aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <[email protected]>2017-08-09 13:45:40 +0000
committerWerner Koch <[email protected]>2017-08-09 13:45:40 +0000
commit31a99733639ae91a9e091a6646a8eb809874af7c (patch)
tree8a0308a2b045f68ceb0ad35380d45f0164c50ea8 /po/sv.po
parentpo: Update German translation (diff)
downloadgnupg-31a99733639ae91a9e091a6646a8eb809874af7c.tar.gz
gnupg-31a99733639ae91a9e091a6646a8eb809874af7c.zip
po: Auto-update
--
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po19
1 files changed, 12 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dcd53d15b..ca7ba7ed4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -384,9 +384,6 @@ msgstr "|FIL|läs inställningar från FIL"
msgid "do not detach from the console"
msgstr "frigör inte från konsollen"
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr "fånga inte tangentbord och mus"
-
msgid "use a log file for the server"
msgstr "använd en loggfil för servern"
@@ -1358,6 +1355,14 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n"
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -5355,7 +5360,7 @@ msgstr "kan inte öppna signerad data fd=%d: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
msgstr "certifikatet är inte användbart för kryptering\n"
#, c-format
@@ -9347,6 +9352,9 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
"Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
+#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
+#~ msgstr "fånga inte tangentbord och mus"
+
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Fel: URL:en är för lång (gränsen är %d tecken).\n"
@@ -9668,9 +9676,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
#~ msgstr "växla mellan att lista hemliga och publika nycklar"
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n"
-
#~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "Lösenfras"