aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/release/ts
diff options
context:
space:
mode:
authornils <nils@34ebc366-c3a9-4b3c-9f84-69acf7962910>2012-03-23 22:49:59 +0000
committernils <nils@34ebc366-c3a9-4b3c-9f84-69acf7962910>2012-03-23 22:49:59 +0000
commit2718b104628f11b81bfe5626368865b5222792e8 (patch)
tree1126fb65fb09ea57f994f744d2eea6479e465203 /release/ts
parentadded arabian translation files (diff)
downloadgpg4usb-2718b104628f11b81bfe5626368865b5222792e8.tar.gz
gpg4usb-2718b104628f11b81bfe5626368865b5222792e8.zip
updated spanish translation files
git-svn-id: http://cpunk.de/svn/src/gpg4usb/branches/0.3.2@861 34ebc366-c3a9-4b3c-9f84-69acf7962910
Diffstat (limited to 'release/ts')
-rw-r--r--release/ts/gpg4usb_es.qmbin28011 -> 46248 bytes
-rw-r--r--release/ts/gpg4usb_es.ts448
2 files changed, 224 insertions, 224 deletions
diff --git a/release/ts/gpg4usb_es.qm b/release/ts/gpg4usb_es.qm
index f5cd7dd..45e9952 100644
--- a/release/ts/gpg4usb_es.qm
+++ b/release/ts/gpg4usb_es.qm
Binary files differ
diff --git a/release/ts/gpg4usb_es.ts b/release/ts/gpg4usb_es.ts
index 0876adc..4bf2a16 100644
--- a/release/ts/gpg4usb_es.ts
+++ b/release/ts/gpg4usb_es.ts
@@ -1111,11 +1111,11 @@ Para acelerar el proceso use su computadora
<name>AdvancedTab</name>
<message>
<source>Show Steganography Options [Advanced]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar las Opciones de Esteganografía [Avanzado]</translation>
</message>
<message>
<source>Show Steganographic Options.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar Opciones de Esteganografía.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1205,58 +1205,58 @@ Para acelerar el proceso use su computadora
<name>ChoosePage</name>
<message>
<source>Choose your action...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Elija su acción...</translation>
</message>
<message>
<source>...by clicking on the apropriate link.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>....pulsando sobre el enlace pertinente.</translation>
</message>
<message>
<source>If you have never used gpg4usb before and also don&apos;t own a gpg key yet you may possibly want to </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Si nunca antes ha utilizado gpg4usb y tampoco cuenta todavia con una llave gpg podría desear</translation>
</message>
<message>
<source>create a new keypair</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> crear un nuevo par de llaves</translation>
</message>
<message>
<source>If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Si esta actualizando una versión anterior de gpg4usb podría querer</translation>
</message>
<message>
<source>import settings and/or keys from gpg4usb</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> importar opciones y/o llaves de gpg4usb</translation>
</message>
<message>
<source>If you are already using GnuPG you may want to </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Si ya está utilizando GnuPG podría desear</translation>
</message>
<message>
<source>import keys from GnuPG</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> importar llaves desde GnuPG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConclusionPage</name>
<message>
<source>Ready.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Listo.</translation>
</message>
<message>
<source>Have fun with gpg4usb!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>¡Diviértase con el gpg4usb!</translation>
</message>
<message>
<source>You are ready to use gpg4usb now.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ahora está listo para usar gpg4usb.&lt;br&gt;&lt;br&gt;La ayuda sin conexión le ayudará a iniciarse con el gpg4usb. Esto abrirá la ventana principal.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open offline help.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir la Ayuda sin conexión.</translation>
</message>
<message>
<source>Dont show the wizard again.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No mostrar nuevamente al asistente.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1317,15 +1317,15 @@ Para acelerar el proceso use su computadora
</message>
<message>
<source>Decrypt File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Descifrar Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cifrar Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t Open file: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No se pudo abrir el archivo:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1406,43 +1406,43 @@ Para acelerar el proceso use su computadora
<name>GpgME::GpgContext</name>
<message>
<source>No Key Selected</source>
- <translation type="unfinished">Ninguna llave seleccionada</translation>
+ <translation>Ninguna llave seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;No private key with id %1 present in keyring</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;br&gt;No hay llave privada con id %1 en el llavero</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported algorithm</source>
- <translation type="unfinished">Algoritmo incompatible</translation>
+ <translation>Algoritmo incompatible</translation>
</message>
<message>
<source>Error decrypting:</source>
- <translation type="unfinished">Error al descifrar:</translation>
+ <translation>Error al descifrar:</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
- <translation type="unfinished">Contraseña incorrecta</translation>
