါသလား။</translation> @@ -317,49 +301,6 @@ <source>Language</source> <translation>ဘာသာစကား</translation> </message> - <message> - <source>Language change is applied after restarting program.</source> - <translation type="obsolete">ဘာသာစကား အပြောင်းအလဲကို ပရိုဂရမ် ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ အတည်ပြုသွားမှာ ဖြစ်တယ်။</translation> - </message> - <message> - <source>System Default</source> - <translation type="obsolete">နည်းစနစ် သတ်မှတ်ချက်</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>GpgME::Context</name> - <message> - <source>No Key Selected</source> - <translation type="obsolete">ကီး ရွေးချယ်မထားပါ</translation> - </message> - <message> - <source>Unsupported algorithm</source> - <translation type="obsolete">ပံ့ပိုးမထားတဲ့ အယ်လဂိုရီသမ်</translation> - </message> - <message> - <source>Error decrypting:</source> - <translation type="obsolete">စာဝှက်ဖြည်နေစဉ် အမှားအယွင်း ဖြစ်ပေါ်နေတယ် -</translation> - </message> - <message> - <source>Wrong password</source> - <translation type="obsolete">စကားဝှက် မှားနေတယ်</translation> - </message> - <message> - <source>Enter Password</source> - <translation type="obsolete">စကားဝှက်ကို ရေးထည့်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Key Selection</source> - <translation type="obsolete">ကီး ရွေးချယ်မှု</translation> - </message> - <message> - <source>No Private Key Selected</source> - <translation type="obsolete">Private ကီး ရွေးချယ်မထားပါ</translation> - </message> - <message> - <source>Error signing:</source> - <translation type="obsolete">လက်မှတ်ရေးထိုးနေစဉ် အမှားအယွင်း ဖြစ်ပေါ်နေတယ် -</translation> - </message> </context> <context> <name>GpgME::GpgContext</name> @@ -415,333 +356,6 @@ </message> </context> <context> - <name>GpgWin</name> - <message> - <source>&Open...</source> - <translation type="obsolete">ဖွင့်ရန်...</translation> - </message> - <message> - <source>Open an existing file</source> - <translation type="obsolete">ရှိပြီးသား ဖိုင်ကို ဖွင့်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&Save</source> - <translation type="obsolete">သိမ်းဆည်းရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Save the current File</source> - <translation type="obsolete">လက်ရှိ ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Save &As</source> - <translation type="obsolete">သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ</translation> - </message> - <message> - <source>Save the current File as...</source> - <translation type="obsolete">လက်ရှိ ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ...</translation> - </message> - <message> - <source>&Print</source> - <translation type="obsolete">ပရင့်ထုတ်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Print Document</source> - <translation type="obsolete">မှတ်တမ်းမှတ်ရာကို ပရင့်ထုတ်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&Close</source> - <translation type="obsolete">ပိတ်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Close file</source> - <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို ပိတ်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&Quit</source> - <translation type="obsolete">ပိတ်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Quit Program</source> - <translation type="obsolete">ပရိုဂရမ်ကို ပိတ်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&Undo</source> - <translation type="obsolete">ပြန်ပြင်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Undo Last Edit Action</source> - <translation type="obsolete">နောက်ဆုံး တည်းဖြတ်မှုကို ပြန်ပြင်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&Redo</source> - <translation type="obsolete">ပြန်ဖြည်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Redo Last Edit Action</source> - <translation type="obsolete">နောက်ဆုံး လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်ဖြည်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&Paste</source> - <translation type="obsolete">ပွားရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Paste Text From Clipboard</source> - <translation type="obsolete">Clipboard ထဲက စာသားကို ပွားရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Cu&t</source> - <translation