diff options
author | Werner Koch <[email protected]> | 2016-12-20 10:20:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <[email protected]> | 2016-12-20 10:20:41 +0000 |
commit | 192a5cbcd5ccdd2e78e15f798b7c1d02a663dda2 (patch) | |
tree | cb5c346aa820b122953483827edaeae3bbcfe69d /po/ru.po | |
parent | po: Update German translation. (diff) | |
download | gnupg-192a5cbcd5ccdd2e78e15f798b7c1d02a663dda2.tar.gz gnupg-192a5cbcd5ccdd2e78e15f798b7c1d02a663dda2.zip |
po: Auto-update.
--
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 371 |
1 files changed, 268 insertions, 103 deletions
@@ -1787,6 +1787,11 @@ msgstr "быстро добавить новый ID пользователя" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "быстро отозвать ID пользователя" +#, fuzzy +#| msgid "quickly generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "быстро создать новую пару ключей" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "создание полноценной пары ключей" @@ -1890,12 +1895,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Полный список команд и параметров см. на странице man)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2269,22 +2284,10 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым " "ключом\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [файл]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [файл]" - #, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "сбой симметричного шифрования '%s': %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [файл]" - -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --encrypt [файл]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--symmetric --encrypt нельзя использовать совместно с --s2k-mode 0\n" @@ -2292,15 +2295,6 @@ msgstr "--symmetric --encrypt нельзя использовать совмес msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "в режиме %s нельзя использовать --symmetric --encrypt\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [файл]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [файл]" - -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --sign --encrypt [файл]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n" @@ -2309,27 +2303,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "в режиме %s нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [файл]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [файл]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [файл]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key <ID пользователя>" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key <ID пользователя>" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key <ID пользователя> [команды]" - -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--passwd <ID пользователя>" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "сбой при отправке на сервер ключей: %s\n" @@ -2374,9 +2347,6 @@ msgstr "ошибка синтаксического анализа специф� msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "'%s' не является идентификатором, отпечатком или кодом ключа\n" -msgid "[filename]" -msgstr "[файл]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Пишите сообщение ...\n" @@ -3342,6 +3312,11 @@ msgstr "Нет подходящих ID пользователей." msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Подписывать нечего.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "'%s' - не допустимый срок действия подписи\n" + msgid "Digest: " msgstr "Хеш: " @@ -4775,8 +4750,13 @@ msgstr "Данный ключ принадлежит нам\n" msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n" msgstr "%s: Некачественный ключ! Он помечен как недоверенный!\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +#| "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" +#| "question with yes.\n" msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5412,6 +5392,14 @@ msgstr "ошибка отката назад изменения в базе да msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "версия базы данных TOFU (не поддерживается): %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "ошибка создания временного файла: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + #, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "ошибка чтения базы данных TOFU: %s\n" @@ -5424,6 +5412,15 @@ msgstr "ошибка определения версии базы данных T msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "ошибка инициализации базы данных TOFU: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading TOFU database: %s\n" +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "ошибка чтения базы данных TOFU: %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "ошибка открытия базы данных TOFU '%s': %s\n" @@ -5437,9 +5434,13 @@ msgid "" "This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s." msgstr "Адрес электронной почты \"%s\" используется с ключом %s впервые." -#, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "Адрес электронной почты \"%s\" связан с %d ключами!" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "Адрес электронной почты \"%s\" связан с %d ключами!" +msgstr[1] "Адрес электронной почты \"%s\" связан с %d ключами!" +msgstr[2] "Адрес электронной почты \"%s\" связан с %d ключами!" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5486,43 +5487,107 @@ msgstr ", " msgid "this key" msgstr "этот ключ" -#, c-format -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Verified %d message" +#| msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." msgstr[0] "Проверено %d сообщение" msgstr[1] "Проверены %d сообщения" msgstr[2] "Проверено %d сообщений" -#, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Encrypted %d message" +#| msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." msgstr[0] "Зашифровано %d сообщение" msgstr[1] "Зашифрованы %d сообщения" msgstr[2] "Зашифровано %d сообщений" -#, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Verified %d message" +#| msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "Проверено %d сообщение" +msgstr[1] "Проверены %d сообщения" +msgstr[2] "Проверено %d сообщений" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" +#| msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." +msgstr[0] ", зашифровано %ld сообщение за %s." +msgstr[1] ", зашифрованы %ld сообщения за %s." +msgstr[2] ", зашифровано %ld сообщений за %s." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past day." +#| msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." msgstr[0] " за %d прошедший день." msgstr[1] " за %d прошедших дня." msgstr[2] " за %d прошедших дней." -#, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past day." +#| msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." +msgstr[0] " за %d прошедший день." +msgstr[1] " за %d прошедших дня." +msgstr[2] " за %d прошедших дней." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past month." +#| msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] " за %d прошедший месяц." msgstr[1] " за %d прошедших месяца." msgstr[2] " за %d прошедших месяцев." -#, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past month." +#| msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." +msgstr[0] " за %d прошедший месяц." +msgstr[1] " за %d прошедших месяца." +msgstr[2] " за %d прошедших месяцев." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past year." +#| msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] " за %d прошедший год." msgstr[1] " за %d прошедших дня." msgstr[2] " за %d прошедших дней." -msgid " in the past." -msgstr " в прошлом." +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past year." +#| msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] " за %d прошедший год." +msgstr[1] " за %d прошедших дня." +msgstr[2] " за %d прошедших дней." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past day." +#| msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages verified in the past: %d." +msgstr " за %d прошедший день." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" +#| msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr ", зашифровано %ld сообщение за %s." #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so @@ -5556,84 +5621,114 @@ msgstr "Обнаружено повреждение базы данных TOFU.\ msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "сброс базы данных ключей: %s\n" -#, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "ошибка установки уровня доверия привязки TOFU в %s\n" #, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "ошибка при смене правила TOFU: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space -#, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~year" +#| msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "%d~год" msgstr[1] "%d~года" msgstr[2] "%d~лет" -#, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~month" +#| msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "%d~месяц" msgstr[1] "%d~месяца" msgstr[2] "%d~месяцев" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~day" +#| msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "%d~день" msgstr[1] "%d~дня" msgstr[2] "%d~дней" -#, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~hour" +#| msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "%d~час" msgstr[1] "%d~часа" msgstr[2] "%d~часов" -#, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~minute" +#| msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "%d~минута" msgstr[1] "%d~минуты" msgstr[2] "%d~минут" -#, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~second" +#| msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "%d~секунда" msgstr[1] "%d~секунды" msgstr[2] "%d~секунд" #, c-format -msgid "%s: " -msgstr "%s: " +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." +msgstr "" -#, c-format -msgid "Verified %ld signatures" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Проверено %ld подписей" -#, c-format -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Verified %ld signature in the past %s" +#| msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "Проверена %ld подпись за %s." msgstr[1] "Проверены %ld прописи за %s." msgstr[2] "Проверено %ld подписей за %s." -#, c-format -msgid ", and encrypted %ld messages" -msgstr ", зашифровано %ld сообщений" +#, fuzzy +#| msgid "Encrypted %d message" +#| msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Encrypted 0 messages." +msgstr "Зашифровано %d сообщение" -#, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" +#| msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] ", зашифровано %ld сообщение за %s." msgstr[1] ", зашифрованы %ld сообщения за %s." msgstr[2] ", зашифровано %ld сообщений за %s." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "policy: %s" +msgid "(policy: %s)" +msgstr "правило: %s" + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -5690,8 +5785,9 @@ msgstr[2] "" msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "ошибка при открытии базы данных TOFU: %s\n" -#, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Шифрование для ключа %s, у которого нет неотозванных " "идентификаторов пользователя.\n" @@ -8301,6 +8397,16 @@ msgstr "Внешняя проверка компонента %s не прошл� msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Обратите внимание, что спецификации групп игнорируются\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing '%s': %s\n" +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "ошибка закрытия '%s': %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error hashing '%s': %s\n" +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "ошибка при получении хеша '%s': %s\n" + msgid "list all components" msgstr "вывод списка всех компонентов" @@ -8319,6 +8425,11 @@ msgstr "|COMPONENT|проверить параметры" msgid "apply global default values" msgstr "применить глобальные значения по умолчанию" +#, fuzzy +#| msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "|FILE|взять информацию о правилах из файла FILE" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "получить каталоги настроек для @GPGCONF@" @@ -8510,6 +8621,60 @@ msgstr "" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n" "Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [файл]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [файл]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [файл]" + +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --encrypt [файл]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [файл]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [файл]" + +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [файл]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [файл]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [файл]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [файл]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key <ID пользователя>" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key <ID пользователя>" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key <ID пользователя> [команды]" + +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--passwd <ID пользователя>" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[файл]" + +#~ msgid " in the past." +#~ msgstr " в прошлом." + +#~ msgid "%s: " +#~ msgstr "%s: " + +#~ msgid ", and encrypted %ld messages" +#~ msgstr ", зашифровано %ld сообщений" + #~ msgid "GPG Agent" #~ msgstr "Агент GPG" |