diff options
author | Werner Koch <[email protected]> | 2024-01-25 10:05:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <[email protected]> | 2024-01-25 10:05:58 +0000 |
commit | c5429644e98b7231ddc03a1fb3a514245550cf88 (patch) | |
tree | d610f90e91538fb8df4ee93471ecf0fbe9312a0c /po/pl.po | |
parent | card: Tweak the checkcmds sub-command. (diff) | |
download | gnupg-c5429644e98b7231ddc03a1fb3a514245550cf88.tar.gz gnupg-c5429644e98b7231ddc03a1fb3a514245550cf88.zip |
po: msgmerge
--
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 72 |
1 files changed, 38 insertions, 34 deletions
@@ -170,14 +170,15 @@ msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s " "system." msgstr "" -"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia importowanego obiektu w systemie %s." +"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia importowanego obiektu w systemie " +"%s." msgid "" "This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new " "passphrase to export it." msgstr "" -"Ten klucz (lub podklucz) nie jest zabezpieczony hasłem. Proszę wprowadzić nowe " -"hasło, aby go wyeksportować." +"Ten klucz (lub podklucz) nie jest zabezpieczony hasłem. Proszę wprowadzić " +"nowe hasło, aby go wyeksportować." #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" @@ -221,8 +222,8 @@ msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" -"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A %s" -"%%0A %s%%0Aw miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta" +"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A " +"%s%%0A %s%%0Aw miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta" #, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" @@ -714,8 +715,8 @@ msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " "fingerprint:%%0A %s" msgstr "" -"Proszę sprawdzić, że certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a „%s”%%0Ama " -"odcisk:%%0A %s" +"Proszę sprawdzić, że certyfikat zidentyfikowany jako:%%0a „%s”%%0Ama odcisk:" +"%%0A %s" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The @@ -752,8 +753,8 @@ msgstr "Zażądano użycia klucza%%0A %s%%0A %s%%0ACzy zezwolić na to?" #, c-format msgid "" -"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" -"%%0A?" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A " +"%%C%%0A?" msgstr "" "Czy na pewno usunąć klucz identyfikowany przez uchwyt%%0A %s%%0A %%C%%0A?" @@ -1797,14 +1798,14 @@ msgid "using cipher %s.%s\n" msgstr "szyfrem %s.%s\n" #, c-format -msgid "'%s' already compressed\n" -msgstr "„%s” już jest skompresowany\n" - -#, c-format msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: plik „%s” jest pusty\n" #, c-format +msgid "'%s' already compressed\n" +msgstr "„%s” już jest skompresowany\n" + +#, c-format msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "algorytm skrótu „%s” nie może być używany w trybie %s\n" @@ -2216,8 +2217,7 @@ msgstr "w definicji grupy „%s” brak znaku „=”\n" #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" -msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu domowego „%s”\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu domowego „%s”\n" #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" @@ -2316,7 +2316,8 @@ msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "pokazywanie unieważnionych i wygasłych podkluczy na listach kluczy" msgid "show signatures with invalid algorithms during signature listings" -msgstr "pokazywanie podpisów z niepoprawnymi algorytmami przy wypisywaniu podpisów" +msgstr "" +"pokazywanie podpisów z niepoprawnymi algorytmami przy wypisywaniu podpisów" msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy" @@ -3536,7 +3537,8 @@ msgstr "Dostępne są podklucze tajne.\n" msgid "" "Note: the local copy of the secret key will only be deleted with \"save\".\n" -msgstr "Uwaga: kopia lokalna klucza tajnego będzie usunięta tylko z \"save\".\n" +msgstr "" +"Uwaga: kopia lokalna klucza tajnego będzie usunięta tylko z \"save\".\n" msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n" @@ -4483,8 +4485,7 @@ msgstr "tworzenie mimo to\n" #, c-format msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" -"Uwaga: pełną funkcjonalność generowania klucza można uzyskać przez „%s " -"%s”.\n" +"Uwaga: pełną funkcjonalność generowania klucza można uzyskać przez „%s %s”.\n" #, c-format msgid "Key generation canceled.\n" @@ -4827,7 +4828,9 @@ msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n" #, c-format msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n" -msgstr "wymuszono niepowodzenie operacji ze względu na niespełnione zasady zgodności\n" +msgstr "" +"wymuszono niepowodzenie operacji ze względu na niespełnione zasady " +"zgodności\n" #, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" @@ -4839,8 +4842,7 @@ msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n" #, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "" -"osobny certyfikat unieważnienia - użyj „gpg --import” aby go wczytać\n" +msgstr "osobny certyfikat unieważnienia - użyj „gpg --import” aby go wczytać\n" #, c-format msgid "no signature found\n" @@ -5020,15 +5022,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" -msgstr "" -"%s:%u: „%s” jest przestarzałe w tym pliku - ma znaczenie tylko w %s\n" +msgstr "%s:%u: „%s” jest przestarzałe w tym pliku - ma znaczenie tylko w %s\n" #, c-format msgid "" "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" msgstr "" -"OSTRZEŻENIE: „%s%s” jest przestarzałą opcją - nie ma efektu z wyjątkiem " -"%s\n" +"OSTRZEŻENIE: „%s%s” jest przestarzałą opcją - nie ma efektu z wyjątkiem %s\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Nieskompresowany" @@ -5132,7 +5132,8 @@ msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgstr "Czy na pewno trwale usunąć klucz prywatny OpenPGP:" msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:" -msgstr "Proszę wprowadzić hasło do wyeksportowania klucza prywatnego z uchwytem:" +msgstr "" +"Proszę wprowadzić hasło do wyeksportowania klucza prywatnego z uchwytem:" #, c-format msgid "" @@ -5381,7 +5382,9 @@ msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n" #, c-format msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: Identyfikator użytkownika tego klucza nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n" +msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: Identyfikator użytkownika tego klucza nie jest poświadczony " +"zaufanym podpisem!\n" #, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" @@ -6066,8 +6069,7 @@ msgstr[2] "Adres e-mail „%s” jest powiązany z %d kluczami!" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" -" Ponieważ polityką tego powiązania było „auto”, została zmieniona na „" -"ask”." +" Ponieważ polityką tego powiązania było „auto”, została zmieniona na „ask”." #, c-format msgid "" @@ -7862,8 +7864,7 @@ msgstr "nieprawidłowy znacznik czasu w „%s”, linia %u\n" #, c-format msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" -msgstr "" -"UWAGA: nieprawidłowy skrót pliku pamięci podręcznej w „%s”, linia %u\n" +msgstr "UWAGA: nieprawidłowy skrót pliku pamięci podręcznej w „%s”, linia %u\n" #, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" @@ -7876,8 +7877,8 @@ msgstr "proszę sprawdzić przyczynę i ręcznie usunąć ten plik\n" #, c-format msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n" msgstr "" -"nie udało się utworzyć pliku tymczasowego katalogu pamięci podręcznej „" -"%s”: %s\n" +"nie udało się utworzyć pliku tymczasowego katalogu pamięci podręcznej „%s”: " +"%s\n" #, c-format msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n" @@ -9046,6 +9047,9 @@ msgstr "dodanie certyfikatu do pamięci podręcznej" msgid "store a private key to a data object" msgstr "" +msgid "run various checks on the keys" +msgstr "" + msgid "Yubikey management commands" msgstr "" |