diff options
author | Werner Koch <[email protected]> | 2024-12-05 10:08:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <[email protected]> | 2024-12-05 10:08:35 +0000 |
commit | 2efcbbea67138dbead1b8bee8fee886d2f8fedca (patch) | |
tree | 6f1267bd3911413fb39ba1644dbd193f497a4db0 /po/zh_TW.po | |
parent | po: Update German translation (diff) | |
download | gnupg-2efcbbea67138dbead1b8bee8fee886d2f8fedca.tar.gz gnupg-2efcbbea67138dbead1b8bee8fee886d2f8fedca.zip |
po: Run msgmerge
--
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 370 |
1 files changed, 31 insertions, 339 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 37f525ebe..4f72bc5bf 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -36,29 +36,24 @@ msgstr "|pinentry-label|確定(_O)" msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgstr "|pinentry-label|取消(_C)" -#| msgid "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_Yes" msgstr "|pinentry-label|是(_Y)" -#| msgid "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_No" msgstr "|pinentry-label|否(_N)" msgid "|pinentry-label|PIN:" msgstr "|pinentry-label|個人識別碼 (PIN):" -#| msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgid "|pinentry-label|_Save in password manager" msgstr "|pinentry-label|儲存於密碼管理員中(_S)" -#| msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" msgstr "您確定要讓密語顯示在您的螢幕上嗎?" msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" msgstr "|pinentry-tt|顯示密語" -#| msgid "Enter new passphrase" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|隱藏密語" @@ -77,7 +72,6 @@ msgstr "建議" #. translate this entry, a default English text (see source) #. will be used. The strcmp thingy is there to detect a #. non-translated string. -#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "產生一個建議使用的 PIN 碼." @@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "請注意: 文內空格並不是密語的一部分." #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog #. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy #. the passphrase constraints. Please keep it short. -#| msgid "Passphrase too long" msgid "Passphrase Not Allowed" msgstr "密語不被允許" @@ -129,7 +122,6 @@ msgstr "密語:" msgid "does not match - try again" msgstr "前後不一致 - 請再試一次" -#| msgid "Passphrase" msgid "Passphrases match." msgstr "密語相符." @@ -175,9 +167,6 @@ msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "請再次輸入密語" #, c-format -#| msgid "" -#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the " -#| "GnuPG system." msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s " "system." @@ -205,7 +194,6 @@ msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "找不到合適的卡片金鑰: %s\n" #, c-format -#| msgid "error getting stored flags: %s\n" msgid "error getting list of cards: %s\n" msgstr "取得卡片列表時出錯: %s\n" @@ -213,7 +201,8 @@ msgstr "取得卡片列表時出錯: %s\n" msgid "" "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " "allow this?" -msgstr "有某個 ssh 程序提出使用金鑰 %%0A %s%%0A (%s)%%0A 之請求, 請問是否允許?" +msgstr "" +"有某個 ssh 程序提出使用金鑰 %%0A %s%%0A (%s)%%0A 之請求, 請問是否允許?" msgid "Allow" msgstr "允許" @@ -229,7 +218,8 @@ msgstr "請輸入此 ssh 金鑰的密語 %%0A %F%%0A (%c)" msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" -msgstr "請輸入密語以保護收到的私鑰 %%0A %s%%0A %s%%0A 於 gpg-agent 的金鑰存放處" +msgstr "" +"請輸入密語以保護收到的私鑰 %%0A %s%%0A %s%%0A 於 gpg-agent 的金鑰存放處" #, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" @@ -249,7 +239,6 @@ msgstr "重設碼" msgid "Push ACK button on card/token." msgstr "按下卡片 / token 上的 ACK 按鈕." -#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." msgid "Use the reader's pinpad for input." msgstr "使用讀卡機的鍵盤來輸入." @@ -276,7 +265,6 @@ msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgstr "請輸入個人識別碼 (PIN)%s%s%s 以解開卡片" #, c-format -#| msgid "error writing to %s: %s\n" msgid "error writing to pipe: %s\n" msgstr "寫入管道時出錯: %s\n" @@ -311,7 +299,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "密語至少得要含有 %u 個數字或%%0A特別字元." #, c-format -#| msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "密語不得含有已知的詞彙, 亦不得符合某些樣式." @@ -328,7 +315,6 @@ msgstr "請輸入密語至%0A以保護你的新金鑰" msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "請輸入新的密語" -#| msgid "Options useful for debugging" msgid "Options used for startup" msgstr "啟動用的選項" @@ -371,11 +357,9 @@ msgstr "不要使用 SCdaemon" msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 SCdaemon 程式" -#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program" msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 tpm2daemon 程式" -#| msgid "|NAME|connect to host NAME" msgid "|NAME|accept some commands via NAME" msgstr "|NAME|透過 NAME 接受某些指令" @@ -394,7 +378,6 @@ msgstr "|ALGO|用演算法來顯示 ssh 指紋" msgid "enable putty support" msgstr "啟用 putty 支援" -#| msgid "enable putty support" msgid "enable Win32-OpenSSH support" msgstr "啟用 Win32-OpenSSH 支援" @@ -416,7 +399,6 @@ msgstr "|N|把 SSH 金鑰最大生存時間設成 N 秒" msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "簽署時不要使用個人識別碼 (PIN) 快取" -#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "disallow the use of an external password cache" msgstr "不允許使用外部密碼快取" @@ -447,7 +429,6 @@ msgstr "|N|在 N 天之後讓密語過期" msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "不允許重複使用舊密語" -#| msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the PIN-Entry" msgstr "控制 PIN-Entry 的選項" @@ -457,14 +438,12 @@ msgstr "永不使用 PIN-entry" msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "不允許叫用者覆寫 pinentry" -#| msgid "do not grab keyboard and mouse" msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse" msgstr "讓 PIN-Entry 抓取鍵盤及滑鼠" msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 PIN-Entry 程式" -#| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" msgstr "|N|把 Pinentry 逾時設成 N 秒" @@ -532,7 +511,6 @@ msgid "error binding socket to '%s': %s\n" msgstr "綁定 socket 至 '%s' 時出錯: %s\n" #, c-format -#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgid "can't set permissions of '%s': %s\n" msgstr "無法設定 '%s' 的權限: %s\n" @@ -749,7 +727,6 @@ msgid "I'll change it later" msgstr "我稍後再變更" #, c-format -#| msgid "receiving line failed: %s\n" msgid "Unprotecting key failed: %s\n" msgstr "解除保護金鑰時失敗: %s\n" @@ -757,14 +734,10 @@ msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "請插入下列序號的卡片:" #, c-format -#| msgid "" -#| "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want " -#| "to allow this?" msgid "Requested the use of key%%0A %s%%0A %s%%0ADo you want to allow this?" msgstr "已請求使用金鑰%%0A %s%%0A %s%%0A您要允許此請求嗎?" #, c-format -#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgid "" "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A " "%%C%%0A?" @@ -841,7 +814,6 @@ msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "警告: %s 的權限 \"%s\" 並不安全\n" #, c-format -#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n" msgstr "正在等候檔案 '%s' 變得可存取 ...