type="obsolete">ဖြတ်ထုတ်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Cut the current selection's contents to the clipboard</source> - <translation type="obsolete">လက်ရှိ ရွေးချယ်ထားတဲ့ အကြောင်းအရာကို clipboard ထဲကို ဖြတ်ယူရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy</source> - <translation type="obsolete">ကော်ပီကူးရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Copy the current selection's contents to the clipboard</source> - <translation type="obsolete">လက်ရှိ ရွေးချယ်ထားတဲ့ အကြောင်းအရာများကို clipboard ထဲ ကော်ပီကူးရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&Quote</source> - <translation type="obsolete">ကိုးကားရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Quote whole text</source> - <translation type="obsolete">စာသား တခုလုံးကို ကိုးကားရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Select &All</source> - <translation type="obsolete">အားလုံးကို ရွေးချယ်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Select the whole text</source> - <translation type="obsolete">စာသား တခုလုံးကို ရွေးချယ်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Remove double &Linebreaks</source> - <translation type="obsolete">နှစ်ထပ် မျဉ်းကြောင်းကို ဖယ်ရှားရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer</source> - <translation type="obsolete">နှစ်ထပ် မျဉ်းကြောင်းကို ဖယ်ရှားရန်၊ ဥပမာ - webmailer ကနေ ပွားယူလိုက်တဲ့ စာသားထဲမှ</translation> - </message> - <message> - <source>Open settings dialog</source> - <translation type="obsolete">settings dialog ကို ဖွင့်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&Encrypt</source> - <translation type="obsolete">စာဝှက်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Encrypt Message</source> - <translation type="obsolete">ပေးစာကို စာဝှက်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&Decrypt</source> - <translation type="obsolete">စာဝှက်ဖြည်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Decrypt Message</source> - <translation type="obsolete">ပေးစာကို စာဝှက်ဖြည်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&File Encryption</source> - <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို စာဝှက်ခြင်း</translation> - </message> - <message> - <source>Encrypt/Decrypt File</source> - <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို စာဝှက်ရန်/စာဝှက်ဖြည်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&Sign</source> - <translation type="obsolete">လက်မှတ်ရေးထိုးရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Sign Message</source> - <translation type="obsolete">ပေးစာကို လက်မှတ်ရေးထိုးရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&Verify</source> - <translation type="obsolete">အတည်ပြုရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Verify Message</source> - <translation type="obsolete">ပေးစာကို အတည်ပြုရန်</translation> - </message> - <message> - <source><center>This application allows simple encryption <br/>and decryption of text messages or files.<br>It's licensed under the GPL v3<br><br><b>Developer:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Translation:</b><br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Phol (es), Viriato (es), Serse (it), Tom (vi) <br><br>If you have any questions or suggestions have a look<br/>at our <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">contact page</a> or send a mail to our<br/> mailing list at <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</source> - <translation type="obsolete"><center>ဒီလုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲကို အသုံးပြုပြီး ပေးစာများ (သို့) ဖိုင်များကို <br/>ရိုးရိုး စာဝှက်ပေးခြင်းနဲ့၊ စာဝှက်ဖြည်ခြင်း ပြုလုပ်နိုင်တယ်။<br>၄င်းကို GPL v3 အောက်မှာ လိုင်စင် ပြုလုပ်ထားတယ်။<br><br><b>ဖန်တီး လုပ်ဆောင်သူများ -</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း -</b><br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Phol (es), Viriato (es), Serse (it), Tom (vi) <br><br>အကယ်လို့ သင့်မှာ မေးစရာ မေးခွန်များ (သို့) အကြံပြုချက်များ ရှိရင်<br/>ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">ဆက်သွယ်ရန် စာမျက်နှာ</a> ကို