aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <[email protected]>2017-07-28 16:55:14 +0000
committerWerner Koch <[email protected]>2017-07-28 16:55:14 +0000
commit731d7c6de4d24fd3c1ec46efbe09c1dfd165eb78 (patch)
treee9ccbee7d29c36b7d6c669b1f828073661dc9d19 /po/de.po
parentpo: Update German translation (diff)
downloadgnupg-731d7c6de4d24fd3c1ec46efbe09c1dfd165eb78.tar.gz
gnupg-731d7c6de4d24fd3c1ec46efbe09c1dfd165eb78.zip
po: Auto-update
--
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po21
1 files changed, 14 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 153effbca..f71602d6c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1604,11 +1604,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr "Das Verschlüsselungsverfahren %s darf im %s Modus nicht verwendet werden.\n"
+msgstr ""
+"Das Verschlüsselungsverfahren %s darf im %s Modus nicht verwendet werden.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
-msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s ist zur Verschlüsselung im %s Modus nicht geeignet.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Schlüssel %s ist zur Verschlüsselung im %s Modus nicht geeignet.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -2308,7 +2310,8 @@ msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s Modus nicht erlaubt.\n"
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr "Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s Modus nicht erlaubt.\n"
+msgstr ""
+"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s Modus nicht erlaubt.\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
@@ -2337,7 +2340,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
-msgstr "Im %s Modus kann --symmetric --sign --encrypt nicht verwendet werden.\n"
+msgstr ""
+"Im %s Modus kann --symmetric --sign --encrypt nicht verwendet werden.\n"
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
@@ -4428,7 +4432,8 @@ msgstr " alias \"%s\""
#, c-format
msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
-msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel ist zum Signieren im %s Modus nicht geeignet.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist zum Signieren im %s Modus nicht geeignet.\n"
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
@@ -4999,7 +5004,8 @@ msgstr "kann signierte Daten auf fd=%d nicht öffnen: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
-msgstr "Hinweis: Schlüssel \"%s\" ist zum Verschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Schlüssel \"%s\" ist zum Verschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n"
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
@@ -5189,7 +5195,8 @@ msgstr "WARNUNG: Widersprechende Hashverfahren in der signierten Nachricht\n"
#, c-format
msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
-msgstr "Schlüssel \"%s\" darf zum Signieren im %s Modus nicht verwendet werden.\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel \"%s\" darf zum Signieren im %s Modus nicht verwendet werden.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"