+ <translation>Contraseña incorrecta</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Password</source>
- <translation type="unfinished">Ingresar Contraseña</translation>
+ <translation>Ingresar Contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Key Selection</source>
- <translation type="unfinished">Seleccionar Llave</translation>
+ <translation>Seleccionar Llave</translation>
</message>
<message>
<source>No Private Key Selected</source>
- <translation type="unfinished">No se Selecciono Llave Privada</translation>
+ <translation>No se Selecciono Llave Privada</translation>
</message>
<message>
<source>Error signing:</source>
- <translation type="unfinished">Error al firmar:</translation>
+ <translation>Error al firmar:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Password for</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ingresar Contraseña para</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1780,85 +1780,85 @@ Para acelerar el proceso use su computadora
<name>ImportFromGnupgPage</name>
<message>
<source>Import keys...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Importar llaves...</translation>
</message>
<message>
<source>...from existing GnuPG installation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>...desde la instalación existente de GnuPG</translation>
</message>
<message>
<source>You can import keys from a locally installed GnuPG.&lt;br&gt;&lt;br&gt; The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Puedes importart llaves desde un GnuPG instalado localmente.&lt;br&gt;&lt;br&gt; La ubicación se leerá desde el registro de Windows o se asumirá que está en la carpeta gnupg en su directorio central en Linux.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Import keys from GnuPG</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Importar llaves desde GnuPG</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error de Importación</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t locate GnuPG home directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No se puede localizar el directorio central de GnuPG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportFromGpg4usbPage</name>
<message>
<source>Import from...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Importar desde...</translation>
</message>
<message>
<source>...existing gpg4usb</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>...un gpg4usb existente</translation>
</message>
<message>
<source>You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Puedes importar llaves y/o configuraciones desde un gpg4usb existente. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Sólo verifica loq ue quieres importar, pulsa el botón de importar y elige el directorio de tu otro gpg4usb en el archivo de diálogo que aparece.</translation>
</message>
<message>
<source>Keys</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Llaves</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Import from gpg4usb</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Importar desde gpg4usb</translation>
</message>
<message>
<source>Other gpg4usb directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Otro direcotiro gpg4usb</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration Imported</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuración Importada</translation>
</message>
<message>
<source>Imported Configuration from old gpg4usb.&lt;br&gt;Will now restart to activate the configuration.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuración Importada desde el antiguo gpg4usb.&lt;br&gt;Se reiniciará ahora para activar la configuración.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntroPage</name>
<message>
<source>Getting started...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Empezando...</translation>
</message>
<message>
<source>... with gpg4usb</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>...con gpg4usb</translation>
</message>
<message>
<source>To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.&lt;br&gt;&lt;br&gt;For more information have a look at the &lt;a href=&apos;docu_concepts.html&apos;&gt;concepts&lt;/a&gt; (by clicking the link, the page will open in the main window). &lt;br&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Para utilizar gpg4usb para descifrar y firmar mensajes, necesita una llave privada. La siguienbte página le ayudará con la generación o importación.&lt;br&gt;&lt;br&gt; Para mayor información vea los &lt;a href=&apos;docu_concepts-html&apos;&gt;conceptos &lt;/a&gt; (pulsando el enlace, la página se abrirá en la ventana principal). &lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a Language</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Elija un Idioma</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1953,217 +1953,217 @@ Guardela de forma segura.</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Uids</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Uids adicionales </translation>
</message>
<message>
<source>copy fingerprint to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>copiar huella digital al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Key revoked</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Advertencia: Llave revocada</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to export your private key.
This is NOT your public key, so don&apos;t give it away.
