diff options
author | Werner Koch <[email protected]> | 2016-11-18 14:45:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <[email protected]> | 2016-11-18 14:45:05 +0000 |
commit | 5b5bf9bab8fecb2e05dcf64dfd3b52f13293bace (patch) | |
tree | 708e21ffc1aa110b64868de14e5ced07e87ab918 /po/es.po | |
parent | po: Update the German translation (diff) | |
download | gnupg-5b5bf9bab8fecb2e05dcf64dfd3b52f13293bace.tar.gz gnupg-5b5bf9bab8fecb2e05dcf64dfd3b52f13293bace.zip |
po: Auto-update
--
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 284 |
1 files changed, 179 insertions, 105 deletions
@@ -181,14 +181,6 @@ msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "no se encuentra una clave de tarjeta adecuada: %s\n" #, c-format -msgid "shadowing the key failed: %s\n" -msgstr "el sombreado de la clave falló: %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing key: %s\n" -msgstr "error escribiendo clave: %s\n" - -#, c-format msgid "" "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " "allow this?" @@ -365,6 +357,11 @@ msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)" msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "ejecutar en modo servidor (primer plano)" +#, fuzzy +#| msgid "run in server mode" +msgid "run in supervised mode" +msgstr "ejecutar en modo servidor" + msgid "verbose" msgstr "prolijo" @@ -812,9 +809,8 @@ msgstr "error creando tubería: %s\n" msgid "error forking process: %s\n" msgstr "error bifurcando procesos: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" -msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" +#, c-format +msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "fallo esperando que el proceso %d terminara: %s\n" #, fuzzy, c-format @@ -832,14 +828,15 @@ msgstr "error ejecutando `%s': código de finalización %d\n" msgid "error running '%s': terminated\n" msgstr "error ejecutando `%s': terminado\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" +msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" +msgstr "fallo esperando que el proceso %d terminara: %s\n" + #, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" msgstr "error obteniendo código de finalización del proceso: %d %s\n" -#, c-format -msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" -msgstr "fallo esperando que el proceso %d terminara: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" @@ -860,6 +857,16 @@ msgstr "Aviso: propiedad insegura de %s \"%s\"\n" msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "Aviso: permisos inseguros en %s \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n" +msgstr "esperando %d segundos para que el agente arranque\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" +msgstr "renombrando `%s' en `%s' fallo: %s\n" + #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "yes" msgstr "sí|si" @@ -2258,10 +2265,10 @@ msgstr "mostrar nombre de los anillos de claves al listar claves" msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas" -#, fuzzy -#| msgid "Available keys:\n" -msgid "available TOFU policies:\n" -msgstr "Claves disponibles:\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgid "valid values for option '%s':\n" +msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown option `%s'\n" @@ -2272,6 +2279,11 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format +#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgid "invalid value for option '%s'\n" +msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas `%s'\n" @@ -3070,6 +3082,11 @@ msgid "[self-signature]" msgstr "[autofirma]" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error allocating enough memory: %s\n" +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "error reservando memoria: %s\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n" @@ -5082,6 +5099,25 @@ msgstr "Esta clave probablemente pertenece al usuario que se nombra\n" msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Esta clave nos pertenece\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" +msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n" +msgstr "certificado raíz marcado ahora como fiable\n" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" +#| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" +#| "you may answer the next question with yes.\n" +msgid "" +"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"*really* know what you are doing, you may answer the next\n" +"question with yes.\n" +msgstr "" +"No es seguro que la clave pertenezca a la persona que se nombra en el\n" +"identificador de usuario. Si *realmente* sabe lo que está haciendo,\n" +"puede contestar sí a la siguiente pregunta.