\n" @@ -913,12 +885,10 @@ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "正在等候 dirmngr 出現 ... (%d 秒)\n" #, c-format -#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n" msgstr "正在等候 keyboxd 出現 ... (%d 秒)\n" #, c-format -#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "正在等候代理程式出現 ... (%d 秒)\n" @@ -927,27 +897,22 @@ msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "已建立連線至 dirmngr\n" #, c-format -#| msgid "connection to the dirmngr established\n" msgid "connection to the keyboxd established\n" msgstr "已建立連線至 keyboxd\n" #, c-format -#| msgid "connection to the dirmngr established\n" msgid "connection to the agent established\n" msgstr "已建立連線至代理程式\n" #, c-format -#| msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgid "no running %s - starting '%s'\n" msgstr "沒有執行中的 %s - 正在啟動 '%s'\n" #, c-format -#| msgid "connection to agent established\n" msgid "connection to the agent is in restricted mode\n" msgstr "與代理程式的連線處於受限模式\n" #, c-format -#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n" msgid "error getting version from '%s': %s\n" msgstr "從 '%s' 取得版本時出錯: %s\n" @@ -956,7 +921,6 @@ msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" msgstr "伺服器 '%s' 比我們還舊 (%s < %s)" #, c-format -#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "警告: %s\n" @@ -965,7 +929,6 @@ msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "請注意: 過時的伺服器可能缺乏重要的安全性修正.\n" #, c-format -#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" msgstr "備註: 使用指令 \"%s\" 來重新啟動它們。\n" @@ -1257,7 +1220,6 @@ msgid "" msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字元 - 可能是有瑕疵的送信程式造成的\n" #, c-format -#| msgid "not human readable" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ 非人類可讀 (%zu 位元組: %s%s) ]" @@ -1280,14 +1242,10 @@ msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "標記值不能使用任何的控制字元\n" #, c-format -#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "標記名稱不能包含 '=' 字元\n" #, c-format -#| msgid "" -#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " -#| "with an '='\n" msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "標記名稱只能含有可印出的字元或空白\n" @@ -1303,12 +1261,10 @@ msgid "Enter passphrase: " msgstr "請輸入密語: " #, c-format -#| msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s 不符合 %s 模式的規範\n" #, c-format -#| msgid "error reading from %s: %s\n" msgid "error from TPM: %s\n" msgstr "來自 TPM 的錯誤: %s\n" @@ -1317,12 +1273,10 @@ msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "代理程式的問題: %s\n" #, c-format -#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "在此階段中沒有執行中的 dirmngr\n" #, c-format -#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" msgstr "金鑰伺服器選項 \"honor-keyserver-url\" 不能在 Tor 模式中使用\n" @@ -1332,11 +1286,9 @@ msgstr "WKD 使用快取的結果" msgid "Tor is not running" msgstr "Tor 尚未執行" -#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "Tor is not properly configured" msgstr "Tor 並未正確設定" -#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "DNS is not properly configured" msgstr "DNS 並未正確設定" @@ -1346,12 +1298,10 @@ msgstr "無法接受來自伺服器的 HTTP 重新導向" msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" msgstr "已清理來自伺服器但無法接受的 HTTP 重新導向" -#| msgid "generate a revocation certificate" msgid "server uses an invalid certificate" msgstr "伺服器使用無效憑證" #, c-format -#| msgid "armor: %s\n" msgid "Note: %s\n" msgstr "請注意: %s\n" @@ -1471,10 +1421,6 @@ msgstr "取得現用金鑰資訊時出錯: %s\n" msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) " -#| msgid "" -#| "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" -#| " If the key generation does not succeed, please check the\n" -#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgid "" "Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n" " key type or size. If the key generation does not succeed,\n" @@ -1500,15 +1446,12 @@ msgstr "%s 金鑰尺寸一定要介於 %u 到 %u 之間\n" msgid "Changing card key attribute for: " msgstr "為哪種金鑰更改卡片金鑰屬性:" -#| msgid " (1) Signature key\n" msgid "Signature key\n" msgstr "簽署用金鑰\n" -#| msgid " (2) Encryption key\n" msgid "Encryption key\n" msgstr "加密用金鑰\n" -#| msgid " (3) Authentication key\n" msgid "Authentication key\n" msgstr "憑證用金鑰\n" @@ -1520,7 +1463,6 @@ msgid " (%d) RSA\n" msgstr " (%d) RSA\n" #, c-format -#| msgid " (%d) ECC and ECC\n" msgid " (%d) ECC\n" msgstr " (%d) ECC\n" @@ -1532,22 +1474,18 @@ msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "這張卡片將重新加以組態, 以便產生 %u 位元的金鑰\n" #, c-format -#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n" msgstr "這張卡片將重新加以組態, 以便產生種類為 %s 的金鑰\n" #, c-format -#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n" msgstr "為金鑰 %d 更改金鑰屬性時出錯: %s\n" #, c-format -#| msgid "error getting current key info: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "取得卡片資訊時出錯: %s\n" #, c-format -#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "此指令不被這張卡片支援\n" @@ -1591,11 +1529,9 @@ msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "KEYTOCARD 失敗: %s\n" #, c-format -#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "請注意: 這個指令會摧毀卡片上儲存的所有金鑰!\n" -#| msgid "Continue? (Y/n) " msgid "Continue? (y/N) " msgstr "是否繼續? (y/N)" @@ -1603,12 +1539,10 @@ msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " msgstr "確定要回復原廠設定嗎?(確定的話請輸入 \"yes\")" #, c-format -#| msgid "error closing %s: %s\n" msgid "error for setup KDF: %s\n" msgstr "設置 KDF 時出錯: %s\n" #, c-format -#| msgid "error closing %s: %s\n" msgid "error for setup UIF: %s\n" msgstr "設置 UIF 時出錯: %s\n" @@ -1639,7 +1573,6 @@ msgstr "變更登入名稱" msgid "change the language preferences" msgstr "變更介面語言偏好設定" -#| msgid "change card holder's sex" msgid "change card holder's salutation" msgstr "變更卡片持有者的稱呼語" @@ -1664,15 +1597,12 @@ msgstr "用重設碼來解凍個人識別碼 (PIN)" msgid "destroy all keys and data" msgstr "摧毀所有金鑰和資料" -#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication" msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)" msgstr "為 PIN 碼認證設置 KDF (開啟 / 單一 / 關閉)" -#| msgid "change the ownertrust" msgid "change the key attribute" msgstr "更改金鑰屬性" -#| msgid "change the ownertrust" msgid "change the User Interaction Flag" msgstr "更改使用者互動旗標" @@ -1696,11 +1626,9 @@ msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n" #, c-format -#| msgid "key operation not possible: %s\n" msgid "modifiying the recipients is not possible: %s\n" msgstr "不可能修改收件者: %s\n" -#| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption failed" msgstr "解密失敗" @@ -1721,7 +1649,6 @@ msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "讀取金鑰區塊時出錯: %s\n" #, c-format -#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "找不到金鑰 \"%s\"\n" @@ -1782,7 +1709,6 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n" #, c-format -#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s.%s 已加密給: \"%s\"\n" @@ -1792,7 +1718,6 @@ msgid "" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n" #, c-format -#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n" msgstr "編密演算法 '%s' 不能用於加密\n" @@ -1801,12 +1726,10 @@ msgid "(use option \"%s\" to override)\n" msgstr "(使用 \"%s\" 選項來覆寫)\n" #, c-format -#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "編密演算法 '%s' 不能在 %s 模式中使用\n" #, c-format -#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "警告: 金鑰 %s 在 %s 模式不適合用來加密\n" @@ -1815,12 +1738,10 @@ msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "建立密語時出錯: %s\n" #, c-format -#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "因處於 S2K 模式下而無法使用 SKESK 封包\n" #, c-format -#| msgid "using cipher %s\n" msgid "using cipher %s.