Make sure you keep it save.Do you really want to export your private key?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta a punto de exportar su llave privada. Esta NO es su llave pública, por tanto no la entregue. Asegúrese de tenerla a buen recaudo. ¿Realmente desea exportar su llave privada?</translation>
</message>
<message>
<source>Export error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error de Exportación</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 for writing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No se pudo abrir %1 para escribir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyGenDialog</name>
<message>
<source>Generate Key</source>
- <translation type="unfinished">Crear Llave</translation>
+ <translation>Crear Llave</translation>
</message>
<message>
<source>Password Strength</source>
- <translation type="unfinished">Fortaleza de la Contraseña</translation>
+ <translation>Fortaleza de la Contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
- <translation type="unfinished">Nombre:</translation>
+ <translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>E-Mailaddress:</source>
- <translation type="unfinished">Direccion de Correo Electronico:</translation>
+ <translation>Direccion de Correo Electrónico:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
- <translation type="unfinished">Comentario:</translation>
+ <translation>Comentario:</translation>
</message>
<message>
<source>Expiration Date:</source>
- <translation type="unfinished">Fecha Expiracion:</translation>
+ <translation>Fecha de Expiracion:</translation>
</message>
<message>
<source>Never Expire</source>
- <translation type="unfinished">Nunca Expira</translation>
+ <translation>Nunca Expira</translation>
</message>
<message>
<source>KeySize (in Bit):</source>
- <translation type="unfinished">Tamaño Llave (en Bit):</translation>
+ <translation>Tamaño Llave (en Bit):</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
- <translation type="unfinished">Contraseña:</translation>
+ <translation>Contraseña:</translation>
</message>
<message>
<source>Password: Strength
Weak -&gt; Strong</source>
- <translation type="unfinished">Contraseña: Fortaleza
+ <translation>Contraseña: Fortaleza
Debil -&gt; Fuerte</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat Password:</source>
- <translation type="unfinished">Repetir Contraseña:</translation>
+ <translation>Repetir Contraseña:</translation>
</message>
<message>
<source> Name must contain at least five characters.
</source>
- <translation type="unfinished">El nombre debe contener al menos cinco caracteres.
+ <translation>El nombre debe contener al menos cinco caracteres.
</translation>
</message>
<message>
<source> Password and Repeat don&apos;t match. </source>
- <translation type="unfinished"> Contraseña y Repetir no coinciden. </translation>
+ <translation> Contraseña y Repetir no coinciden. </translation>
</message>
<message>
<source>Generating Key...</source>
- <translation type="unfinished">Creando Llave...</translation>
+ <translation>Creando Llave...</translation>
</message>
<message>
<source>Collecting random data for key generation.
This may take a while.
To speed up the process use your computer
(e.g. browse the net, listen to music,...)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recolectando datos aleatorios para generar llave. Esto puede durar un momento. Para acelerar el proceso use su computadora (por ejemplo navegiue en la red, escuche música,...)</translation>
</message>
<message>
<source>Success</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ha tenido éxito</translation>
</message>
<message>
<source>New key created</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nueva llave creada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyGenPage</name>
<message>
<source>Create a keypair...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Crear un Par de Llaves...</translation>
</message>
<message>
<source>...for decrypting and signing messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>...para descifrar y firmar mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.&lt;br&gt;Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.&lt;br&gt;For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Debe crear un nuevo Par de Llaves. El par consiste de una llave pública y una privada.&lt;br&gt; Otros usuarios puede utilizar la llave pública para cifrar mensajes para Ud. y verificar los mensajes firmados por Ud. Puede utilizar la llave privada para descifrar y firmar mensajes.&lt;br&gt;Para mayor información vea el tutorial sin conexión (el cual es mostrado en la pantalla principal):</translation>
</message>
<message>
<source>Offline tutorial</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tutorial sin conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Key</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Crear una Nueva Llave</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeyImportDetailDialog</name>
<message>
<source>Key import details</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Detalles de importación de llaves</translation>
</message>
<message>
<source>No keys found to import</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No se encontraron llaves para importar</translation>
</message>
<message>
<source>Genral key import info</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Información general de importación de Llave</translation>
</message>
<message>
<source>Considered:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Considerada:</translation>
</message>
<message>
<source>Imported:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Importada:</translation>
</message>
<message>
<source>Not imported:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No importada:</translation>
</message>
<message>
<source>Private read:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Privada leida:</translation>
</message>
<message>
<source>Private imported:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Privada importada:</translation>
</message>
<message>
<source>Private unchanged:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Privada sin cambios:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished">Nombre</translation>