\n" + msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5758,19 +5794,21 @@ msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgstr "error enviando orden %s: %s\n" #, c-format -msgid "The binding %s is NOT known." +msgid "" +"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s." msgstr "" #, c-format -msgid "" -"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s. Since " -"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'." +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr "" + +msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key " -"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)." +"Please indicate whether this email address should be associated with key %s " +"or whether you think someone is impersonating \"%s\"." msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -5778,8 +5816,10 @@ msgstr "" msgid "error gathering other user IDs: %s\n" msgstr "error obteniendo nuevo PIN: %s\n" -msgid "Known user IDs associated with this key:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "list key and user IDs" +msgid "This key's user IDs:\n" +msgstr "lista clave e identificadores de usuario" #, fuzzy, c-format #| msgid "Policy: " @@ -5801,42 +5841,48 @@ msgstr[1] "" msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n" msgstr "" +msgid ", " +msgstr "" + #, fuzzy #| msgid "list keys" msgid "this key" msgstr "lista claves" -#, c-format -msgid "%ld message signed in the future." -msgid_plural "%ld messages signed in the future." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "%ld message signed" -msgid_plural "%ld messages signed" +msgid "Verified %d message" +msgid_plural "Verified %d messages" msgstr[0] "imprime resúmenes de mensaje" msgstr[1] "imprime resúmenes de mensaje" +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message" +msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgstr[0] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" +msgstr[1] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" + #, c-format -msgid " over the past %ld day." -msgid_plural " over the past %ld days." +msgid " over the past day." +msgid_plural " over the past %d days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past %ld week." -msgid_plural " over the past %ld weeks." +msgid " over the past month." +msgid_plural " over the past %d months." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past %ld month." -msgid_plural " over the past %ld months." +msgid " over the past year." +msgid_plural " over the past %d years." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid " in the past." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5852,6 +5898,17 @@ msgstr "" msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? " msgstr "" +msgid "Defaulting to unknown." +msgstr "" + +msgid "TOFU db corruption detected.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing key: %s\n" +msgid "resetting keydb: %s\n" +msgstr "error escribiendo clave: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing flags: %s\n" msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" @@ -5901,52 +5958,58 @@ msgid_plural "%d~seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundo" -#, c-format -msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: okay\n" +msgid "%s: " +msgstr "%s: bien\n" -#, c-format -msgid "" -"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n" -"(key %s)\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgid "Verified %ld signatures" +msgstr "%d firmas borradas\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"." -msgstr "imprime resúmenes de mensaje" +msgid "Verified %ld signature in the past %s" +msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgstr[0] "imprime resúmenes de mensaje" +msgstr[1] "imprime resúmenes de mensaje" + +#, fuzzy, c-format +msgid ", and encrypted %ld messages" +msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" +msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgstr[0] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" +msgstr[1] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" -#, c-format msgid "" -"Verified %ld message signed by \"%s\"\n" -"in the past %s." -msgid_plural "" -"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" -"in the past %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid "The most recent message was verified %s ago." +msgid "" +"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" -msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n" +msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" -msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n" +msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, " +"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, " "then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for " "small variations. If the key is suspect, then use\n" " %s\n" "to mark it as being bad.\n" msgid_plural "" -"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, " -"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for " -"small variations. If the key is suspect, then use\n" +"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user " +"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email " +"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n" " %s\n" "to mark it as being bad.