%s\n" msgstr "正在使用 %s.%s 編密法\n" @@ -1833,7 +1754,6 @@ msgid "'%s' already compressed\n" msgstr "'%s' 已經被壓縮了\n" #, c-format -#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "摘要演算法 '%s' 不能在 %s 模式中使用\n" @@ -1848,17 +1768,14 @@ msgid "" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 壓縮演算法會違反收件者偏好設定\n" #, c-format -#| msgid "Number of recipients" msgid "number of removed recipients: %u\n" msgstr "已移除的收件者數量: %u\n" #, c-format -#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "選項 '%s' 不能在 %s 模式中使用\n" #, c-format -#| msgid "%s encrypted data\n" msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s 已加密的資料\n" @@ -1890,14 +1807,12 @@ msgstr "匯出時從金鑰中移除無法使用的部分" msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "匯出時盡可能地從金鑰中移除" -#| msgid "generate a revocation certificate" msgid "export only revocation certificates" msgstr "只匯出撤銷憑證" msgid "use the GnuPG key backup format" msgstr "使用 GnuPG 金鑰備份格式" -#| msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "export secret keys using the GnuPG format" msgstr "使用 GnuPG 格式匯出私鑰" @@ -1947,17 +1862,14 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n" #, c-format -#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgid "(check argument of option '%s')\n" msgstr "(檢查選項 '%s' 的引數)\n" #, c-format -#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgstr "警告: 預設金鑰並非使用 '%s': %s\n" #, c-format -#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n" msgstr "使用 \"%s\" 作為簽署用的預設私鑰\n" @@ -1974,7 +1886,6 @@ msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "使用子鑰 %s 來替換主鑰 %s\n" #, c-format -#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgid "valid values for option '%s':\n" msgstr "選項 '%s' 的有效數值:\n" @@ -2020,15 +1931,12 @@ msgstr "產生新的金鑰對" msgid "quickly generate a new key pair" msgstr "快速產生新的金鑰對" -#| msgid "quickly generate a new key pair" msgid "quickly add a new user-id" msgstr "快速產生新的使用者 ID" -#| msgid "quickly generate a new key pair" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "快速撤銷一個使用者 ID" -#| msgid "quickly generate a new key pair" msgid "quickly set a new expiration date" msgstr "快速設定新的有效期限" @@ -2050,7 +1958,6 @@ msgstr "快速簽署金鑰" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "快速在本機簽署金鑰" -#| msgid "quickly generate a new key pair" msgid "quickly revoke a key signature" msgstr "快速撤銷一個金鑰簽章" @@ -2123,11 +2030,9 @@ msgstr "不要做任何改變" msgid "prompt before overwriting" msgstr "覆寫前先詢問" -#| msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the input" msgstr "控制輸入的選項" -#| msgid "Options controlling the diagnostic output" msgid "Options controlling the output" msgstr "控制輸出的選項" @@ -2140,29 +2045,24 @@ msgstr "|FILE|將輸出寫入至指定檔案" msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|設定壓縮等級為 N (0 表示不壓縮)" -#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgid "Options controlling key import and export" msgstr "控制金鑰輸入與輸出的選項" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|MECHANISMS|使用 MECHANISMS 機制來從郵件地址找出金鑰" -#| msgid "import keys from a keyserver" msgid "import missing key from a signature" msgstr "從簽章匯入缺乏的金鑰" -#| msgid "list and check key signatures" msgid "include the public key in signatures" msgstr "在簽章內包含公鑰" msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "停用所有的 dirmngr 存取" -#| msgid "Options controlling the configuration" msgid "Options controlling key listings" msgstr "控制金鑰列出的選項" -#| msgid "list secret keys" msgid "Options to specify keys" msgstr "指定金鑰的選項" @@ -2185,15 +2085,6 @@ msgstr "" "@\n" "(請參照線上說明頁面來取得所有命令和選項的完整清單)\n" -#| msgid "" -#| "@\n" -#| "Examples:\n" -#| "\n" -#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" -#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" -#| " --list-keys [names] show keys\n" -#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -2340,7 +2231,6 @@ msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的使用者 ID" msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的子鑰" -#| msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show signatures with invalid algorithms during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示演算法無效的簽章" @@ -2350,16 +2240,13 @@ msgstr "在金鑰清單中顯示鑰匙圈名稱" msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示有效期限" -#| msgid "list preferences (expert)" msgid "show preferences" msgstr "顯示偏好設定" -#| msgid "change the ownertrust" msgid "show ownertrust" msgstr "顯示主觀信任" #, c-format -#| msgid "unknown option '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "未知的 TOFU 政策 '%s'\n" @@ -2380,7 +2267,6 @@ msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "'%s' 不是有效的簽章使用期限\n" #, c-format -#| msgid "line %d: not a valid email address\n" msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" msgstr "\"%s\" 不是一個正確的電子郵件地址\n" @@ -2389,7 +2275,6 @@ msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgstr "無效的 pinentry 模式 '%s'\n" #, c-format -#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgid "invalid request origin '%s'\n" msgstr "無效請求來源 '%s'\n" @@ -2418,7 +2303,6 @@ msgid "invalid import options\n" msgstr "無效的匯入選項\n" #, c-format -#| msgid "invalid list options\n" msgid "invalid filter option: %s\n" msgstr "無效的過濾選項: %s\n" @@ -2490,7 +2374,6 @@ msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n" #, c-format -#| msgid "error loading certificate '%s': %s\n" msgid "error parsing value for option '%s': %s\n" msgstr "為選項 '%s' 剖析數值時出錯: %s\n" @@ -2575,7 +2458,6 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "無效的個人壓縮偏好\n" #, c-format -#| msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgid "chunk size invalid - using %d\n" msgstr "區塊大小無效 - 改用 %d\n" @@ -2584,7 +2466,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n" #, c-format -#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "壓縮演算法 '%s' 不能於 %s 模式中使用\n" @@ -2605,7 +2486,6 @@ msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n" #, c-format -#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n" @@ -2614,7 +2494,6 @@ msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" #, c-format -#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n" msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" @@ -2631,7 +2510,6 @@ msgid "key export failed: %s\n" msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n" #, c-format -#| msgid "key export failed: %s\n" msgid "export as ssh key failed: %s\n" msgstr "匯出為 ssh 金鑰失敗: %s\n" @@ -2656,7 +2534,6 @@ msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "無效的雜湊演算法 '%s'\n" #, c-format -#| msgid "error loading certificate '%s': %s\n" msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" msgstr "剖析金鑰定義 '%s' 失敗: %s\n" @@ -2719,22 +2596,18 @@ msgstr "匯入標記為僅限本機使用的簽章" msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "匯入時修復來自 pks 金鑰伺服器的損壞" -#| msgid "do not update the trustdb after import" msgid "do not clear the ownertrust values during import" msgstr "匯入時不要清除主觀信任值" msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "匯入後不要更新信任資料庫" -#| msgid "enable putty support" msgid "enable bulk import mode" msgstr "啟用大批匯入模式" -#| msgid "show key fingerprint" msgid "show key during import" msgstr "匯入時顯示金鑰" -#| msgid "show key fingerprint" msgid "show key but do not actually import" msgstr "顯示金鑰但不實際匯入" @@ -2753,14 +2626,17 @@ msgstr "忽略不是自我簽章的金鑰簽章" msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "馬上執行匯入過濾器並匯出金鑰" -#| msgid "assume input is in binary format" msgid "assume the GnuPG key backup format" msgstr "假設使用 GnuPG 金鑰備份格式" -#| msgid "show key fingerprint" msgid "repair keys on import" msgstr "匯入時修復金鑰" +#, fuzzy +#| msgid "list secret keys" +msgid "do not import secret keys" +msgstr "列出私鑰" + #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "正在跳過 %d 型態的區塊\n" @@ -2774,7 +2650,6 @@ msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "處理總量: %lu\n" #, c-format -#| msgid " skipped new keys: %lu\n" msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n" msgstr " 已跳過的 PGP-2 金鑰: %lu\n" @@ -2845,7 +2720,6 @@ msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 編密演算法 %s 的偏好設定\n" #, c-format -#| msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": AEAD 演算法 %s 的偏好設定\n" @@ -3128,7 +3002,6 @@ msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "金鑰 %s: 偵測到重複的使用者 ID - 已合併\n" #, c-format -#| msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n" msgstr "金鑰 %s: 偵測到重複的子鑰 - 已合併\n" @@ -3153,45 +3026,37 @@ msgid "error allocating memory: %s\n" msgstr "配置記憶體時出錯: %s\n" #, c-format -#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" msgstr "無法檢查利用不支援的公鑰演算法 (%d) 的簽章:%s.\n" #, c-format -#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgid "" "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" msgstr "無法檢查利用不支援的訊息摘要演算法 %d 的簽章:%s.\n" -#| msgid "Good signature from" msgid " (reordered signatures follow)" msgstr "(下列為重新排序後的簽章)" #, c-format -#| msgid "key %s: %s\n" msgid "key %s:\n" msgstr "金鑰 %s:\n" #, c-format -#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "%d duplicate signature removed\n" msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" msgstr[0] "已移除 %d 份重複的簽章\n" #, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr[0] "有 %d 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" #, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" msgid "%d bad signature\n" msgid_plural "%d bad signatures\n" msgstr[0] "%d 份不良的簽章\n" #, c-format -#| msgid "Good signature from" msgid "%d signature reordered\n" msgid_plural "%d signatures reordered\n" msgstr[0] "已重新排列 %d 個簽章\n" @@ -3427,7 +3292,6 @@ msgstr "儲存並離開" msgid "show key fingerprint" msgstr "顯示金鑰指紋" -#| msgid "Enter the keygrip: " msgid "show the keygrip" msgstr "顯示金鑰鑰柄" @@ -3485,7 +3349,6 @@ msgstr "刪除所選的子鑰" msgid "add a revocation key" msgstr "增加撤銷金鑰" -#| msgid "Data decryption succeeded" msgid "add an additional decryption subkey" msgstr "增加額外的解密子鑰" @@ -3546,7 +3409,6 @@ msgstr "從金鑰中精簡無法使用的使用者 ID 並移除所有的簽章" msgid "Secret key is available.\n" msgstr "私鑰可用.\n" -#| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret subkeys are available.\n" msgstr "私密子鑰可用.\n" @@ -3570,7 +3432,6 @@ msgstr "" msgid "Key is revoked." msgstr "金鑰已撤銷." -#| msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) " msgstr "真的要簽署所有的文字使用者 ID 嗎? (y/N) " @@ -3662,7 +3523,6 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "要不儲存就離開嗎? (y/N) " #, c-format -#| msgid "deleting secret %s failed: %s\n" msgid "deleting copy of secret key failed: %s\n" msgstr "刪除私鑰副本時失敗: %s\n" @@ -3671,22 +3531,18 @@ msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "金鑰沒有變更所以不需要更新.\n" #, c-format -#| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "不能撤銷最後一個有效的使用者 ID.\n" #, c-format -#| msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n" msgstr "撤銷使用者 ID 時失敗: %s\n" #, c-format -#| msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgid "setting the primary user ID failed: %s\n" msgstr "設定主要使用者 ID 時失敗: %s\n" #, c-format -#| msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n" msgstr "設定主觀信任為 '%s' 時失敗: %s\n" @@ -3699,7 +3555,6 @@ msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" msgstr "\"%s\" 不是主要指紋\n" #, c-format -#| msgid "invalid value\n" msgid "Invalid user ID '%s': %s\n" msgstr "無效使用者 ID '%s': %s\n" @@ -3714,22 +3569,18 @@ msgid "Not signed by you.\n" msgstr "並非由你所簽署.\n" #, c-format -#| msgid "checking created signature failed: %s\n" msgid "revoking the key signature failed: %s\n" msgstr "撤銷金鑰簽章時失敗: %s\n" #, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "'%s' 不是有效的使用期限\n" #, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" msgstr "\"%s\" 不是正確的指紋\n" #, c-format -#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "找不到子鑰 \"%s\"\n" @@ -3819,7 +3670,6 @@ msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "你可能也會想變更其使用期限.\n" #, c-format -#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n" msgstr "警告: 沒有剩下任何有效的加密子鑰.\n" @@ -3837,7 +3687,6 @@ msgstr "你確定仍然想要增加嗎? (y/N) " msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "你不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" -#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!" msgstr "這把金鑰上已經有這樣子的使用者 ID 了!" @@ -3854,7 +3703,6 @@ msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "真的要刪除這份自我簽章嗎? (y/N)" #, c-format -#| msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n" msgstr[0] "已刪除 %d 份簽章.\n" @@ -3870,7 +3718,6 @@ msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "使用者 ID \"%s\" 已精簡: %s\n" #, c-format -#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr[0] "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n" @@ -3923,17 +3770,13 @@ msgid "Enter the fingerprint of the additional decryption subkey: " msgstr "輸入額外解密子鑰的指紋:" #, c-format -#| msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgid "Did you specify the fingerprint of a subkey?\n" msgstr "您有指定子鑰的指紋嗎?\n" #, c-format -#| msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "key \"%s\" is already on this keyblock\n" msgstr "金鑰 \"%s\" 已經在這個金鑰區塊上了\n" -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgid "" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" "N) " @@ -3949,11 +3792,9 @@ msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "你不能變更 v3 金鑰的使用期限\n" -#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgid "Changing usage of a subkey.\n" msgstr "正在變更子鑰用途.\n" -#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgid "Changing usage of the primary key.\n" msgstr "正在變更主鑰用途.\n" @@ -3996,7 +3837,6 @@ msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "雜湊 %s 沒有對應到使用者 ID\n" #, c-format -#| msgid "No subkey with index %d\n" msgid "No subkey with key ID '%s'.