diff options
author | Werner Koch <[email protected]> | 2021-12-20 19:53:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <[email protected]> | 2021-12-20 19:53:54 +0000 |
commit | 69195ab2550ef1e8ccf8bfe2b6972e822d27c253 (patch) | |
tree | 5fca1593d2783b6d29d543fc70affb0914adc140 /po/uk.po | |
parent | po: Update German translation (diff) | |
download | gnupg-69195ab2550ef1e8ccf8bfe2b6972e822d27c253.tar.gz gnupg-69195ab2550ef1e8ccf8bfe2b6972e822d27c253.zip |
po: auto update
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 29 |
1 files changed, 21 insertions, 8 deletions
@@ -523,6 +523,10 @@ msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "назва сокета «%s» є надто довгою\n" #, c-format +msgid "trying to steal socket from running %s\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent вже запущено, потреби у запуску нової копії немає\n" @@ -2377,6 +2381,10 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(команда «help» виводить список можливих варіантів)\n" #, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "Цією командою не можна користуватися у режимі %s.\n" + +#, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n" @@ -3620,10 +3628,6 @@ msgstr "Підказка: виберіть ідентифікатори кори msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgstr "Невідомий тип підпису «%s»\n" -#, c-format -msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "Цією командою не можна користуватися у режимі %s.\n" - msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Вам слід вибрати принаймні один ідентифікатор користувача.\n" @@ -5175,6 +5179,11 @@ msgstr "Справді хочете остаточно вилучити закр msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgstr "Справді хочете остаточно вилучити закритий ключ OpenPGP:" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" +msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:" +msgstr "Вкажіть пароль для експортування закритого ключа OpenPGP:" + #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5757,14 +5766,18 @@ msgstr "" "%s)\n" #, c-format -msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "УВАГА: конфлікт контрольних сум підписів у повідомленні\n" - -#, c-format msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" msgstr "ключ %s не можна використовувати для підписування у режимі %s\n" #, c-format +msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" +msgstr "УВАГА: конфлікт контрольних сум підписів у повідомленні\n" + +#, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "УВАГА: підписування підключа %s не є перехресно сертифікованим\n" |