aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <[email protected]>2021-12-20 19:53:54 +0000
committerWerner Koch <[email protected]>2021-12-20 19:53:54 +0000
commit69195ab2550ef1e8ccf8bfe2b6972e822d27c253 (patch)
tree5fca1593d2783b6d29d543fc70affb0914adc140 /po/uk.po
parentpo: Update German translation (diff)
downloadgnupg-69195ab2550ef1e8ccf8bfe2b6972e822d27c253.tar.gz
gnupg-69195ab2550ef1e8ccf8bfe2b6972e822d27c253.zip
po: auto update
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po29
1 files changed, 21 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 36993d821..357b0f098 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -523,6 +523,10 @@ msgid "socket name '%s' is too long\n"
msgstr "назва сокета «%s» є надто довгою\n"
#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "gpg-agent вже запущено, потреби у запуску нової копії немає\n"
@@ -2377,6 +2381,10 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(команда «help» виводить список можливих варіантів)\n"
#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Цією командою не можна користуватися у режимі %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n"
@@ -3620,10 +3628,6 @@ msgstr "Підказка: виберіть ідентифікатори кори
msgid "Unknown signature type '%s'\n"
msgstr "Невідомий тип підпису «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Цією командою не можна користуватися у режимі %s.\n"
-
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Вам слід вибрати принаймні один ідентифікатор користувача.\n"
@@ -5175,6 +5179,11 @@ msgstr "Справді хочете остаточно вилучити закр
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
msgstr "Справді хочете остаточно вилучити закритий ключ OpenPGP:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:"
+msgstr "Вкажіть пароль для експортування закритого ключа OpenPGP:"
+
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5757,14 +5766,18 @@ msgstr ""
"%s)\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "УВАГА: конфлікт контрольних сум підписів у повідомленні\n"
-
-#, c-format
msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
msgstr "ключ %s не можна використовувати для підписування у режимі %s\n"
#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "УВАГА: конфлікт контрольних сум підписів у повідомленні\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr "УВАГА: підписування підключа %s не є перехресно сертифікованим\n"