diff options
author | Werner Koch <[email protected]> | 2021-08-24 12:07:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <[email protected]> | 2021-08-24 12:07:32 +0000 |
commit | 79e252714fd53670db58504e5abe722a00db529d (patch) | |
tree | d3aed57c85cf73692a302e0698966581fd3eed98 /po/pl.po | |
parent | po: Update German translation (diff) | |
download | gnupg-79e252714fd53670db58504e5abe722a00db529d.tar.gz gnupg-79e252714fd53670db58504e5abe722a00db529d.zip |
po: Auto update translations
--
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 336 |
1 files changed, 164 insertions, 172 deletions
@@ -55,6 +55,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|Pokazanie hasła" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|Ukrycie hasła" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -74,6 +77,17 @@ msgstr "" "Jakość wpisanego wyżej tekstu.\n" "Kryteria jakości można uzyskać od administratora." +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "Hasło zbyt długie" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4689,10 +4703,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "klucz nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n" @@ -5086,6 +5096,11 @@ msgstr "Nieznane krytyczne adnotacje podpisu: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Hasło\n" @@ -7510,26 +7525,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "nieznany model poprawności ,,%s''\n" #, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: linia pominięta\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "niezrozumiały adres serwera kluczy\n" - -#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n" @@ -8502,149 +8497,6 @@ msgstr "otrzymano SIGINT - natychmiastowe zamknięcie\n" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "otrzymano sygnał %d - nie zdefiniowano akcji\n" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "zwrócenie wszystkich wartości w formacie rekordu" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|NAZWA|zignorowanie części z hostem i połączenie poprzez NAZWĘ" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAZWA|połączenie z hostem NAZWA" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|połączenie z portem N" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY użytkownika do uwierzytelnienia" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|HASŁO|użycie HASŁA do uwierzytelnienia" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "pobranie hasła z $DIRMNGR_LDAP_PASS" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|ŁAŃCUCH|ŁAŃCUCH zapytania DN" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|ŁAŃCUCH|użycie ŁAŃCUCHA jako wyrażenia filtra" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|ŁAŃCUCH|zwrócenie atrybutu ŁAŃCUCH" - -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL] (-h wyświetla pomoc)\n" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL]\n" -"Wewnętrzny program pomocniczy LDAP dla Dirmngr\n" -"Interfejs i opcje mogą się zmienić bez uprzedzenia\n" - -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "błędny numer portu %d\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "przeszukiwanie wyniku pod kątem atrybutu ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "błąd zapisu na standardowe wyjście: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " dostępny atrybut ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "nie znaleziono atrybutu ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "znaleziono atrybut ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "przetwarzanie URL-a ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " użytkownik ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " hasło ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " host ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " port %d\n" - -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " filtr ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " atrybut ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "brak nazwy hosta w ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "nie podano atrybutu dla zapytania ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: użyto tylko pierwszego atrybutu\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" - -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "dowiązanie do ,,%s:%d'' nie powiodło się: %s\n" - -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "szukanie ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr ",,%s'' nie jest URL-em LDAP\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr ",,%s'' jest nieprawidłowym URL-em LDAP\n" - #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "błąd dostępu do ,,%s'': status http %u\n" @@ -8702,14 +8554,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch: błędny wzorzec ,,%s''\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr ",,%s'' nie jest URL-em LDAP\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr ",,%s'' jest nieprawidłowym URL-em LDAP\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search natrafiło na limit rozmiaru w serwerze\n" #, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: linia pominięta\n" + +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "napotkano błędne S-wyrażenie kanoniczne\n" @@ -8853,9 +8721,6 @@ msgstr "responder OCSP zwrócił stan zbyt stary\n" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "assuan_inquire(%s) nie powiodło się: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "brak pola ldapserver" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "brak pola serialno w ID certyfikatu" @@ -9216,6 +9081,133 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "niezrozumiały adres serwera kluczy\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "zwrócenie wszystkich wartości w formacie rekordu" + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|NAZWA|zignorowanie części z hostem i połączenie poprzez NAZWĘ" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NAZWA|połączenie z hostem NAZWA" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|połączenie z portem N" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY użytkownika do uwierzytelnienia" + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|HASŁO|użycie HASŁA do uwierzytelnienia" + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "pobranie hasła z $DIRMNGR_LDAP_PASS" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|ŁAŃCUCH|ŁAŃCUCH zapytania DN" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|ŁAŃCUCH|użycie ŁAŃCUCHA jako wyrażenia filtra" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|ŁAŃCUCH|zwrócenie atrybutu ŁAŃCUCH" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL] (-h wyświetla pomoc)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL]\n" +#~ "Wewnętrzny program pomocniczy LDAP dla Dirmngr\n" +#~ "Interfejs i opcje mogą się zmienić bez uprzedzenia\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "błędny numer portu %d\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "przeszukiwanie wyniku pod kątem atrybutu ,,%s''\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "błąd zapisu na standardowe wyjście: %s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " dostępny atrybut ,,%s''\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "nie znaleziono atrybutu ,,%s''\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "znaleziono atrybut ,,%s''\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "przetwarzanie URL-a ,,%s''\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " użytkownik ,,%s''\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " hasło ,,%s''\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " host ,,%s''\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " port %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " DN ,,%s''\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " filtr ,,%s''\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " atrybut ,,%s''\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "brak nazwy hosta w ,,%s''\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "nie podano atrybutu dla zapytania ,,%s''\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: użyto tylko pierwszego atrybutu\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "dowiązanie do ,,%s:%d'' nie powiodło się: %s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "szukanie ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch: błędny wzorzec ,,%s''\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "brak pola ldapserver" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." |