သွားရောက်နိုင်တယ် <br/> (သို့) ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ အီးမေးလ် အုပ်စု<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>ကို စာ ရေးသားပေးပို့နိုင်တယ်။</translation> - </message> - <message> - <source>&Keyserver</source> - <translation type="obsolete">ကီးဆာဗာ</translation> - </message> - <message> - <source>Import New Key From Editor</source> - <translation type="obsolete">ကီး အသစ်ကို အယ်ဒီတာကနေ တင်သွင်းရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Key Management</source> - <translation type="obsolete">ကီး စီမံခန့်ခွဲရေး</translation> - </message> - <message> - <source>Open Keymanagement</source> - <translation type="obsolete">Keymanagement ကို ဖွင့်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Open Import New Key Dialog</source> - <translation type="obsolete">Import New Key Dialog ကို ဖွင့်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&About</source> - <translation type="obsolete">အကြောင်းအရာ</translation> - </message> - <message> - <source>Show the application's About box</source> - <translation type="obsolete">ဒီလုပ်ငန်းသုံး ဆော့ဗ်ဝဲရဲ့ အကြောင်းအရာ ဇယားကို ဖေါ်ပြရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&File</source> - <translation type="obsolete">ဖိုင်</translation> - </message> - <message> - <source>&Edit</source> - <translation type="obsolete">တည်းဖြတ်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&Help</source> - <translation type="obsolete">အကူအညီ</translation> - </message> - <message> - <source>Append Selected Key(s) To Text</source> - <translation type="obsolete">ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီး(များ)ကို စာသားနဲ့ ပူးတွဲပေးရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Se&ttings</source> - <translation type="obsolete">ချိန်ညှိချက်များ</translation> - </message> - <message> - <source>&New</source> - <translation type="obsolete">အသစ်</translation> - </message> - <message> - <source>Open a new file</source> - <translation type="obsolete">ဖိုင်အသစ် ဖွင့်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Online &Tutorial</source> - <translation type="obsolete">အွန်လိုင်း သင်တန်းလမ်းညွှန်</translation> - </message> - <message> - <source>Open Online Tutorial</source> - <translation type="obsolete">အွန်လိုင်း သင်တန်းလမ်းညွှန်ကို ဖွင့်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Translate gpg4usb</source> - <translation type="obsolete">gpg4usb ကို ဘာသာပြန်ဆိုရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Translate gpg4usb yourself</source> - <translation type="obsolete">gpg4usb ကို ကိုယ်တိုင် ဘာသာပြန်ဆိုရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Append The Selected Keys To Text in Editor</source> - <translation type="obsolete">ရွေးချယ်ထားတဲ့ ကီးများကို အယ်ဒီတာထဲမှာ စာသားနဲ့ ပူးတွဲပေးရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Copy EMail-address</source> - <translation type="obsolete">အီးမေးလ် လိပ်စာကို ကော်ပီကူးရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Copy selected EMailaddress to clipboard</source> - <translation type="obsolete">အီးမေးလ် လိပ်စာကို clipboard မှာ ကော်ပီကူးရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Show Keydetails</source> - <translation type="obsolete">ကီးအကြောင်း အသေးစိတ်ကို ဖေါ်ပြရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Show Details for this Key</source> - <translation type="obsolete">ဒီကီးအကြောင်း အသေးစိတ်ကို ဖေါ်ပြရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&Keys</source> - <translation type="obsolete">ကီး</translation> - </message> - <message> - <source>&Import Key From...</source> - <translation type="obsolete">ကီးကို တင်သွင်းရမဲ့ နေရာ...