aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <[email protected]>2023-04-28 08:50:50 +0000
committerWerner Koch <[email protected]>2023-04-28 08:50:50 +0000
commit51975712e9d3c10376da99ff4a34644de78f63b6 (patch)
tree5e0ee42e5ebf9ed53ad1bd655693427cbbf060c5 /po/uk.po
parentpo: Update German translation (diff)
downloadgnupg-51975712e9d3c10376da99ff4a34644de78f63b6.tar.gz
gnupg-51975712e9d3c10376da99ff4a34644de78f63b6.zip
po: msgmerge done
--
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po71
1 files changed, 56 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e83cc8ef9..d81fd7d64 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -130,6 +130,11 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "does not match - try again"
msgstr "паролі не збігаються, повторіть спробу"
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase"
+msgid "Passphrases match."
+msgstr "Пароль"
+
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
@@ -1227,6 +1232,14 @@ msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s є занадто застарілою (потрібно %s, маємо %s)\n"
#, c-format
+msgid "error creating '%s': %s\n"
+msgstr "помилка створення «%s»: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "error closing '%s': %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби закрити «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "формат ASCII: %s\n"
@@ -1436,6 +1449,10 @@ msgstr "не увімкнено"
msgid "forced"
msgstr "увімкнено"
+#, c-format
+msgid "Please try command \"%s\" if the listing does not look correct\n"
+msgstr ""
+
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
"Помилка: у поточній версії можна використовувати лише звичайний ASCII.\n"
@@ -1713,6 +1730,9 @@ msgstr "змінити атрибут ключа"
msgid "change the User Interaction Flag"
msgstr "змінити рівень довіри до власника"
+msgid "switch to the OpenPGP app"
+msgstr ""
+
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/картка> "
@@ -1952,10 +1972,6 @@ msgstr "ключ %s: ключ у стилі PGP 2.x — пропущено\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "УВАГА: нічого не експортовано\n"
-#, c-format
-msgid "error creating '%s': %s\n"
-msgstr "помилка створення «%s»: %s.\n"
-
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Ідентифікатор не знайдено]"
@@ -2390,6 +2406,11 @@ msgstr ""
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr "показувати відкликані та застарілі підключі у списках ключів"
+#, fuzzy
+#| msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgid "show signatures with invalid algorithms during signature listings"
+msgstr "показувати дати завершення строків дії у списку підписів"
+
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "показувати назву сховища ключів у списках ключів"
@@ -3023,6 +3044,10 @@ msgstr "ключ %s: закритий ключ вже існує\n"
msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
msgstr "ключ %s: помилка під час спроби надсилання агенту: %s\n"
+#, c-format
+msgid "key %s: card reference is overridden by key material\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
#. * is stored on the card. A single smartcard can have up to
@@ -3547,6 +3572,11 @@ msgstr "вилучити вибрані підключі"
msgid "add a revocation key"
msgstr "додати ключ відкликання"
+#, fuzzy
+#| msgid "Data decryption succeeded"
+msgid "add an additional decryption subkey"
+msgstr "Дані розшифровано"
+
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr "вилучити підписи з вибраних ідентифікаторів користувача"
@@ -3613,6 +3643,10 @@ msgstr "Доступний закритий ключ.\n"
msgid "Secret subkeys are available.\n"
msgstr "Доступні закриті підключі.\n"
+msgid ""
+"Note: the local copy of the secret key will only be deleted with \"save\".\n"
+msgstr ""
+
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Для цього потрібен закритий ключ.\n"
@@ -3722,6 +3756,11 @@ msgstr "Зберегти зміни? (y/N або т/Н) "
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Вийти без збереження? (y/N або т/Н) "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
+msgid "deleting copy of secret key failed: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби вилучення закритого %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Ключ не змінено, отже оновлення непотрібне.\n"
@@ -3967,6 +4006,19 @@ msgstr ""
"Ви справді бажаєте призначити цей ключ як підписане відкликання? (y/N або т/"
"Н) "
+msgid "Enter the fingerprint of the additional decryption subkey: "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgid "Did you specify the fingerprint of a subkey?\n"
+msgstr "(якщо ключ не задано відбитком)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgid "key \"%s\" is already on this keyblock\n"
+msgstr "Підключ %s вже відкликано.\n"
+
msgid ""
"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
"N) "
@@ -5788,10 +5840,6 @@ msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
msgstr "ключ %s не можна використовувати для підписування у режимі %s\n"
#, c-format
-msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "УВАГА: конфлікт контрольних сум підписів у повідомленні\n"
@@ -8005,10 +8053,6 @@ msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл каталогу кешу «%s»: %s\n"
#, c-format
-msgid "error closing '%s': %s\n"
-msgstr "помилка під час спроби закрити «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося хешувати «%s»: %s\n"
@@ -10068,9 +10112,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
#~ msgstr "перемкнутися між списками закритих і відкритих ключів"
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "Пароль"
-
#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
#~ msgstr ""
#~ "використовувати тимчасові файли для передавання даних до допоміжних "