\n" msgstr "金鑰 ID '%s' 沒有對應到子鑰.\n" @@ -4059,7 +3899,6 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "警告: 有一份使用者 ID 的簽章日期為 %d 秒後的未來\n" #, c-format -#| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "不能撤銷最後一個有效的使用者 ID.\n" @@ -4076,7 +3915,6 @@ msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "正在顯示 %s 照片 ID, 其尺寸為 %ld, 屬於金鑰 %s (uid %d) 的照片\n" #, c-format -#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgid "invalid value for option '%s'\n" msgstr "選項 \"%s\" 的數值無效\n" @@ -4097,7 +3935,6 @@ msgid "too many compression preferences\n" msgstr "壓縮偏好過多\n" #, c-format -#| msgid "too many cipher preferences\n" msgid "too many AEAD preferences\n" msgstr "AEAD 偏好過多\n" @@ -4156,7 +3993,6 @@ msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" #, c-format -#| msgid "Possible actions for a %s key: " msgid "Possible actions for this %s key: " msgstr "這個 %s 金鑰可能的動作: " @@ -4180,47 +4016,38 @@ msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) 已完成\n" #, c-format -#| msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgid " (%d) RSA and RSA%s\n" msgstr " (%d) RSA 和 RSA%s\n" #, c-format -#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgid " (%d) DSA and Elgamal%s\n" msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal%s\n" #, c-format -#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgid " (%d) DSA (sign only)%s\n" msgstr " (%d) DSA (僅能用於簽署)%s\n" #, c-format -#| msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgid " (%d) RSA (sign only)%s\n" msgstr " (%d) RSA (僅能用於簽署)%s\n" #, c-format -#| msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) Elgamal (僅能用於加密)%s\n" #, c-format -#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgid " (%d) RSA (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) RSA (僅能用於加密)%s\n" #, c-format -#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) DSA (你能自己設定性能)%s\n" #, c-format -#| msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) RSA (你能自己設定性能)%s\n" #, c-format -#| msgid " (%d) sign, encrypt\n" msgid " (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n" msgstr " (%d) ECC (簽署與加密)%s\n" @@ -4232,27 +4059,27 @@ msgid " (%d) ECC (sign only)\n" msgstr " (%d) ECC (僅能用於簽署)\n" #, c-format -#| msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) ECC (你能自己設定性能)%s\n" #, c-format -#| msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" msgid " (%d) ECC (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) ECC (僅能用於加密)%s\n" #, c-format -#| msgid " (%d) Existing key\n" msgid " (%d) Existing key%s\n" msgstr " (%d) 現有的金鑰%s\n" #, c-format -#| msgid " (%d) Existing key from card\n" msgid " (%d) Existing key from card%s\n" msgstr " (%d) 卡片上現存的金鑰%s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) ECC and ECC\n" +msgid " (%d) ECC and Kyber%s\n" +msgstr " (%d) ECC 和 ECC\n" + #, c-format -#| msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" msgid " (%d) Kyber (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) Kyber (僅能用於加密)%s\n" @@ -4296,6 +4123,11 @@ msgstr "你所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n" msgid "Please select which elliptic curve you want:\n" msgstr "請選擇你要使用的橢圓曲線:\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgid "Please select the %s variant you want:\n" +msgstr "請選擇你要使用的金鑰種類:\n" + msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4539,7 +4371,6 @@ msgstr "" "來產生加密用的子鑰.\n" #, c-format -#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n" msgstr "請注意: 此金鑰已利用一個或更多個 ADSK 建立!\n" @@ -4599,19 +4430,16 @@ msgid "Signature notation: " msgstr "簽章註記: " #, c-format -#| msgid "%d bad signatures\n" msgid "%d good signature\n" msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "%d 份良好的簽章\n" #, c-format -#| msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr[0] "有 %d 份簽章因錯誤而未被檢查\n" #, c-format -#| msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n" msgstr[0] "警告: 已跳過 %lu 個太大的金鑰\n" @@ -4652,19 +4480,16 @@ msgid "caching keyring '%s'\n" msgstr "正在將鑰匙圈 '%s' 放入快取\n" #, c-format -#| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr[0] "到目前為止已快取 %lu 個金鑰 (%lu 份簽章)\n" #, c-format -#| msgid "flush the cache" msgid "%lu key cached" msgid_plural "%lu keys cached" msgstr[0] "已快取 %lu 個金鑰" #, c-format -#| msgid "1 bad signature\n" msgid " (%lu signature)\n" msgid_plural " (%lu signatures)\n" msgstr[0] " (%lu 份簽章)\n" @@ -4706,7 +4531,6 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 跳過中\n" #, c-format -#| msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgid "refreshing %d key from %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n" msgstr[0] "正在從 %2$s 重新整理 %1$d 個金鑰\n" @@ -4728,7 +4552,6 @@ msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n" #, c-format -#| msgid "invalid keyserver options\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "沒有已知的金鑰伺服器\n" @@ -4753,17 +4576,14 @@ msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "加密過的階段金鑰 (%d) 尺寸詭異\n" #, c-format -#| msgid "%s encrypted session key\n" msgid "%s.%s encrypted session key\n" msgstr "%s.%s 已加密的階段金鑰\n" #, c-format -#| msgid "%s encrypted data\n" msgid "%s.%s encrypted data\n" msgstr "%s.%s 已加密的資料\n" #, c-format -#| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n" msgstr "以未知演算法 %d.%s 加密\n" @@ -4776,7 +4596,6 @@ msgid "public key is %s\n" msgstr "公鑰為 %s\n" #, c-format -#| msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "已用 %s 金鑰加密,金鑰 ID %s,建立於 %s\n" @@ -4837,7 +4656,6 @@ msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "使用 '%s' 選項來還是進行解密.\n" #, c-format -#| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "解密不得不失敗!\n" @@ -4906,7 +4724,6 @@ msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n" #, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " 發行者 \"%s\"\n" @@ -4926,7 +4743,6 @@ msgid " aka \"%s\"" msgstr " 亦即 \"%s\"" #, c-format -#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n" msgstr "警告: 此金鑰在 %s 模式不適合用來簽署\n" @@ -5012,17 +4828,14 @@ msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "請注意: 採用 %s 演算法的簽章已遭駁回\n" #, c-format -#| msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "請注意: 採用 %s 演算法的第三方金鑰簽章已遭駁回\n" #, c-format -#| msgid "%s:%u: read error: %s\n" msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "(回報了錯誤: %s)\n" #, c-format -#| msgid "read error in '%s': %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(回報了錯誤: %s <%s>)\n" @@ -5075,7 +4888,6 @@ msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "ECDSA 公鑰應該要是 8 位元倍數的 SEC 編碼\n" #, c-format -#| msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgid "unknown weak digest '%s'\n" msgstr "未知的弱摘要 '%s'\n" @@ -5110,7 +4922,6 @@ msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "警告: 可能並不安全的對稱式加密階段金鑰\n" #, c-format -#| msgid "Critical signature notation: " msgid "Unknown critical signature notation: " msgstr "未知的關鍵簽章註記:" @@ -5118,7 +4929,6 @@ msgstr "未知的關鍵簽章註記:" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n" -#| msgid "Please enter the new passphrase" msgid "Please enter the passphrase for decryption." msgstr "請輸入解密用的密語." @@ -5151,7 +4961,6 @@ msgstr "你是否真的想要永久刪除 OpenPGP 私密子鑰:" msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgstr "你是否真的想要永久刪除 OpenPGP 私鑰:" -#| msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:" msgstr "請輸入密語來匯出私鑰與金鑰鑰柄:" @@ -5320,14 +5129,9 @@ msgid "This key belongs to us\n" msgstr "這把金鑰是屬於我們自己的\n" #, c-format -#| msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n" msgstr "%s: 這個金鑰是不良的! 