+ <translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Correo Electrónico</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<source>Fingerprint</source>
- <translation type="unfinished">Huella Digital</translation>
+ <translation>Huella Digital</translation>
</message>
<message>
<source>private</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>privado</translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>público</translation>
</message>
<message>
<source>unchanged</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>sin cambios</translation>
</message>
<message>
<source>new key</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nueva llave</translation>
</message>
<message>
<source>new subkey</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nueva subllave</translation>
</message>
<message>
<source>new signature</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nueva firma</translation>
</message>
<message>
<source>new uid</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nuevo uid</translation>
</message>
<message>
<source>Public unchanged:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pública sin cambios:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2199,7 +2199,7 @@ gpg4usb intentara ahora importar la(s) llave(s).</translation>
<name>KeyMgmt</name>
<message>
<source>Keymanagement</source>
- <translation>Administrador der Llaves</translation>
+ <translation>Administrador de Llaves</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Key Management</source>
@@ -2315,11 +2315,11 @@ gpg4usb intentara ahora importar la(s) llave(s).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Are you sure that you want to delete the following keys?.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
- <translation>¿Esta usted seguro de querer borrar las siguientes llaves?.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
+ <translation>¿Está usted seguro de querer borrar las siguientes llaves?.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br/&gt;The action can not be undone.</source>
- <translation>&lt;br/&gt; La accion no puede deshacerse.</translation>
+ <translation>&lt;br/&gt; La acción no puede deshacerse.</translation>
</message>
<message>
<source>Export Key To File</source>
@@ -2393,19 +2393,19 @@ Para acelerar el proceso no use en su computadora
</message>
<message>
<source>Keyring files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Carpetas Llavero</translation>
</message>
<message>
<source>key(s) exported</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>llave(s) exportadas</translation>
</message>
<message>
<source>Import key</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Importar llave</translation>
</message>
<message>
<source>Import key from</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Importar llave desde</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2440,7 +2440,7 @@ Para acelerar el proceso no use en su computadora
</message>
<message>
<source>Creation date</source>
- <translation>Fecha de creacion</translation>
+ <translation>Fecha de creación</translation>
</message>
<message>
<source>KeyID</source>
@@ -2448,7 +2448,7 @@ Para acelerar el proceso no use en su computadora
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t contact keyserver!</source>
- <translation>¡No se puede contactar al servidor de llaves!</translation>
+ <translation>¡No se puede contactar con el servidor de llaves!</translation>
</message>
<message>
<source>Too many responses from keyserver!</source>
@@ -2456,15 +2456,15 @@ Para acelerar el proceso no use en su computadora
</message>
<message>
<source>No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x.</source>
- <translation>No se encontraron llaves, el ingreso puede estar kexId, intentar buscar con 0x.</translation>
+ <translation>No se encontraron llaves, el ingreso puede ser kexId, intentar buscar con 0x.</translation>
</message>
<message>
<source>No keys found containing the search string!</source>
- <translation>¿No existen llaves con esa cadena de caracteres!</translation>
+ <translation>¡No existen llaves con esa cadena de caracteres!</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficiently specific search string!</source>
- <translation>¡Cadena de caracteres insuficiente para busqueda!</translation>
+ <translation>¡Cadena de caracteres insuficiente para búsqueda!</translation>
</message>
<message>
<source>%1 keys found. Doubleclick a key to import it.</source>
@@ -2472,7 +2472,7 @@ Para acelerar el proceso no use en su computadora
</message>
<message>
<source>Error while contacting keyserver!</source>
- <translation>¡Error mientras contactaba al servidor de llaves!</translation>
+ <translation>¡Error mientras contactaba con el servidor de llaves!</translation>
</message>
<message>
<source>Key imported</source>
@@ -2480,15 +2480,15 @@ Para acelerar el proceso no use en su computadora
</message>
<message>
<source>Tag</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>revoked</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>revocada</translation>
</message>
<message>
<source>disabled</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>deshabilitada</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2502,398 +2502,398 @@ Para acelerar el proceso no use en su computadora
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>&amp;New</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Nuevo</translation>
+ <translation>&amp;Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Open a new file</source>
- <translation type="unfinished">Abrir nuevo archivo</translation>
+ <translation>Abrir nuevo archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Abrir...</translation>
+ <translation>&amp;Abrir...</translation>
</message>
<message>
<source>Open an existing file</source>
- <translation type="unfinished">Abrir archivo existente</translation>
+ <translation>Abrir archivo existente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Guardar</translation>
+ <translation>&amp;Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current File</source>
- <translation type="unfinished">Guardar archivo actual</translation>