</translation> - </message> - <message> - <source>&View</source> - <translation type="obsolete">ကြည့်ရှုရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Ready</source> - <translation type="obsolete">အဆင်သင့်</translation> - </message> - <message> - <source>Encrypt for:</source> - <translation type="obsolete">စာဝှက်မဲ့အချက် -</translation> - </message> - <message> - <source>Attached files:</source> - <translation type="obsolete">ပူးတွဲထားတဲ့ ဖိုင်များ -</translation> - </message> - <message> - <source>There is one unencrypted file in attachment folder</source> - <translation type="obsolete">ပူးတွဲထားတဲ့ ဖိုင်ထဲမှာ စာဝှက်မထားတဲ့ ဖိုင်တခု ရှိတယ်</translation> - </message> - <message> - <source>There are</source> - <translation type="obsolete">ပါ၀င်တဲ့အချက်</translation> - </message> - <message> - <source>unencrypted files in attachment folder</source> - <translation type="obsolete">ပူးတွဲထားတဲ့ ဖိုင်တွဲထဲက စာဝှက်မထားတဲ့ ဖိုင်များ</translation> - </message> - <message> - <source>&Editor</source> - <translation type="obsolete">အယ်ဒီတာ</translation> - </message> - <message> - <source>&Clipboard</source> - <translation type="obsolete">&Clipboard</translation> - </message> - <message> - <source>Import Key</source> - <translation type="obsolete">ကီးကို တင်သွင်းရန်</translation> - </message> - <message> - <source>&Crypt</source> - <translation type="obsolete">စာဝှက်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Crypt</source> - <translation type="obsolete">စာဝှက်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>Key</source> - <translation type="obsolete">ကီး</translation> - </message> - <message> - <source>Edit</source> - <translation type="obsolete">တည်းဖြတ်ရန်</translation> - </message> - <message> - <source>About</source> - <translation type="obsolete">အကြောင်းအရာ</translation> - </message> - <message> - <source>Import Key From...</source> - <translation type="obsolete">ကီးကို တင်သွင်းရမဲ့ နေရာ...</translation> - </message> -</context> -<context> <name>ImportFromGnupgPage</name> <message> <location filename="../../wizard.cpp" line="288"/> @@ -923,18 +537,6 @@ <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Expires on:</source> - <translation type="obsolete">သက်တမ်း ကုန်ဆုံးချိန် -</translation> - </message> - <message> - <source>Created on:</source> - <translation type="obsolete">ဖန်တီးတဲ့ နေ့စွဲ -</translation> - </message> - <message> - <source>Key ID:</source> - <translation type="obsolete">ကီး ID -</translation> - </message> - <message> <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="158"/> <source>Warning: Key expired</source> <translation>သတိပေးချက် - ကီးရဲ့ သက်တမ်း ကုန်ဆုံးပြီ</translation> @@ -967,19 +569,11 @@ Make sure you keep it save.Do you really want to export your private key?</sourc <translation>ကီး အရွယ်အစား -</translation> </message> <message> - <source>Algorithm:</source> - <translation type="obsolete">ဘယ်လဂိုရီသမ် -</translation> - </message> - <message> <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="50"/> <source>Never</source> <translation>လုံး၀</translation> </message> <message> - <source>/ Never</source> - <translation type="obsolete">/ လုံး၀</translation> - </message> - <message> <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="139"/> <source>Private Key</source> <translation>Private ကီး</translation> @@ -995,10 +589,6 @@ Make sure you keep it save.Do you really want to export your private key?</sourc <translation>Private ကီးကို တင်ပို့နေတယ်</translation> </message> <message> - <source>You are about to export your private key. This is NOT your public key, so don't give it away. Make sure you keep it save.</source> - <translation type="obsolete">သင်ဟာ သင့်ရဲ့ private ကီးကို တင်ပို့ဖို့ လုပ်ဆောင်နေတယ်။ ဒါဟာ သင့်ရဲ့ public ကီးမဟုတ်တဲ့အတွက်၊ ဒီတိုင်း ပစ်မထားပဲ၊ လုံလုံခြုံခြုံ သိမ်းဆည်းထားပါ။</translation> - </message> - <message> <location filename="../../keydetailsdialog.cpp" line="199"/> <source>Export Key To File</source> <translation>ကီးကို ဖိုင်အဖြစ် တင်ပို့ရန်</translation> @@ -1263,18 +853,10 @@ Weak -> Strong</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>You've dropped something on the keylist. gpg4usb will now try to import key(s).</source> - <translation type="obsolete">ကီးစာရင်းထဲမှာ သင် တစုံတခု ထည့်သွင်းထားတယ်။ အခု gpg4usb က ကီးတွေကို တင်သွင်းလာလိမ့်မယ်။</translation> - </message> - <message> <location filename="../../keylist.cpp" line="198"/> <source>Always import without bothering.