aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <[email protected]>2017-07-28 16:55:14 +0000
committerWerner Koch <[email protected]>2017-07-28 16:55:14 +0000
commit731d7c6de4d24fd3c1ec46efbe09c1dfd165eb78 (patch)
treee9ccbee7d29c36b7d6c669b1f828073661dc9d19 /po/es.po
parentpo: Update German translation (diff)
downloadgnupg-731d7c6de4d24fd3c1ec46efbe09c1dfd165eb78.tar.gz
gnupg-731d7c6de4d24fd3c1ec46efbe09c1dfd165eb78.zip
po: Auto-update
--
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po248
1 files changed, 144 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index abc9b7984..a9eb67b03 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -441,6 +441,9 @@ msgstr ""
msgid "enable ssh support"
msgstr "permitir emulación de ssh-agent"
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable putty support"
@@ -473,6 +476,9 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "el nivel de depuración `%s` no es válido\n"
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@@ -1342,6 +1348,11 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "ATENCION: "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
+
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "tarjeta OpenPGP no disponible: %s\n"
@@ -1402,10 +1413,6 @@ msgstr "Error: nombre combinado demasiado largo (máximo %d caracteres).\n"
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "URL de donde recuperar la clave pública: "
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Error: URL demasiado larga (el máximo son %d caracteres).\n"
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error reading '%s': %s\n"
@@ -1419,18 +1426,9 @@ msgstr "error escribiendo `%s': %s\n"
msgid "Login data (account name): "
msgstr "Datos de login (nombre de la cuenta): "
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "Error: el login es demasiado largo (límite de %d caracteres).\n"
-
msgid "Private DO data: "
msgstr "Datos privados: "
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-"Error: los datos privados son demasiado largos (límite de %d caracteres).\n"
-
msgid "Language preferences: "
msgstr "Preferencias de idioma: "
@@ -1734,6 +1732,16 @@ msgstr ""
"AVISO: forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
"del destinatario\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "no puede usar el cifrado `%s' en modo %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una opción obsoleta - no tiene efecto\n"
+
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -1752,8 +1760,9 @@ msgstr ""
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
#, c-format
@@ -1928,6 +1937,11 @@ msgstr "Clave %s inválida hecha válida mediante --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "usando subclave %s en vez de clave primaria %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n"
+
msgid "make a signature"
msgstr "crea una firma"
@@ -2293,11 +2307,6 @@ msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgid "valid values for option '%s':\n"
-msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option `%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "opción desconocida `%s'\n"
@@ -2306,11 +2315,6 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgid "invalid value for option '%s'\n"
-msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas `%s'\n"
@@ -2452,9 +2456,6 @@ msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
-
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n"
@@ -2501,18 +2502,13 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "no puede usar el cifrado `%s' en modo %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no puede usar el resumen `%s' en modo %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no puede usar la compresión `%s' en modo %s\n"
#, c-format
@@ -2530,15 +2526,17 @@ msgstr "el cifrado simétrico de `%s' falló: %s\n"
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n"
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
msgstr "no puede usar --symetric --encrypt en modo %s\n"
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n"
-#, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n"
#, c-format
@@ -2673,6 +2671,11 @@ msgstr ""
msgid "assume the GnuPG key backup format"
msgstr "asumir entrada en formato binario"
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "muestra huella dactilar de la clave"
+
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "omitiendo bloque de tipo %d\n"
@@ -3071,66 +3074,6 @@ msgstr "[revocación]"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[autofirma]"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "error reservando memoria: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
-msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgid ""
-"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
-msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "revoke signatures"
-msgid " (reordered signatures follow)"
-msgstr "revoca firmas"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgid "key %s:\n"
-msgstr "omitido \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgid "%d duplicate signature removed\n"
-msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
-msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
-msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr[0] "1 firma no comprobada por falta de clave\n"
-msgstr[1] "1 firma no comprobada por falta de clave\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d bad signatures\n"
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d firmas incorrectas\n"
-msgstr[1] "%d firmas incorrectas\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Good signature from"
-msgid "%d signature reordered\n"
-msgid_plural "%d signatures reordered\n"
-msgstr[0] "Firma correcta de"
-msgstr[1] "Firma correcta de"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
-"all signatures.\n"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
@@ -3624,6 +3567,16 @@ msgstr "Nada que firmar con la clave %s\n"
msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
msgstr "`%s' no es una fecha de caducidad válida\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid fingerprint"
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "huella dactilar no válida"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "clave \"%s\" no encontrada: %s\n"
+
msgid "Digest: "
msgstr "Resumen: "
@@ -3948,6 +3901,11 @@ msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Mostrando ID fotográfico %s de tamaño %ld para la clave %s (uid %d)\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgid "preference '%s' duplicated\n"
msgstr "preferencia `%s' duplicada\n"
@@ -4437,6 +4395,20 @@ msgstr[0] "%d firmas incorrectas\n"
msgstr[1] "%d firmas incorrectas\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d firmas incorrectas\n"
+msgstr[1] "%d firmas incorrectas\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr[0] "1 firma no comprobada por falta de clave\n"
+msgstr[1] "1 firma no comprobada por falta de clave\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
@@ -4715,6 +4687,12 @@ msgstr "[incierto]"
msgid " aka \"%s\""
msgstr " alias \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada por una firma de confianza!\n"
+
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Firma caducada en %s\n"
@@ -5286,6 +5264,11 @@ msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n"
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "imposible abrir datos firmados fd=%d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "el certificado no es utilizable para cifrar\n"
+
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "destinatario anónimo; probando clave secreta %s ...\n"
@@ -5463,6 +5446,11 @@ msgstr "la clave DSA %s requiere un resumen de %u bits al menos\n"
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "AVISO: conflicto con el resumen de la firma del mensaje\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr "AVISO: la subclave de firmado %s no tiene certificado cruzado\n"
@@ -8433,6 +8421,16 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "error ejecutando `%s': código de finalización %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgid "error allocating memory: %s\n"
+msgstr "error reservando memoria: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
@@ -8556,11 +8554,6 @@ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "error leyendo de %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
-msgstr "error ejecutando `%s': código de finalización %d\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "error enlazando el socket con `%s': %s\n"
@@ -9249,6 +9242,53 @@ msgstr ""
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
"patrones\n"
+#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Error: URL demasiado larga (el máximo son %d caracteres).\n"
+
+#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr "Error: el login es demasiado largo (límite de %d caracteres).\n"
+
+#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error: los datos privados son demasiado largos (límite de %d "
+#~ "caracteres).\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+#~ msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+#~ msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "revoke signatures"
+#~ msgid " (reordered signatures follow)"
+#~ msgstr "revoca firmas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "key %s:\n"
+#~ msgstr "omitido \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
+#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+#~ msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
+#~ msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Good signature from"
+#~ msgid "%d signature reordered\n"
+#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+#~ msgstr[0] "Firma correcta de"
+#~ msgstr[1] "Firma correcta de"
+
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"