aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <[email protected]>2021-02-18 13:29:35 +0000
committerWerner Koch <[email protected]>2021-02-18 15:09:05 +0000
commit40ddd9a6ba5a930af8b6c3c9c1f4ba12150ddad0 (patch)
tree9c897160591de15074a32e1e3f59a96e90bd6736 /po/de.po
parentscd:piv: Fix a typo in a string. (diff)
downloadgnupg-40ddd9a6ba5a930af8b6c3c9c1f4ba12150ddad0.tar.gz
gnupg-40ddd9a6ba5a930af8b6c3c9c1f4ba12150ddad0.zip
po: update-po
--
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1528
1 files changed, 963 insertions, 565 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a71708a29..f84f0efb6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "Die Sperre für das Pinentry kann nicht gesetzt werden: %s\n"
-#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
-#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
-#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
-#. a literal one. The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
-#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in
+#. * Pinentries. In your translation copy the text before the
+#. * second vertical bar verbatim; translate only the following
+#. * text. An underscore indicates that the next letter should be
+#. * used as an accelerator. Double the underscore to have
+#. * pinentry display a literal underscore.
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr "_OK"
@@ -58,6 +58,26 @@ msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "Passphrase unsichtbar machen"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+"Die Qualität der Passphrase, die Sie oben eingegeben haben.\n"
+"Bitte fragen sie Ihren Systembeauftragten nach den\n"
+"Kriterien für die Messung der Qualität."
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
msgstr "Qualität:"
@@ -100,10 +120,6 @@ msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen."
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
-#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
-#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
-#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
-#. two %d give the current and maximum number of tries.
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (Versuch %d von %d)"
@@ -142,18 +158,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Holen der Karten-Seriennummer: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr "Erkannte Karte hat die Seriennummer: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
-msgstr "Auf der Karte ist kein Authentisierungsschlüssel für SSH: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "keine passender Kartenschlüssel gefunden: %s\n"
@@ -200,11 +204,6 @@ msgstr "Das Erzeugen eines Datenstroms aus dem Socket schlug fehl: %s\n"
msgid "Please insert the card with serial number"
msgstr "Bitte legen Sie die Karte mit der folgenden Seriennummer ein"
-msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
-msgstr ""
-"Bitte entfernen Sie die vorhanden Karte und legen Sie die mit der folgenden "
-"Seriennummer ein:"
-
msgid "Admin PIN"
msgstr "Admin-PIN"
@@ -255,9 +254,6 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n"
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Neue Passphrase eingeben"
-msgid "Take this one anyway"
-msgstr "Diese trotzdem benutzen"
-
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
@@ -303,6 +299,9 @@ msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
msgstr ""
"WARNUNG: Sie haben eine offensichtlich unsichere%0APassphrase eingegeben."
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Diese trotzdem benutzen"
+
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen."
@@ -310,12 +309,10 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen."
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein:"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Optionen:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Nützliche Optionen zur Fehlersuche"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "Im Daemon Modus ausführen"
@@ -326,11 +323,8 @@ msgstr "Im Server Modus ausführen"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "Im \"Supervised\" Modus ausführen"
-msgid "verbose"
-msgstr "Detaillierte Informationen"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "Reduzierte Informationen"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
msgid "sh-style command output"
msgstr "Ausgabe für /bin/sh"
@@ -341,21 +335,27 @@ msgstr "Ausgabe für /bin/csh"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Optionen zur Einstellung der Diagnoseausgaben"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
+msgid "verbose"
+msgstr "Detaillierte Informationen"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|Benutze PGM as PIN-Entry"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "Reduzierte Informationen"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM|Benutze PGM als SCdaemon"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|DATEI|Schreibe im Servermodus Logs auf DATEI"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Optionen zur Einstellung der Konfiguration"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "Den SCdaemon-basierten Kartenzugriff nicht nutzen"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|Benutze PGM als SCdaemon"
+
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|Einige Kommandos über NAME annehmen"
@@ -365,9 +365,30 @@ msgstr "Ignoriere Anfragen, das TTY zu wechseln"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "Ignoriere Anfragen, das X-Display zu wechseln"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "SSH Unterstützung einschalten"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "Verwende ALGO für SSH Fingerabdrücke"
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "PuTTY Unterstützung einschalten"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Optionen zur Einstellung der Sicherheit"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|Lasse PINs im Cache nach N Sekunden verfallen"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|lasse SSH Schlüssel im Cache nach N Sekunden verfallen"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|setze die maximale Lebensdauer von PINs im Cache auf N Sekunden"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|setze die maximale Lebenszeit von SSH Schlüsseln auf N Sekunden"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "Benutze PINs im Cache nicht beim Signieren"