+ <translation>Guardar archivo actual</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As</source>
- <translation type="unfinished">Guardar &amp;Como</translation>
+ <translation>Guardar &amp;Como</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current File as...</source>
- <translation type="unfinished">Guardar Archivo actual como...</translation>
+ <translation>Guardar Archivo actual como...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Imprimir</translation>
+ <translation>&amp;Imprimir</translation>
</message>
<message>
<source>Print Document</source>
- <translation type="unfinished">Imprimir Documento</translation>
+ <translation>Imprimir Documento</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Cerrar</translation>
+ <translation>&amp;Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Close file</source>
- <translation type="unfinished">Cerrar archivo</translation>
+ <translation>Cerrar archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Salir</translation>
+ <translation>&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
<source>Quit Program</source>
- <translation type="unfinished">Salir del Programa</translation>
+ <translation>Salir del Programa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Deshacer</translation>
+ <translation>&amp;Deshacer</translation>
</message>
<message>
<source>Undo Last Edit Action</source>
- <translation type="unfinished">Deshacer Ultima Accion Editar</translation>
+ <translation>Deshacer Ultima Acción Editar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Rehacer</translation>
+ <translation>&amp;Rehacer</translation>
</message>
<message>
<source>Redo Last Edit Action</source>
- <translation type="unfinished">Rehacer ultima accion editar</translation>
+ <translation>Rehacer Última Acción Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Acercar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alejar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Pegar</translation>
+ <translation>&amp;Pegar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Text From Clipboard</source>
- <translation type="unfinished">Pegar Texto desde Portapapeles</translation>
+ <translation>Pegar Texto desde Portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
- <translation type="unfinished">Corta&amp;r</translation>
+ <translation>Corta&amp;r</translation>
</message>
<message>
<source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
- <translation type="unfinished">Cortar contenido de la seleccion actual al portapapeles</translation>
+ <translation>Cortar contenido de la seleccion actual al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Copiar</translation>
+ <translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
- <translation type="unfinished">Copiar contenido de la seleccion actual al portapapeles</translation>
+ <translation>Copiar contenido de la seleccion actual al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quote</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Poner comillas</translation>
+ <translation>&amp;Poner comillas</translation>
</message>
<message>
<source>Quote whole text</source>
- <translation type="unfinished">Poner comillas a todo el texto</translation>
+ <translation>Poner comillas a todo el texto</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
- <translation type="unfinished">Seleccionar &amp;Todo</translation>
+ <translation>Seleccionar &amp;Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Select the whole text</source>
- <translation type="unfinished">Seleccionar todo el texto</translation>
+ <translation>Seleccionar todo el texto</translation>
</message>
<message>
<source>Remove &amp;spacing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Retirar&amp;espaciamiento</translation>
</message>
<message>
<source>Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quitar los dobles saltos de línea, eg. en un texto pegado desde un operador de correo</translation>
</message>
<message>
<source>Se&amp;ttings</source>
- <translation type="unfinished">Con&amp;figuracion</translation>
+ <translation>Con&amp;figuración</translation>
</message>
<message>
<source>Open settings dialog</source>
- <translation type="unfinished">Abrir dialogo configuracion</translation>
+ <translation>Abrir dialogo configuración</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Cifrar</translation>
+ <translation>&amp;Cifrar</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt Message</source>
- <translation type="unfinished">Cifrar Mensaje</translation>
+ <translation>Cifrar Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decrypt</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Descifrar</translation>
+ <translation>&amp;Descifrar</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt Message</source>
- <translation type="unfinished">Descifrar Mensaje</translation>
+ <translation>Descifrar Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File Encryption</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Cifrado Archivo</translation>
+ <translation>&amp;Cifrado Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt/Decrypt File</source>
- <translation type="unfinished">Cifrar / Descifrar Archivo</translation>
+ <translation>Cifrar / Descifrar Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Cifrar Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cifrar Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decrypt File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Descifrar Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Descifrar Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Firmar</translation>
+ <translation>&amp;Firmar</translation>
</message>
<message>
<source>Sign Message</source>
- <translation type="unfinished">Firmar Mensaje</translation>
+ <translation>Firmar Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Verificar</translation>
+ <translation>&amp;Verificar</translation>
</message>
<message>
<source>Verify Message</source>
- <translation type="unfinished">Verificar Mensaje</translation>
+ <translation>Verificar Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Editor</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Editor</translation>
+ <translation>&amp;Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Import New Key From Editor</source>
