diff options
author | Werner Koch <[email protected]> | 2015-07-01 11:22:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <[email protected]> | 2015-07-01 11:22:26 +0000 |
commit | 30a6720a99a89c60e1a8d7c2ce042b840c51f439 (patch) | |
tree | 1cdddfd1891a719f6471b3fd1ad7faf0655e06e9 /po/fr.po | |
parent | po: Update Russian translation (diff) | |
download | gnupg-30a6720a99a89c60e1a8d7c2ce042b840c51f439.tar.gz gnupg-30a6720a99a89c60e1a8d7c2ce042b840c51f439.zip |
po: Auto-update
--
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 58 |
1 files changed, 42 insertions, 16 deletions
@@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "impossible d'obtenir le verrou pinentry : %s\n" #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" @@ -94,6 +95,12 @@ msgstr "" "Veuillez entrer votre phrase secrète, afin de débloquer la clef secrète " "pendant cette session" +msgid "PIN:" +msgstr "" + +msgid "Passphrase:" +msgstr "Phrase secrète :" + msgid "does not match - try again" msgstr "ne correspond pas — veuillez réessayer" @@ -125,9 +132,6 @@ msgstr "Mauvais code personnel" msgid "Bad Passphrase" msgstr "Mauvaise phrase secrète" -msgid "Passphrase" -msgstr "Phrase secrète" - #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "les clefs SSH plus grandes que %d bits ne sont pas prises en charge\n" @@ -291,7 +295,8 @@ msgstr[1] "" "Une phrase secrète devrait contenir au moins %u chiffres%%0Aou caractères " "spéciaux." -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" "Une phrase secrète ne devrait ni être un mot commun,%%0Ani correspondre à un " @@ -570,9 +575,6 @@ msgstr "" "Veuillez entrer la phrase secrète ou le code personnel\n" "nécessaires pour terminer cette opération." -msgid "Passphrase:" -msgstr "Phrase secrète :" - msgid "cancelled\n" msgstr "annulé\n" @@ -678,6 +680,13 @@ msgstr "Modifier la phrase secrète" msgid "I'll change it later" msgstr "Je la modifierai plus tard" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" +"%%0A?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clefs sélectionnées ? (o/N) " + msgid "Delete key" msgstr "Supprimer la clef" @@ -822,6 +831,18 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "hors limite lors de l'allocation de %lu octets" #, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "%s : %u : option « %s » obsolète — non prise en compte\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte\n" + +#, c-format +msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "" "pas d'instance de gpg-agent en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n" @@ -4074,6 +4095,16 @@ msgstr "Notation de signature critique : " msgid "Signature notation: " msgstr "Notation de signature : " +#, fuzzy +#| msgid "1 bad signature\n" +msgid "1 good signature\n" +msgstr "1 mauvaise signature\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d bad signatures\n" +msgid "%d good signatures\n" +msgstr "%d mauvaises signatures\n" + #, c-format msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgstr "Attention : %lu clefs ignorées en raison de leur grande taille\n" @@ -4437,14 +4468,6 @@ msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "Attention : « %s » est une commande déconseillée — ne l'utilisez pas\n" #, c-format -msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "%s : %u : option « %s » obsolète — non prise en compte\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte\n" - -#, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "" "%s : %u : « %s » est obsolète dans ce fichier — n’est prise en compte que " @@ -8178,6 +8201,9 @@ msgstr "" "Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à " "ficmotif\n" +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "Phrase secrète" + #~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" #~ msgstr "" #~ "utiliser des fichiers temporaires pour passer les données aux assistants " |