</source> <translation>အနှောင့်အယှက် မရှိပဲ အမြဲတမ်း တင်သွင်းရန်။</translation> </message> - <message> - <source>Couldn't Open File:</source> - <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို ဖွင့်လို့ မရပါ -</translation> - </message> </context> <context> <name>KeyMgmt</name> @@ -1441,10 +1023,6 @@ Weak -> Strong</source> <translation>ကီးဖိုင်များ</translation> </message> <message> - <source>Couldn't Open File:</source> - <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို ဖွင့်မရပါ -</translation> - </message> - <message> <location filename="../../keymgmt.cpp" line="221"/> <source>Deleting Keys</source> <translation>ကီးများကို ပယ်ဖျက်ရန်</translation> @@ -1464,62 +1042,6 @@ Weak -> Strong</source> <source>Export Key To File</source> <translation>ကီးကို ဖိုင်အဖြစ် တင်ပို့ရန်</translation> </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">နာမည် -</translation> - </message> - <message> - <source>E-Mailaddress::</source> - <translation type="obsolete">အီးမေးလ် လိပ်စာ -</translation> - </message> - <message> - <source>Comment:</source> - <translation type="obsolete">မှတ်ချက် -</translation> - </message> - <message> - <source>KeySize (in Bit):</source> - <translation type="obsolete">ကီး အရွယ်အစား (Bit) -</translation> - </message> - <message> - <source>Expiration Date:</source> - <translation type="obsolete">သက်တမ်း ကုန်ဆုံးချိန် -</translation> - </message> - <message> - <source>Password:</source> - <translation type="obsolete">စကားဝှက် -</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat Password:</source> - <translation type="obsolete">စကားဝှက်ကို ထပ်ရေးရန် -</translation> - </message> - <message> - <source>Never Expire</source> - <translation type="obsolete">သက်တမ်း ကုန်ဆုံးချိန် မရှိ</translation> - </message> - <message> - <source>Password: Strength Weak -> Strong</source> - <translation type="obsolete">စကားဝှက် - ကြံ့ခိုင်မှု အားနည်း -> အားကောင်း</translation> - </message> - <message> - <source>Password Strength</source> - <translation type="obsolete">စကားဝှက်ရဲ့ ကြံ့ခိုင်မှု</translation> - </message> - <message> - <source>Name must contain at least five characters.</source> - <translation type="obsolete">နာမည်ထဲမှာ အနည်းဆုံး အက္ခရာစာလုံး ငါးလုံး ပါဝင်ရမယ်။</translation> - </message> - <message> - <source>Password and Repeat don't match.</source> - <translation type="obsolete">စကားဝှက်နဲ့ ထပ်မံ ရေးသားချက် မကိုက်ညီပါ။</translation> - </message> - <message> - <source>Generating Key...</source> - <translation type="obsolete">ကီး ထုတ်လုပ်ရန်...</translation> - </message> - <message> - <source>Collecting random data for key generation. This may take a while. To speed up the process use your computer (e.g. browse the net, listen to music,...)</source> - <translation type="obsolete">ကီး ထုတ်လုပ်ဖို့ ကျပန်း ဒေတာများကို စုဆောင်းနေတယ်။ အချိန်အတော်ကြာ ယူနိုင်တယ်။ လုပ်ငန်းကို အရှိန်မြှင့်ဖို့ ကွန်ပျူတာ အသုံးပြုပါ (ဥပမာ - အင်တာနက်ကို သုံးပါ၊ တေးသီချင်းများ နားဆင်ပါ၊...)</translation> - </message> </context> <context> <name>KeyServerImportDialog</name> @@ -1574,52 +1096,52 @@ Weak -> Strong</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="153"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="154"/> <source>Couldn't contact keyserver!</source> <translation>ကီးဆာဗာကို ဆက်သွယ်လို့ မရပါ။</translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="161"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="162"/> <source>Too many responses from keyserver!</source> <translation>ကီးဆာဗာဆီရဲ့ တုံ့ပြန်ချက် အလွန်များပြားနေတယ်။</translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="167"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="168"/> <source>No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x.</source> <translation>ကီး မတွေ့ရှိပါ၊ ဖြည့်သွင်းချက်ဟာ kexId ဖြစ်နေနိုင်တယ်၊ 0x ကို အသုံးပြုပြီး ထပ်မံရှာဖွေပါ။</translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="171"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="172"/> <source>No keys found containing the search string!</source> <translation>ရှာဖွေနေတဲ့ အက္ခရာစာလုံး ပါတဲ့ ကီးကို မတွေ့ရှိပါ။</translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="174"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="175"/> <source>Insufficiently specific search string!