- <translation type="unfinished">Importar Nueva Llave Desde Editor</translation>
+ <translation>Importar Nueva Llave Desde Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Manage &amp;keys</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Administrar &amp;llaves</translation>
</message>
<message>
<source>Open Keymanagement</source>
- <translation type="unfinished">Abrir Administrador de Llaves</translation>
+ <translation>Abrir Administrador de Llaves</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Acerca de</translation>
+ <translation>&amp;Acerca de</translation>
</message>
<message>
<source>Show the application&apos;s About box</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar recuadro Acerca de del programa</translation>
+ <translation>Mostrar recuadro Acerca de del programa</translation>
</message>
<message>
<source>Integrated Help</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ayuda Integrada</translation>
</message>
<message>
<source>Open integrated Help</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir Ayuda integrada</translation>
</message>
<message>
<source>Online &amp;Tutorials</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Tutoriales en línea</translation>
</message>
<message>
<source>Open Online Tutorials</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir Tutoriales en línea</translation>
</message>
<message>
<source>Translate gpg4usb</source>
- <translation type="unfinished">Traducir gpg4usb</translation>
+ <translation>Traducir gpg4usb</translation>
</message>
<message>
<source>Translate gpg4usb yourself</source>
- <translation type="unfinished">Traduzca usted mismo gpg4usb</translation>
+ <translation>Traduzca usted mismo gpg4usb</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;Wizard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir &amp;Asistente</translation>
</message>
<message>
<source>Open the wizard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir el asistente</translation>
</message>
<message>
<source>Append Selected Key(s) To Text</source>
- <translation type="unfinished">Adjuntar Llave(s) Seleccionada(s) Al Texto</translation>
+ <translation>Adjuntar Llave(s) Seleccionada(s) Al Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Append The Selected Keys To Text in Editor</source>
- <translation type="unfinished">Adjuntar Llaves Seleccionadas Al Texto en Editor</translation>
+ <translation>Adjuntar Llaves Seleccionadas Al Texto en Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Copy EMail-address</source>
- <translation type="unfinished">Copiar direcciones de Correo Electronico</translation>
+ <translation>Copiar dirección de Correo Electronico</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected EMailaddress to clipboard</source>
- <translation type="unfinished">Copiar direcciones de Correo Electronico seleccionadas a portapapeles</translation>
+ <translation>Copiar dirección de Correo Electronico seleccionada a portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Show Keydetails</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar Detalles de Llave</translation>
+ <translation>Mostrar Detalles de Llave</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details for this Key</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar Detalles para esta Llave</translation>
+ <translation>Mostrar Detalles para esta Llave</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Archivo</translation>
+ <translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Editar</translation>
+ <translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Crypt</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Cifrar</translation>
+ <translation>&amp;Cifrar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Keys</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Llaves</translation>
+ <translation>&amp;Llaves</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import Key From...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Importar Llave Desde...</translation>
+ <translation>&amp;Importar Llave Desde...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Steganography</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Estenogrfía</translation>
</message>
<message>
<source>Remove PGP Header</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quitar el Encabezador PGP</translation>
</message>
<message>
<source>Add PGP Header</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Añadir Encabezador PGP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Ver</translation>
+ <translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Ayuda</translation>
+ <translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
- <translation type="unfinished">Archivo</translation>
+ <translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Crypt</source>
- <translation type="unfinished">Cifrar</translation>
+ <translation>Cifrar</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
- <translation type="unfinished">Llave</translation>
+ <translation>Llave</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished">Editar</translation>
+ <translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Special edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Edición Especial</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
- <translation type="unfinished">Listo</translation>
+ <translation>Listo</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt for:</source>
- <translation type="unfinished">Cifrar para:</translation>
+ <translation>Cifrar para:</translation>
</message>
<message>
<source>Attached files:</source>
- <translation type="unfinished">Archivos Adjuntos:</translation>
+ <translation>Archivos Adjuntos:</translation>
</message>
<message>
<source>About </source>
- <translation type="unfinished">Acerca de&apos;</translation>
