aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <[email protected]>2017-07-28 16:55:14 +0000
committerWerner Koch <[email protected]>2017-07-28 16:55:14 +0000
commit731d7c6de4d24fd3c1ec46efbe09c1dfd165eb78 (patch)
treee9ccbee7d29c36b7d6c669b1f828073661dc9d19 /po/ro.po
parentpo: Update German translation (diff)
downloadgnupg-731d7c6de4d24fd3c1ec46efbe09c1dfd165eb78.tar.gz
gnupg-731d7c6de4d24fd3c1ec46efbe09c1dfd165eb78.zip
po: Auto-update
--
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po229
1 files changed, 133 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 82138a455..0cf134b6b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -406,6 +406,9 @@ msgstr ""
msgid "enable ssh support"
msgstr "nu este suportat(ă)"
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable putty support"
@@ -431,6 +434,9 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@@ -1299,6 +1305,11 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
+
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
@@ -1361,10 +1372,6 @@ msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "URL pentru a aduce cheia publică: "
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error reading '%s': %s\n"
@@ -1377,17 +1384,9 @@ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
msgid "Login data (account name): "
msgstr "Date login (nume cont): "
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
-
msgid "Private DO data: "
msgstr "Date DO personale: "
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
-
msgid "Language preferences: "
msgstr "Preferinţe limbă: "
@@ -1680,6 +1679,15 @@ msgstr ""
"AVERTISMENT: forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele "
"destinatarului\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
+
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -1696,8 +1704,9 @@ msgstr "forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele destinatarului\
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
#, c-format
@@ -1872,6 +1881,10 @@ msgstr "Cheia invalidă %s făcută validă de --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primară %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "|[fişier]|crează o semnătură"
@@ -2253,10 +2266,6 @@ msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "valid values for option '%s':\n"
-msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option `%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
@@ -2265,10 +2274,6 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value for option '%s'\n"
-msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTĂ: fisier opţiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
@@ -2413,9 +2418,6 @@ msgstr "nu va rula cu memorie neprotejată (insecure) pentru că %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
-
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
@@ -2462,18 +2464,13 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "nu puteţi folosi algorimul de rezumat `%s' câtă vreme în modul %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de compresie `%s' câtă vreme în modul %s\n"
#, c-format
@@ -2493,15 +2490,17 @@ msgstr "cifrarea simetrică a lui `%s' a eşuat: %s\n"
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt câtă vreme în modul %s\n"
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --sign --encrypt câtă vreme în modul %s\n"
#, c-format
@@ -2632,6 +2631,11 @@ msgstr ""
msgid "assume the GnuPG key backup format"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "afişează amprenta cheii"
+
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "bloc de tip %d sărit\n"
@@ -3025,62 +3029,6 @@ msgstr "[revocare]"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[auto-semnătură]"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
-msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
-msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "revoke signatures"
-msgid " (reordered signatures follow)"
-msgstr "revocă semnături"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgid "key %s:\n"
-msgstr "sărită \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d duplicate signature removed\n"
-msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
-msgstr[0] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
-msgstr[1] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr[0] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
-msgstr[1] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d bad signatures\n"
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d semnături incorecte\n"
-msgstr[1] "%d semnături incorecte\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d signature reordered\n"
-msgid_plural "%d signatures reordered\n"
-msgstr[0] "Semnătură bună din \"%s\""
-msgstr[1] "Semnătură bună din \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
-"all signatures.\n"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
@@ -3582,6 +3530,16 @@ msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n"
msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
msgid "Digest: "
msgstr "Rezumat: "
@@ -3917,6 +3875,10 @@ msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Afişez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgid "preference '%s' duplicated\n"
msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
@@ -4405,6 +4367,20 @@ msgstr[0] "%d semnături incorecte\n"
msgstr[1] "%d semnături incorecte\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d semnături incorecte\n"
+msgstr[1] "%d semnături incorecte\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
+msgstr[1] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
@@ -4684,6 +4660,12 @@ msgstr "[nesigur]"
msgid " aka \"%s\""
msgstr " aka \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată de o semnătură de încredere!\n"
+
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Semnătură expirată %s\n"
@@ -5255,6 +5237,10 @@ msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretă %s ...\n"
@@ -5429,6 +5415,11 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnătură în mesaj\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
@@ -8259,6 +8250,14 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
@@ -8369,10 +8368,6 @@ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
-msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
@@ -8993,6 +8988,48 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+#~ msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+#~ msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "revoke signatures"
+#~ msgid " (reordered signatures follow)"
+#~ msgstr "revocă semnături"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "key %s:\n"
+#~ msgstr "sărită \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
+#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+#~ msgstr[0] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+#~ msgstr[1] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d signature reordered\n"
+#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+#~ msgstr[0] "Semnătură bună din \"%s\""
+#~ msgstr[1] "Semnătură bună din \"%s\""
+
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"