diff options
author | Werner Koch <[email protected]> | 2021-08-24 12:07:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <[email protected]> | 2021-08-24 12:07:32 +0000 |
commit | 79e252714fd53670db58504e5abe722a00db529d (patch) | |
tree | d3aed57c85cf73692a302e0698966581fd3eed98 /po/nb.po | |
parent | po: Update German translation (diff) | |
download | gnupg-79e252714fd53670db58504e5abe722a00db529d.tar.gz gnupg-79e252714fd53670db58504e5abe722a00db529d.zip |
po: Auto update translations
--
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 336 |
1 files changed, 164 insertions, 172 deletions
@@ -59,6 +59,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|Gjør passordfrase synlig" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|Skjul passordfrase" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -78,6 +81,17 @@ msgstr "" "Kvaliteten på teksten overfor. Spør administrator for mer informasjon om " "hvordan kvaliteten vurderes." +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "For lang passordfrase" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4662,10 +4676,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "fant ikke nøkkelen på nøkkeltjener\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s tjener %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s\n" @@ -5046,6 +5056,11 @@ msgstr "Kritisk signaturnotat: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "underpakke %d er merket som kritisk\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Skriv inn ny passordfrase" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Skriv inn passordfrase\n" @@ -7408,26 +7423,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "«%s» er en ukjent kontrollmodell\n" #, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: vertsnavn mangler\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: passord skrevet inn uten brukernavn\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: hopper over denne linja\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "klarte ikke å tolke nøkkeltjener\n" - -#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "importerer sertifikat «%s»\n" @@ -8383,149 +8378,6 @@ msgstr "SIGINT mottatt. Slår av umiddelbart\n" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "signal %d mottatt. Ingen handling definert\n" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "vis alle verdier i oppføringsorientert format" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|NAVN|ignorer vertsdel og koble til med NAVN" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAVN|koble til valgt vertsNAVN" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|koble til port N" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NAVN|bruk valgt brukerNAVN til autentisering" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|PASS|bruk valgt PASSord til autentisering " - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "hent passord fra $DIRMNGR_LDAP_PASS" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|STRENG|utfør spørring med valgt DN-STRENG" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|STRENG|bruk valgt STRENG som filteruttrykk" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|STRENG|vis attributt valgt med STRENG" - -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Bruk: dirmngr_ldap [valg] [ADR] (-h for hjelp)\n" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"Syntaks: dirmngr_ldap [valg] [ADR]\n" -"Internt LDAP-hjelpeverktøy for Dirmngr\n" -"Grensesnitt og valgmuligheter kan endres uten varsel\n" - -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "portnummer %d er ugyldig\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "ser gjennom treff for attributt «%s»\n" - -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "feil under skriving til std.utkanal: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " tilgjengelig attributt «%s»\n" - -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "fant ikke attributt «%s»\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "fant attributt «%s»\n" - -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "behandler adresse «%s»\n" - -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " bruker «%s»\n" - -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " passord «%s»\n" - -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " vert «%s»\n" - -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " port %d\n" - -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN «%s»\n" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " filter «%s»\n" - -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " attr «%s»\n" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "ingen vertsnavn i «%s»\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "ingen attributt oppgitt for spørring «%s»\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "ADVARSEL: bruker bare første attributt\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n" - -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "tilknytning til «%s:%d» mislyktes: %s\n" - -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "søk etter «%s» mislyktes: %s\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "«%s» er ikke en LDAP-adresse\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "«%s» er en ugyldig LDAP-adresse\n" - #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "fikk ikke tilgang til «%s»: http-status %u\n" @@ -8584,14 +8436,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "malloc mislyktes: %s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch: mønsteret «%s» er ugyldig\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "«%s» er ikke en LDAP-adresse\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "«%s» er en ugyldig LDAP-adresse\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search overskred tjenerens størrelsesgrense\n" #, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: passord skrevet inn uten brukernavn\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: hopper over denne linja\n" + +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "fant ugyldig generelt S-uttrykk\n" @@ -8734,9 +8602,6 @@ msgstr "OCSP-svartjeneste sendte for gammel status\n" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "«assuan_inquire»(%s) mislyktes: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "ldapserver mangler" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "serienummer mangler i sertifikat-ID" @@ -9100,6 +8965,133 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s tjener %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: vertsnavn mangler\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "klarte ikke å tolke nøkkeltjener\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "vis alle verdier i oppføringsorientert format" + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|NAVN|ignorer vertsdel og koble til med NAVN" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NAVN|koble til valgt vertsNAVN" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|koble til port N" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NAVN|bruk valgt brukerNAVN til autentisering" + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|PASS|bruk valgt PASSord til autentisering " + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "hent passord fra $DIRMNGR_LDAP_PASS" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|STRENG|utfør spørring med valgt DN-STRENG" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|STRENG|bruk valgt STRENG som filteruttrykk" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|STRENG|vis attributt valgt med STRENG" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Bruk: dirmngr_ldap [valg] [ADR] (-h for hjelp)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaks: dirmngr_ldap [valg] [ADR]\n" +#~ "Internt LDAP-hjelpeverktøy for Dirmngr\n" +#~ "Grensesnitt og valgmuligheter kan endres uten varsel\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "portnummer %d er ugyldig\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "ser gjennom treff for attributt «%s»\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "feil under skriving til std.utkanal: %s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " tilgjengelig attributt «%s»\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "fant ikke attributt «%s»\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "fant attributt «%s»\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "behandler adresse «%s»\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " bruker «%s»\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " passord «%s»\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " vert «%s»\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " port %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " DN «%s»\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " filter «%s»\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " attr «%s»\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "ingen vertsnavn i «%s»\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "ingen attributt oppgitt for spørring «%s»\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "ADVARSEL: bruker bare første attributt\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "tilknytning til «%s:%d» mislyktes: %s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "søk etter «%s» mislyktes: %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch: mønsteret «%s» er ugyldig\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "ldapserver mangler" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." |