diff options
author | Werner Koch <[email protected]> | 2015-10-09 15:13:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <[email protected]> | 2015-10-09 15:13:21 +0000 |
commit | 26fff2d6c4fa60989752df0ef67b87e615d4a8a7 (patch) | |
tree | 368cd659e79ef8f80934d3e674cc822aa8393aee /po/uk.po | |
parent | po: Fix two fuzzy strings in the Spansih translation (diff) | |
download | gnupg-26fff2d6c4fa60989752df0ef67b87e615d4a8a7.tar.gz gnupg-26fff2d6c4fa60989752df0ef67b87e615d4a8a7.zip |
po: Auto-update.
--
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 65 |
1 files changed, 45 insertions, 20 deletions
@@ -697,6 +697,10 @@ msgstr "Ключ %s використовує недостатньо міцний msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%zu-бітовий хеш не є коректним для %u-бітового ключа %s\n" +#, c-format +msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgstr "невдала спроба перевірити створений підпис: %s\n" + msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "закриті частини ключа недоступні\n" @@ -1660,9 +1664,6 @@ msgstr "вилучити невикористовувані частини кл� msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "вилучити максимум частин з ключа під час експортування" -msgid "export keys in an S-expression based format" -msgstr "експортувати ключі у форматі, заснованому на S-виразах" - msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "експортування закритих ключів заборонено\n" @@ -3149,6 +3150,10 @@ msgstr "Цією командою не можна користуватися у msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Вам слід вибрати принаймні один ідентифікатор користувача.\n" +#, c-format +msgid "(Use the '%s' command.)\n" +msgstr "" + msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Не можна вилучати останній ідентифікатор користувача!\n" @@ -4076,6 +4081,10 @@ msgstr "Попередження: %lu ключів пропущено через msgid "Keyring" msgstr "Сховище ключів" +#, c-format +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "пропущено «%s»: %s\n" + msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Основний відбиток ключа:" @@ -4164,10 +4173,6 @@ msgstr "УВАГА: не вдалося оновити ключ %s за допо msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "оновлюємо %d ключів з %s\n" -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "" -"не вказано жодного сервера ключів (скористайтеся параметром --keyserver)\n" - #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "ключ «%s» не знайдено на сервері ключів\n" @@ -4175,6 +4180,10 @@ msgstr "ключ «%s» не знайдено на сервері ключів\n msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "ключ не знайдено на сервері ключів\n" +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "" +"не вказано жодного сервера ключів (скористайтеся параметром --keyserver)\n" + #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s сервера %s\n" @@ -4184,10 +4193,6 @@ msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s з %s\n" #, c-format -msgid "skipped \"%s\": %s\n" -msgstr "пропущено «%s»: %s\n" - -#, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "надсилаємо ключ %s до %s сервера %s\n" @@ -4257,12 +4262,12 @@ msgstr "припускаємо, що дані зашифровано %s\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Шифр IDEA недоступний, спробуємо скористатися замість нього %s\n" -msgid "decryption okay\n" -msgstr "розшифровано\n" - msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "УВАГА: цілісність повідомлення не захищено\n" +msgid "decryption okay\n" +msgstr "розшифровано\n" + msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "УВАГА: зашифроване повідомлення було змінено!\n" @@ -5099,10 +5104,6 @@ msgstr "" "(занадто велика). Використовуємо нерозгорнутою.\n" #, c-format -msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "невдала спроба перевірити створений підпис: %s\n" - -#, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s підпис від: \"%s\"\n" @@ -6985,6 +6986,11 @@ msgstr "помилка отримання «%s»: %s\n" msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" msgstr "помилка отримання «%s»: стан http %u\n" +#, fuzzy +#| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" +msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n" +msgstr "Доступ до CRL неможливий через вимкнений %s\n" + #, c-format msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" msgstr "пошук сертифікатів неможливий через вимкнений %s\n" @@ -7195,6 +7201,9 @@ msgstr "|N|повертати не більше за вказану кількі msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgstr "|ФАЙЛ|використовувати сертифікати CA з файла ФАЙЛ для HKP крізь TLS" +msgid "route all network traffic via TOR" +msgstr "" + msgid "" "@\n" "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and " @@ -7489,6 +7498,11 @@ msgstr "помилка під час спроби читання даних з � msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "занадто об’ємна відповідь від сервера; верхня межа — %d байтів\n" +#, fuzzy +#| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" +msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n" +msgstr "запит за допомогою OCSP неможливий через вимикання протоколу HTTP\n" + msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "запит за допомогою OCSP неможливий через вимикання протоколу HTTP\n" @@ -7838,6 +7852,11 @@ msgstr "Параметри керування форматом виведенн� msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgstr "Параметри керування інтерактивністю та примусом" +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the use of TOR" +msgstr "Параметри керування захистом" + msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "Налаштування для серверів HTTP" @@ -7865,8 +7884,8 @@ msgstr "Фонова служба карток пам’яті" msgid "GPG for S/MIME" msgstr "GPG для S/MIME" -msgid "Directory Manager" -msgstr "Керування каталогом" +msgid "Key Acquirer" +msgstr "" msgid "PIN and Passphrase Entry" msgstr "Введення пінкодів і паролів" @@ -8087,6 +8106,12 @@ msgstr "" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n" "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n" +#~ msgid "export keys in an S-expression based format" +#~ msgstr "експортувати ключі у форматі, заснованому на S-виразах" + +#~ msgid "Directory Manager" +#~ msgstr "Керування каталогом" + #~ msgid "toggle between the secret and public key listings" #~ msgstr "перемкнутися між списками закритих і відкритих ключів" |