已將它標記為不被信任!\n" -#| msgid "" -#| "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" -#| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" -#| "you may answer the next question with yes.\n" msgid "" "This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" @@ -5357,22 +5161,18 @@ msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "警告: 這把金鑰可能已撤銷 (撤銷金鑰未出現)\n" #, c-format -#| msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "checking User ID \"%s\"\n" msgstr "正在檢查使用者 ID \"%s\"\n" #, c-format -#| msgid "line %d: invalid date given\n" msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n" msgstr "提供了 %s 選項但發行者 \"%s\" 不符合\n" #, c-format -#| msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n" msgstr "發行者 \"%s\" 沒有與任何使用者 ID 相符\n" #, c-format -#| msgid "line %d: invalid date given\n" msgid "option %s given but no matching User ID found\n" msgstr "選項 %s 已給定但沒有找到符合的使用者 ID\n" @@ -5401,7 +5201,6 @@ msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "請注意: 這把金鑰已經過期了!\n" #, c-format -#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "警告: 金鑰的使用者 ID 並未以受信任的簽章所認證!\n" @@ -5423,8 +5222,6 @@ msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " 這個簽章很有可能是 *偽造的*.\n" #, c-format -#| msgid "" -#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgid "" "WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted " "signatures!\n" @@ -5452,17 +5249,14 @@ msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已存在\n" #, c-format -#| msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgid "can't encrypt to '%s'\n" msgstr "無法加密到 '%s'\n" #, c-format -#| msgid "line %d: invalid date given\n" msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n" msgstr "選項 '%s' 已提供,但沒有提供有效的預設金鑰\n" #, c-format -#| msgid "line %d: invalid date given\n" msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" msgstr "選項 '%s' 已提供,但沒有提供選項 '%s'\n" @@ -5536,7 +5330,6 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "無法開啟被簽署過的資料 fd=%d: %s\n" #, c-format -#| msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" msgstr "金鑰 %s 在 %s 模式不適合用來解密\n" @@ -5545,7 +5338,6 @@ msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "匿名收件者; 正在嘗試使用私鑰 %s ...\n" #, c-format -#| msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgid "used key is not marked for encryption use.\n" msgstr "使用的金鑰並未標記為加密用.\n" @@ -5570,7 +5362,6 @@ msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "請注意: 私鑰 %s 已於 %s 過期\n" #, c-format -#| msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgid "Note: ADSK key has been used for decryption" msgstr "請注意: 解密時已使用 ADSK 金鑰" @@ -5592,7 +5383,6 @@ msgstr "將被撤銷:\n" msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(這是把機密的撤銷金鑰)\n" -#| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret key is not available.\n" msgstr "私鑰不可用.\n" @@ -5624,11 +5414,6 @@ msgstr "" "撤銷憑證是一種「緊急停止開關」,它用來公開宣告一個金鑰不應該被繼續\n" "使用。撤銷憑證公開後無法被收回。" -#| msgid "" -#| "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" -#| "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" -#| "it is better to generate a new revocation certificate and give\n" -#| "a reason for the revocation." msgid "" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" @@ -5641,10 +5426,6 @@ msgstr "" "的理由。詳細資訊請見 GnuPG 手冊中 gpg 指令 \n" "\"--generate-revocation\" 的描述。" -#| msgid "" -#| "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" -#| "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" -#| "before making use of this revocation certificate." msgid "" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" @@ -5655,12 +5436,10 @@ msgstr "" "才能使用。" #, c-format -#| msgid "Revocation certificate created.\n" msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n" msgstr "撤銷憑證已儲存為 '%s.rev'\n" #, c-format -#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgstr "找不到私鑰 \"%s\"\n" @@ -5672,7 +5451,6 @@ msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgstr "'%s' 符合多個私鑰:\n" #, c-format -#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n" msgid "error searching the keyring: %s\n" msgstr "搜尋鑰匙圈時出錯: %s\n" @@ -5737,7 +5515,6 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "%s 金鑰 %s 需要 %zu 位元以上的雜湊 (雜湊為 %s)\n" #, c-format -#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" msgstr "金鑰 %s 在 %s 模式中不能用來簽署\n" @@ -5758,33 +5535,29 @@ msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "警告: 簽署子鑰 %s 有無效的交叉憑證\n" #, c-format -#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr[0] "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n" #, c-format -#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n" msgstr[0] "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 天\n" #, c-format -#| msgid "" -#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" -msgstr[0] "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" +msgstr[0] "" +"金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" #, c-format -#| msgid "" -#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n" -msgstr[0] "金鑰 %s 已經在 %lu 天後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" +msgstr[0] "" +"金鑰 %s 已經在 %lu 天後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" #, c-format msgid "Note: signature key %s expired %s\n" @@ -5795,12 +5568,10 @@ msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已遭撤銷\n" #, c-format -#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "來自金鑰 %s 的不良金鑰簽章: %s (0x%02x, 0x%x)\n" #, c-format -#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "來自金鑰 %s 的不良資料簽章: %s (0x%02x, 0x%x)\n" @@ -5845,7 +5616,6 @@ msgid "signing:" msgstr "簽署:" #, c-format -#| msgid "%s encryption will be used\n" msgid "%s.%s encryption will be used\n" msgstr "%s.