aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <[email protected]>2015-07-01 11:22:26 +0000
committerWerner Koch <[email protected]>2015-07-01 11:22:26 +0000
commit30a6720a99a89c60e1a8d7c2ce042b840c51f439 (patch)
tree1cdddfd1891a719f6471b3fd1ad7faf0655e06e9 /po/fr.po
parentpo: Update Russian translation (diff)
downloadgnupg-30a6720a99a89c60e1a8d7c2ce042b840c51f439.tar.gz
gnupg-30a6720a99a89c60e1a8d7c2ce042b840c51f439.zip
po: Auto-update
--
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po58
1 files changed, 42 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d9f2c487a..6ba3bd098 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "impossible d'obtenir le verrou pinentry : %s\n"
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar.
+#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
+#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
@@ -94,6 +95,12 @@ msgstr ""
"Veuillez entrer votre phrase secrète, afin de débloquer la clef secrète "
"pendant cette session"
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
+
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Phrase secrète :"
+
msgid "does not match - try again"
msgstr "ne correspond pas — veuillez réessayer"
@@ -125,9 +132,6 @@ msgstr "Mauvais code personnel"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Mauvaise phrase secrète"
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Phrase secrète"
-
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "les clefs SSH plus grandes que %d bits ne sont pas prises en charge\n"
@@ -291,7 +295,8 @@ msgstr[1] ""
"Une phrase secrète devrait contenir au moins %u chiffres%%0Aou caractères "
"spéciaux."
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
"Une phrase secrète ne devrait ni être un mot commun,%%0Ani correspondre à un "
@@ -570,9 +575,6 @@ msgstr ""
"Veuillez entrer la phrase secrète ou le code personnel\n"
"nécessaires pour terminer cette opération."
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Phrase secrète :"
-
msgid "cancelled\n"
msgstr "annulé\n"
@@ -678,6 +680,13 @@ msgstr "Modifier la phrase secrète"
msgid "I'll change it later"
msgstr "Je la modifierai plus tard"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgid ""
+"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
+"%%0A?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clefs sélectionnées ? (o/N) "
+
msgid "Delete key"
msgstr "Supprimer la clef"
@@ -822,6 +831,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr "hors limite lors de l'allocation de %lu octets"
#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr "%s : %u : option « %s » obsolète — non prise en compte\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr ""
"pas d'instance de gpg-agent en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n"
@@ -4074,6 +4095,16 @@ msgstr "Notation de signature critique : "
msgid "Signature notation: "
msgstr "Notation de signature : "
+#, fuzzy
+#| msgid "1 bad signature\n"
+msgid "1 good signature\n"
+msgstr "1 mauvaise signature\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d good signatures\n"
+msgstr "%d mauvaises signatures\n"
+
#, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr "Attention : %lu clefs ignorées en raison de leur grande taille\n"
@@ -4437,14 +4468,6 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr "Attention : « %s » est une commande déconseillée — ne l'utilisez pas\n"
#, c-format
-msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
-msgstr "%s : %u : option « %s » obsolète — non prise en compte\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte\n"
-
-#, c-format
msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
msgstr ""
"%s : %u : « %s » est obsolète dans ce fichier — n’est prise en compte que "
@@ -8178,6 +8201,9 @@ msgstr ""
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
"ficmotif\n"
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "Phrase secrète"
+
#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
#~ msgstr ""
#~ "utiliser des fichiers temporaires pour passer les données aux assistants "