</source> <translation>ပြည့်စုံမှု မရှိတဲ့ ရှာဖွေရေး အက္ခရာစာလုံး။</translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="201"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="203"/> <source>revoked</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="204"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="206"/> <source>disabled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="243"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="245"/> <source>%1 keys found. Doubleclick a key to import it.</source> <translation>ကီး %1 ခုကို တွေ့ရှိရတယ်။ သူ့ကို တင်သွင်းဖို့ ကီးတခုကို နှစ်ချက် နှိပ်ပါ။</translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="288"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="291"/> <source>Error while contacting keyserver!</source> <translation>ကီးဆာဗာကို ဆက်သွယ်နေစဉ် အမှားအယွင်း ဖြစ်ပေါ်နေတယ်။</translation> </message> <message> - <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="292"/> + <location filename="../../keyserverimportdialog.cpp" line="295"/> <source>Key imported</source> <translation>တင်သွင်းလိုက်တဲ့ ကီး</translation> </message> @@ -2185,11 +1707,6 @@ Weak -> Strong</source> <context> <name>SettingsDialog</name> <message> - <source>English</source> - <comment>Insert local name of language here. This is used for the language menu of the settingsdialog</comment> - <translation type="obsolete">English</translation> - </message> - <message> <location filename="../../settingsdialog.cpp" line="34"/> <source>General</source> <translation>အထွေထွေ</translation> @@ -2224,10 +1741,6 @@ Weak -> Strong</source> <source>System Default</source> <translation type="unfinished">နည်းစနစ် သတ်မှတ်ချက်</translation> </message> - <message> - <source>English</source> - <translation type="obsolete">အင်္ဂလိပ် (My)</translation> - </message> </context> <context> <name>TextEdit</name> @@ -2266,23 +1779,11 @@ Weak -> Strong</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Cannot read file %1: %2.</source> - <translation type="obsolete">ဖိုင် %1: %2 ကို ဖတ်လို့ မရဘူး။</translation> - </message> - <message> <location filename="../../textedit.cpp" line="142"/> <source>File</source> <translation>ဖုိင်</translation> </message> <message> - <source>Cannot write file %1: %2.</source> - <translation type="obsolete">ဖိုင် %1: %2 ကို ရေးလို့ မရဘူး။</translation> - </message> - <message> - <source>Save file</source> - <translation type="obsolete">ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းရန်</translation> - </message> - <message> <location filename="../../textedit.cpp" line="231"/> <source>Unsaved document</source> <translation>သိမ်းဆည်းမထားတဲ့ မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ</translation> @@ -2324,14 +1825,6 @@ Weak -> Strong</source> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> - <message> - <source>Text was completely signed on %1 by:</source> - <translation type="obsolete">စသားကို %1 မှာ အပြည့်အစုံ လက်မှတ်ရေးထိုးပေးတဲ့သူ -</translation> - </message> - <message> - <source>Text was partially signed on %1 by:</source> - <translation type="obsolete">စာသားကို %1 တပိုင်းတစနဲ့ လက်မှတ်ရေးထိုးပေးသူ -</translation> - </message> </context> <context> <name>VerifyKeyDetailBox</name> @@ -2428,22 +1921,6 @@ Weak -> Strong</source> <source>Text was partially signed by: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> - <message> - <source>Error validating signature by:</source> - <translation type="obsolete">လက်မှတ် အတည်ပြုမှု အမှားအယွင်းကို ဖန်တီးသူ -</translation> - </message> - <message> - <source>Text was completely signed by:</source> - <translation type="obsolete">စာသားကို အပြည့်အစုံ လက်မှတ်ရေးထိုးသူ -</translation> - </message> - <message> - <source>Text was partially signed by:</source> - <translation type="obsolete">စာသားကို တပိုင်းတစနဲ့ လက်မှတ်ရေးထိုးသူ -</translation> - </message> - <message> - <source>Error for key with fingerprint</source> - <translation type="obsolete">လက်ဗွေပါတဲ့ ကီးရဲ့ မှားယွင်းချက်</translation> - </message> </context> <context> <name>Wizard</name> |