%s 加密將被採用\n" @@ -6017,7 +5787,6 @@ msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "輸入列比 %d 字元還長\n" #, c-format -#| msgid "error sending standard options: %s\n" msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n" msgstr "在 TOFU 資料庫上開始交易時失敗:%s\n" @@ -6030,7 +5799,6 @@ msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n" msgstr "在 TOFU 資料庫上回溯交易時失敗:%s\n" #, c-format -#| msgid "unsupported algorithm: %s" msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "不支援的 TOFU 資料庫版本:%s\n" @@ -6039,27 +5807,22 @@ msgid "TOFU DB error" msgstr "TOFU DB 錯誤" #, c-format -#| msgid "error sending data: %s\n" msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "讀取 TOFU 資料庫時出錯:%s\n" #, c-format -#| msgid "error writing base64 encoding: %s\n" msgid "error determining TOFU database's version: %s\n" msgstr "判斷 TOFU 資料庫版本時出錯:%s\n" #, c-format -#| msgid "error initializing reader object: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "初始化 TOFU 資料庫時出錯:%s\n" #, c-format -#| msgid "error opening '%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "開啟 TOFU 資料庫 '%s' 時出錯:%s\n" #, c-format -#| msgid "error sending data: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgstr "更新 TOFU 資料庫時出錯:%s\n" @@ -6080,24 +5843,22 @@ msgstr " 由於此附鑰的政策是 'auto' (自動), 已將它改為使用 'as msgid "" "Please indicate whether this email address should be associated with key %s " "or whether you think someone is impersonating \"%s\"." -msgstr "請指示這個電子郵件地址是否應設為與金鑰 %s 相關,還是您是否覺得有人正在假冒 \"%s\"." +msgstr "" +"請指示這個電子郵件地址是否應設為與金鑰 %s 相關,還是您是否覺得有人正在假冒 " +"\"%s\"." #, c-format -#| msgid "error getting responder ID: %s\n" msgid "error gathering other user IDs: %s\n" msgstr "收集其他使用者 ID 時出錯: %s\n" -#| msgid "list key and user IDs" msgid "This key's user IDs:\n" msgstr "這個金鑰的使用者 ID:\n" #, c-format -#| msgid "validity: %s" msgid "policy: %s" msgstr "政策: %s" #, c-format -#| msgid "error getting stored flags: %s\n" msgid "error gathering signature stats: %s\n" msgstr "收集簽章統計資料時出錯: %s\n" @@ -6110,30 +5871,25 @@ msgstr[0] "電子郵件地址 \"%s\" 與 %d 個金鑰相關聯:\n" msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n" msgstr "電子郵件地址為 \"%s\" 的金鑰的統計資料:\n" -#| msgid "list keys" msgid "this key" msgstr "這個金鑰" #, c-format -#| msgid "print message digests" msgid "Verified %d message." msgid_plural "Verified %d messages." msgstr[0] "已驗證 %d 個訊息." #, c-format -#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted %d message." msgid_plural "Encrypted %d messages." msgstr[0] "已加密 %d 個訊息." #, c-format -#| msgid "print message digests" msgid "Verified %d message in the future." msgid_plural "Verified %d messages in the future." msgstr[0] "已驗證 %d 個未來的訊息." #, c-format -#| msgid "print message digests" msgid "Encrypted %d message in the future." msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." msgstr[0] "已加密 %d 個未來的訊息." @@ -6173,7 +5929,6 @@ msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "過去驗證的訊息: %d." #, c-format -#| msgid "print message digests" msgid "Messages encrypted in the past: %d." msgstr "過去加密的訊息: %d." @@ -6200,7 +5955,6 @@ msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "偵測到 TOFU 資料庫損毀.\n" #, c-format -#| msgid "error creating a pipe: %s\n" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "變更 TOFU 政策時出錯:%s\n" @@ -6244,16 +5998,13 @@ msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." msgstr "%s: 已驗證 0~個簽章並加密 0~個訊息。" #, c-format -#| msgid "Deleted %d signatures.\n" msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%s: 已驗證 0 個簽章。" -#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "已加密 0 個訊息." #, c-format -#| msgid "validity: %s" msgid "(policy: %s)" msgstr "(政策: %s)" @@ -6296,7 +6047,6 @@ msgstr[0] "" "來將它標記為不良。\n" #, c-format -#| msgid "error sending data: %s\n" msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "開啟 TOFU 資料庫時出錯:%s\n" @@ -6377,24 +6127,20 @@ msgid "checking the trustdb\n" msgstr "正在檢查信任資料庫\n" #, c-format -#| msgid "%lu keys processed so far\n" msgid "%d key processed" msgid_plural "%d keys processed" msgstr[0] "已處理 %d 把金鑰" #, c-format -#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] " (已解決了 %d 份有效性)\n" #, c-format -#| msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "Note: ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "請注意: 沒有找到徹底信任的金鑰 %s\n" #, c-format -#| msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "Note: ultimately trusted key %s expired\n" msgstr "請注意: 徹底信任的金鑰 %s 已過期\n" @@ -6414,7 +6160,6 @@ msgstr "無法更新信任資料庫版本記錄: 寫入失敗: %s\n" msgid "undefined" msgstr "未定義" -#| msgid "never " msgid "never" msgstr "永不" @@ -6438,22 +6183,18 @@ msgstr "徹底" msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10" -#| msgid "revoked" msgid "[ revoked]" msgstr "[ 已撤銷 ]" -#| msgid "expired" msgid "[ expired]" msgstr "[ 已過期 ]" -#| msgid "unknown" msgid "[ unknown]" msgstr "[ 未知 ]" msgid "[ undef ]" msgstr "[ 未定義 ]" -#| msgid "never " msgid "[ never ]" msgstr "[ 永不 ]" @@ -6485,12 +6226,10 @@ msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "無法開啟 fd %d: %s\n" #, c-format -#| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n" msgstr "警告: 在沒有完整性保護的情況下就加密是危險的\n" #, c-format -#| msgid "ambiguous option '%s'\n" msgid "Hint: Do not use option %s\n" msgstr "提示: 請不要使用 %s 選項\n" @@ -6523,27 +6262,21 @@ msgstr "%s編號: %s%%0A持有者: %s%s" msgid "Remaining attempts: %d" msgstr "剩餘嘗試次數:%d" -#| msgid "||Please enter the PIN" msgid "|N|Please enter the new Global-PIN" msgstr "|N|請輸入新的全域 PIN 碼" -#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card" msgstr "||請輸入您的 PIV 卡片的全域 PIN 碼" -#| msgid "||Please enter the PIN" msgid "|N|Please enter the new PIN" msgstr "|N|請輸入新的 PIN 碼" -#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgid "||Please enter the PIN of your PIV card" msgstr "||請輸入您的 PIV 卡片的 PIN 碼" -#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key" msgstr "|N|請輸入新的重設碼" -#| msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card" msgstr "||請輸入您的 PIV 卡片的重設碼" @@ -6552,12 +6285,10 @@ msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "收回個人識別碼 (PIN) 時傳回錯誤: %s\n" #, c-format -#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN 碼太短; 長度最少要有 %d\n" #, c-format -#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n" msgstr "PIN 碼太長; 長度最多只能有 %d\n" @@ -6594,7 +6325,6 @@ msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n" #, c-format -#| msgid "response does not contain the EC public point\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "回應中未包含 EC 公鑰\n" @@ -6607,7 +6337,6 @@ msgid "generating key failed\n" msgstr "產生金鑰時失敗\n" #, c-format -#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "金鑰產生完畢 (%d 秒)\n" @@ -6638,7 +6367,6 @@ msgstr "RSA 模組缺漏或者並非 %d 位元大\n" msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "RSA 公用指數缺漏或者大於 %d 位元\n" -#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgid "Note: PIN has not yet been enabled." msgstr "請注意: PIN 碼尚未啟用." @@ -6700,7 +6428,6 @@ msgstr "以 %s 做為預設 PIN\n" msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "使用 %s 做為預設個人識別碼 (PIN) 失敗: %s - 正在停用之後的預設使用\n" -#| msgid "||Please enter the PIN" msgid "||Please unlock the card" msgstr "||請解鎖卡片" @@ -6717,7 +6444,6 @@ msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "卡片永久鎖定了!!