\n" msgstr[0] "" @@ -5957,6 +6020,15 @@ msgstr[1] "" msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "error enviando orden %s: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +msgstr "error escribiendo anillo público `%s': %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -6217,13 +6289,6 @@ msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "fallo guardando la fecha de creación: %s\n" -#, c-format -msgid "reading public key failed: %s\n" -msgstr "fallo leyendo clave pública: %s\n" - -msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "la respuesta no incluye la clave pública\n" - msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "la respuesta no incluye el módulo RSA\n" @@ -6232,9 +6297,16 @@ msgstr "la respuesta no incluye el exponente público RSA\n" #, fuzzy #| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgid "response does not contain the EC public point\n" +msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "la respuesta no incluye el exponente público RSA\n" +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "la respuesta no incluye la clave pública\n" + +#, c-format +msgid "reading public key failed: %s\n" +msgstr "fallo leyendo clave pública: %s\n" + #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "usando PIN por defecto %s\n" @@ -7976,6 +8048,9 @@ msgstr "" msgid "allow sending OCSP requests" msgstr "permitir búsquedas PKA (peticiones DNS)" +msgid "allow online software version check" +msgstr "" + msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "" @@ -8283,11 +8358,6 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "error allocating enough memory: %s\n" -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "error reservando memoria: %s\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "error writing to %s: %s\n" msgid "error printing log line: %s\n" msgstr "error escribiendo en %s: %s\n" @@ -8818,20 +8888,22 @@ msgstr "lista de servidores LDAP" msgid "Configuration for OCSP" msgstr "Configuración de OCSP" -msgid "GPG for OpenPGP" +msgid "OpenPGP" msgstr "" -msgid "GPG Agent" +msgid "Private Keys" msgstr "" -msgid "Smartcard Daemon" +msgid "Smartcards" msgstr "" -msgid "GPG for S/MIME" +msgid "S/MIME" msgstr "" -msgid "Key Acquirer" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "network error" +msgid "Network" +msgstr "error de red" # ¿Por qué no frase de paso? # Porque todo el mundo sabe lo que es una contraseña @@ -8844,7 +8916,7 @@ msgstr "" # #, fuzzy #| msgid "Bad Passphrase" -msgid "PIN and Passphrase Entry" +msgid "Passphrase Entry" msgstr "Frase contraseña errónea" #, fuzzy @@ -8889,6 +8961,11 @@ msgid "check global configuration file" msgstr "comprobar fichero global de configuración" #, fuzzy +#| msgid "update the trust database" +msgid "query the software version database" +msgstr "actualiza la base de datos de confianza" + +#, fuzzy #| msgid "list all components" msgid "reload all or a given component" msgstr "listar todos los componentes" @@ -9085,6 +9162,21 @@ msgstr "" "Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de " "patrones\n" +#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" +#~ msgstr "el sombreado de la clave falló: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Available keys:\n" +#~ msgid "available TOFU policies:\n" +#~ msgstr "Claves disponibles:\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "print message digests" +#~ msgid "%ld message signed" +#~ msgid_plural "%ld messages signed" +#~ msgstr[0] "imprime resúmenes de mensaje" +#~ msgstr[1] "imprime resúmenes de mensaje" + #~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" #~ msgstr "problema de comunicación con el agente gpg\n" @@ -9170,9 +9262,6 @@ msgstr "" #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" #~ msgstr "Detectado 1 identificador de usuario sin autofirma válida\n" -#~ msgid "Deleted %d signatures.\n" -#~ msgstr "%d firmas borradas\n" - #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" #~ msgstr "ID de usuario \"%s\": %d firmas borradas\n" @@ -9215,11 +9304,6 @@ msgstr "" #~ msgid "1 good signature\n" #~ msgstr "1 firma incorrecta\n" -#, fuzzy -#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" -#~ msgstr "renombrando `%s' en `%s' fallo: %s\n" - #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" #~ msgstr "%lu claves memorizadas (%lu firmas)\n" @@ -10266,9 +10350,6 @@ msgstr "" #~ msgid "bad URI" #~ msgstr "URI incorrecto" -#~ msgid "network error" -#~ msgstr "error de red" - #~ msgid "not processed" #~ msgstr "no procesado" @@ -11157,9 +11238,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: updated\n" #~ msgstr "%s: actualizada\n" -#~ msgid "%s: okay\n" -#~ msgstr "%s: bien\n" - #~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" #~ msgstr "lid %lu: bloque de clave no encontrado: %s\n" @@ -11170,10 +11248,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "escribiendo bloque de claves\n" #, fuzzy -#~ msgid "encrypted message is valid\n" -#~ msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Can't check MDC: %s\n" #~ msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n" |