+ <translation>Acerca de&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;This application allows simple encryption &lt;br&gt;and decryption of text messages or files.&lt;br&gt;It&apos;s licensed under the GPL v3&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Developer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Translation:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Viriato/Phol (es), &lt;br&gt;Serse (it), Russell (my),&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Tom (vi)&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you have any questions or suggestions have a look&lt;br/&gt;at our &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;contact page&lt;/a&gt; or send a mail to our&lt;br/&gt; mailing list at &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;center&gt;Este programa permite un fácil cifrado &lt;br&gt;y descifrado de mensajes de texto o archivos.&lt;br&gt;Esta licenciada para GPL v3&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Desarrollador:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene Heimer, Jurgen Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Traducción:&lt;b&gt;&lt;br&gt;Viriato/Phol (es), &lt;br&gt;Serse (it), Russell (my),&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Krill (ru), Tom (vi)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Si tiene alguna pregunta o sugerencia diríjase&lt;br/&gt;a nuestra &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;página de contacto&lt;a/&gt;o envíe un correo a nuestra&lt;br/&gt; lista de correos en &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;a/&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt; Built with Qt </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt; Hecho con Qt</translation>
</message>
<message>
<source> and GPGME </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>y GPGME</translation>
</message>
<message>
<source>There is one unencrypted file in attachment folder</source>
- <translation type="unfinished">Hay un archivo sin cifrar en carpeta adjuntos</translation>
+ <translation>Hay un archivo sin cifrar en carpeta adjuntos</translation>
</message>
<message>
<source>There are </source>
- <translation type="unfinished">Hay</translation>
+ <translation>Hay</translation>
</message>
<message>
<source> unencrypted files in attachment folder</source>
- <translation type="unfinished">archivos sin cifrar en carpeta adjuntos</translation>
+ <translation>archivos sin cifrar en carpeta adjuntos</translation>
</message>
<message>
<source>Import key from...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Importar llave desde...</translation>
</message>
<message>
<source>Import key</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Importar llave</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt or decrypt File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cifrar o descifrar Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>File..</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Archivo..</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MimeTab</name>
<message>
<source>Decode quoted printable</source>
- <translation>Descifrar quoted printable</translation>
+ <translation>Decodificarr quoted printable</translation>
</message>
<message>
<source>Try to recognize quoted printable.</source>
@@ -2936,7 +2936,7 @@ Para acelerar el proceso no use en su computadora
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If you don&apos;t save these files, all changes are lost.&lt;br/&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Si usted no guarda estos archivos, se perderan todos los cambios.&lt;br/&gt;</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Si usted no guarda estos archivos, se perderán todos los cambios.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2967,11 +2967,11 @@ Para acelerar el proceso no use en su computadora
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Avanzado</translation>
</message>
<message>
<source>System Default</source>
- <translation type="unfinished">Por Defecto</translation>
+ <translation>Por Defecto</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3018,7 +3018,7 @@ Para acelerar el proceso no use en su computadora
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If you don&apos;t save these files, all changes are lost.&lt;br/&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Si usted no guarda estos archivos, se perderan todos los cambios.&lt;br/&gt;</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Si usted no guarda estos archivos, se perderán todos los cambios.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3035,14 +3035,14 @@ Para acelerar el proceso no use en su computadora
<source>Text was completely signed on
%1 by:
</source>
- <translation>El texto se registro completamente
+ <translation>El texto se firmó completamente
%1 por:</translation>
</message>
<message>
<source>Text was partially signed on
%1 by:
</source>
- <translation>El texto se registro parcialmente
+ <translation>El texto se firmó parcialmente
%1 por:</translation>
</message>
</context>
@@ -3093,7 +3093,7 @@ Para acelerar el proceso no use en su computadora
</message>
<message>
<source>Show detailed verify information</source>
- <translation>Mostrar informacion de verificacion detallada</translation>
+ <translation>Mostrar información detallada de verificación</translation>
</message>
<message>
<source>Key not present with id 0x</source>
@@ -3117,34 +3117,34 @@ Para acelerar el proceso no use en su computadora
</message>
<message>
<source>Details</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Detalles</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Wizard</name>
<message>
<source>First Start Wizard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Asistente para Empezar</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error de Importación</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t locate any keyring file in %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No se pudo localizar ningun archivo llavero en %1</translation>
</message>
<message>
<source>Import error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error de importación</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open private keyringfile: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No se pudo abrir archivo de llavero privado: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open public keyringfile: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No se pudo abrir archivo de llavero público: %1</translation>
</message>
</context>
</TS>