\n" #, c-format -#| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n" msgid_plural "" "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" @@ -6730,7 +6456,6 @@ msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n" msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||請輸入個人識別碼 (PIN)" -#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgid "|R|Please enter the Reset Code for the card" msgstr "|R|請輸入卡片的重設碼" @@ -6773,7 +6498,6 @@ msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA 質數 %s 缺漏或者並非 %d 位元大\n" #, c-format -#| msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgid "unsupported curve\n" msgstr "未支援的曲線\n" @@ -7151,7 +6875,6 @@ msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "憑證無法用於簽署\n" #, c-format -#| msgid "lookup a certificate" msgid "looking for another certificate\n" msgstr "正在查找另一個憑證\n" @@ -7293,7 +7016,6 @@ msgstr " (非必要; 以空白列結束):\n" msgid "Enter URIs" msgstr "請輸入 URI" -#| msgid "Enter the notation: " msgid "Enter extensions" msgstr "輸入延伸模組" @@ -7335,7 +7057,6 @@ msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(這看起來不像是個加密過的訊息)\n" #, c-format -#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgid "encrypted to %s key %s\n" msgstr "已加密給 %s 金鑰 %s\n" @@ -7504,12 +7225,10 @@ msgid "error reading input: %s\n" msgstr "讀取輸入時出錯: %s\n" #, c-format -#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgid "no keyboxd running in this session\n" msgstr "在此階段中沒有執行中的 keyboxd\n" #, c-format -#| msgid "error opening '%s': %s\n" msgid "error opening key DB: %s\n" msgstr "開啟金鑰資料庫時出錯: %s\n" @@ -7536,6 +7255,11 @@ msgstr "存放旗標時出錯: %s\n" msgid "Error - " msgstr "錯誤 - " +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing to stdout: %s\n" +msgid "error writing to output: %s\n" +msgstr "寫入標準輸出時出錯: %s\n" + #, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "尚未設定 GPG_TTY - 使用可能是偽造的預設值\n" @@ -7592,7 +7316,6 @@ msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "檢查合格憑證時失敗: %s\n" #, c-format -#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgid "%s/%s signature using %s key %s\n" msgstr "%s/%s 簽章,使用 %s 金鑰 %s\n" @@ -7605,7 +7328,6 @@ msgid "[date not given]" msgstr "[ 未給定日期 ]" #, c-format -#| msgid "algorithm: %s" msgid "algorithm:" msgstr "演算法:" @@ -7685,7 +7407,6 @@ msgid " runtime cached certificates: %u\n" msgstr " 執行時期快取的憑證: %u\n" #, c-format -#| msgid " runtime cached certificates: %u\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " 信任的憑證: %u (%u,%u,%u,%u)\n" @@ -8099,7 +7820,6 @@ msgstr "經由發行者的 crl_cache_insert 失敗: %s\n" msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "讀取程式至檔案映射表已滿 - 正在等待\n" -#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" msgid "CRL access not possible due to Tor mode" msgstr "因為使用 Tor 模式而不可能進行 CRL 存取" @@ -8272,7 +7992,6 @@ msgstr "|URL|重新導向所有對指定網址提出的 HTTP 請求" msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "使用系統的 HTTP 代理伺服器設定" -#| msgid "Configuration for HTTP servers" msgid "Configuration for OpenPGP servers" msgstr "OpenPGP 伺服器組態" @@ -8282,7 +8001,6 @@ msgstr "|URL|使用位於 URL 的金鑰伺服器" msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgstr "|FILE|在 HKP over TLS 的指定檔案中使用 CA 憑證" -#| msgid "Configuration for HTTP servers" msgid "Configuration for X.509 servers" msgstr "X.509 伺服器組態" @@ -8427,7 +8145,6 @@ msgid "too many redirections\n" msgstr "太多重新導向\n" #, c-format -#| msgid "writing to '%s'\n" msgid "redirection changed to '%s'\n" msgstr "重新導向已改為 '%s'\n" @@ -8519,7 +8236,6 @@ msgstr "從回應程式讀取時出錯: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "來自伺服器的回應太大; 上限是 %d 位元組\n" -#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode" msgstr "因為使用 Tor 模式而不可能進行 OCSP 請求" @@ -8727,7 +8443,6 @@ msgstr "對已收到的資料列解碼" msgid "connect to the dirmngr" msgstr "連線至 dirmngr" -#| msgid "connect to the dirmngr" msgid "connect to the keyboxd" msgstr "連線至 keyboxd" @@ -8788,7 +8503,6 @@ msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "送出列時失敗: %s\n" #, c-format -#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgid "no keybox daemon running in this session\n" msgstr "在此階段中沒有執行中的 keybox 守護程式\n" @@ -8796,22 +8510,18 @@ msgstr "在此階段中沒有執行中的 keybox 守護程式\n" msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "送出標準選項時出錯: %s\n" -#| msgid "GPG for OpenPGP" msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#| msgid "GPG for S/MIME" msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#| msgid "public key is %s\n" msgid "Public Keys" msgstr "公鑰" msgid "Private Keys" msgstr "私鑰" -#| msgid "Smartcard Daemon" msgid "Smartcards" msgstr "智慧卡" @@ -8821,7 +8531,6 @@ msgstr "TPM" msgid "Network" msgstr "網路" -#| msgid "PIN and Passphrase Entry" msgid "Passphrase Entry" msgstr "密語輸入" @@ -8829,12 +8538,10 @@ msgid "Component not suitable for launching" msgstr "元件不適合啟動" #, c-format -#| msgid "External verification of component %s failed" msgid "Configuration file of component %s is broken\n" msgstr "元件 %s 的組態檔案已毀損\n" #, c-format -#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n" msgstr "備註:使用指令 \"%s%s\" 來取得詳細資訊.\n" @@ -8846,12 +8553,10 @@ msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "請注意群組規格已忽略\n" #, c-format -#| msgid "error closing '%s': %s\n" msgid "error closing '%s'\n" msgstr "關閉 '%s' 時出錯\n" #, c-format -#| msgid "error hashing '%s': %s\n" msgid "error parsing '%s'\n" msgstr "剖析 '%s' 時出錯\n" @@ -8873,7 +8578,6 @@ msgstr "|元件|檢查選項" msgid "apply global default values" msgstr "套用全域預設值" -#| msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgid "|FILE|update configuration files using FILE" msgstr "|檔案|用檔案來更新組態檔" @@ -8886,7 +8590,6 @@ msgstr "列出全域組態檔" msgid "check global configuration file" msgstr "檢查全域組態檔案" -#| msgid "update the trust database" msgid "query the software version database" msgstr "查詢軟體版本資料庫" @@ -8935,22 +8638,18 @@ msgstr "" "用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n" #, c-format -#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n" msgstr "請注意: 金鑰 %s 已經存放在卡片上了!\n" #, c-format -#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n" msgstr "請注意: 金鑰已經存放在卡片上了!\n" #, c-format -#| msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgid "Replace existing key %s ? (y/N) " msgstr "是否要取代既有的金鑰 %s?(y/N) " #, c-format -#| msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgid "%s card no. %s detected\n" msgstr "偵測到 %s 卡片編號 %s\n" @@ -8970,25 +8669,21 @@ msgstr "" msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n" msgstr "請使用 \"uif --yes %d %s\"\n" -#| msgid "add a certificate to the cache" msgid "authenticate to the card" msgstr "與卡片進行認證" msgid "send a reset to the card daemon" msgstr "傳送重設訊息給卡片守護程式" -#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication" msgid "setup KDF for PIN authentication" msgstr "為 PIN 碼認證設置 KDF" msgid "change a private data object" msgstr "更改私人資料物件" -#| msgid "add a certificate to the cache" msgid "read a certificate from a data object" msgstr "從資料物件讀取憑證" -#| msgid "add a certificate to the cache" msgid "store a certificate to a data object" msgstr "將憑證儲存到資料物件上" @@ -9312,9 +9007,6 @@ msgstr "管理指令歷史紀錄" #~ msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" #~ msgstr "提高對持有有效 PKA 資料之簽章的信任" -#~ msgid " (%d) ECC and ECC\n" -#~ msgstr " (%d) ECC 和 ECC\n" - #~ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" #~ msgstr "取回金鑰時尊重金鑰所設定的 PKA 記錄" |