diff options
author | Werner Koch <[email protected]> | 2017-08-09 13:45:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <[email protected]> | 2017-08-09 13:45:40 +0000 |
commit | 31a99733639ae91a9e091a6646a8eb809874af7c (patch) | |
tree | 8a0308a2b045f68ceb0ad35380d45f0164c50ea8 /po/es.po | |
parent | po: Update German translation (diff) | |
download | gnupg-31a99733639ae91a9e091a6646a8eb809874af7c.tar.gz gnupg-31a99733639ae91a9e091a6646a8eb809874af7c.zip |
po: Auto-update
--
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 19 |
1 files changed, 12 insertions, 7 deletions
@@ -385,9 +385,6 @@ msgstr "|FICHERO|lee opciones desde FICHERO" msgid "do not detach from the console" msgstr "no independizarse de la consola" -msgid "do not grab keyboard and mouse" -msgstr "no acaparar teclado y ratón" - msgid "use a log file for the server" msgstr "usar un fichero log para el servidor" @@ -1348,6 +1345,14 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "ATENCION: " +msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" +msgstr "Por favor use la orden \"cambia\" primero.\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" @@ -5266,7 +5271,7 @@ msgstr "imposible abrir datos firmados fd=%d: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is not usable for encryption\n" -msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" +msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" msgstr "el certificado no es utilizable para cifrar\n" #, c-format @@ -9242,6 +9247,9 @@ msgstr "" "Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de " "patrones\n" +#~ msgid "do not grab keyboard and mouse" +#~ msgstr "no acaparar teclado y ratón" + #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" #~ msgstr "Error: URL demasiado larga (el máximo son %d caracteres).\n" @@ -9587,9 +9595,6 @@ msgstr "" #~ msgid "toggle between the secret and public key listings" #~ msgstr "cambiar entre lista de claves secretas y públicas" -#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -#~ msgstr "Por favor use la orden \"cambia\" primero.\n" - # ¿Por qué no frase de paso? # Porque todo el mundo sabe lo que es una contraseña # y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se |