@@ -380,20 +401,51 @@ msgstr "Verbiete Aufrufern Schlüssel als \"vertrauenswürdig\" zu markieren"
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "Erlaube ein \"preset\" von Passphrases"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Optionen für eine Passphrase-Policy"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "Einhaltung der Passphrase-Policy erzwingen"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|setze die kleinste erlaubte Länge von Passphrasen auf N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|Verlange mindestens N Nicht-Buchstaben für eine neue Passphrase"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|DATEI|Prüfe neue Passphrases gegen die Regelen in DATEI"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|Lasse die Passphrase nach N Tagen verfallen"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "Verbiete die Wiedernutzung alter Passphrases."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Optionen zur Einstellung der Sicherheit"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr "Aufrufer darf das Pinentry nicht ersetzen"
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
-msgstr "Erlaube die Eingabe einer Passphrase über Emacs"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "SSH Unterstützung einschalten"
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|Benutze PGM as PIN-Entry"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr "Verwende ALGO für SSH Fingerabdrücke"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|Setze die Pinentry Zeitüberschreitung auf N Sekunden"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "PuTTY Unterstützung einschalten"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "Erlaube die Eingabe einer Passphrase über Emacs"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -505,6 +557,13 @@ msgstr "%s %s angehalten\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "Der gpg-agent läuft nicht für diese Session\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Optionen:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Aufruf: gpg-preset-passphrase [Optionen] KEYGRIP (-h für Hilfe)\n"
@@ -850,24 +909,63 @@ msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "Unbekanntes Debug Flag '%s' wird ignoriert\n"
#, c-format
-msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "Warte bis der Dirmngr bereit ist ... (%ds)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "Warte bis der %s bereit ist ... (%ds)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "Warte bis der %s bereit ist ... (%ds)\n"
#, c-format
-msgid "connection to %s established\n"
-msgstr "Verbindung zum %s aufgebaut\n"
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
+msgstr "Verbindung zum Dirmngr aufgebaut\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to the dirmngr established\n"
+msgid "connection to the keyboxd established\n"
+msgstr "Verbindung zum Dirmngr aufgebaut\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to agent established (%ds)\n"
+msgid "connection to the agent established\n"
+msgstr "Verbindung zum gpg-agent aufgebaut (%ds)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgid "no running %s - starting '%s'\n"
+msgstr "Kein aktiver Dirmngr - `%s' wird gestartet\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgid "connection to the agent is in restricted mode\n"
+msgstr "Verbindung zum gpg-agent ist im eingeschränkten Modus.\n"
+
+#, c-format
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen der Version von '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
-msgstr "Kein aktiver gpg-agent - `%s' wird gestartet\n"
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr "Der Server '%s' is älter als wir selbst (Version %s < %s)"
#, c-format
-msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
-msgstr "Verbindung zum gpg-agent ist im eingeschränkten Modus.\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "WARNUNG: %s\n"
#, c-format
-msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
-msgstr "Kein aktiver Dirmngr - `%s' wird gestartet\n"
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Wichtige Sicherheits-Fixes können in veralteten Servern fehlen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Hinweis: Der Befehl \"%s\" startet diese Server neu.\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
@@ -1016,86 +1114,6 @@ msgstr "[keine]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Ungültiges Basis-64 Zeichen %02X wurde übersprungen\n"
-msgid "argument not expected"
-msgstr "Argument nicht erwartet"
-
-msgid "read error"
-msgstr "Lesefehler"
-
-msgid "keyword too long"
-msgstr "Schlüsselwort ist zu lang"
-
-msgid "missing argument"
-msgstr "Fehlendes Argument"
-
-msgid "invalid argument"
-msgstr "Ungültiges Argument"
-
-msgid "invalid command"
-msgstr "Ungültiger Befehl"
-
-msgid "invalid alias definition"
-msgstr "Ungültige Alias-Definition"
-
-msgid "permission error"
-msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend"
-
-msgid "out of core"
-msgstr "Nicht genügend Speicher"
-
-msgid "invalid meta command"
-msgstr "Ungültige Meta-Anweisung"
-
-msgid "unknown meta command"
-msgstr "Unbekannte Meta-Anweisung"
-
-msgid "unexpected meta command"
-msgstr "Unerwartete Meta-Anweisung"
-
-msgid "invalid option"
-msgstr "Ungültige Option"
-
-#, c-format
-msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "Fehlendes Argument für Option \"%.50s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "Ungültiges Argument für Option \"%.50s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr "Option \"%.50s\" erwartet kein Argument\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Ungültiger Befehl \"%.50s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "Option \"%.50s\" ist mehrdeutig\n"
-
-#, c-format
-msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "Befehl \"%.50s\" ist mehrdeutig\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "Ungültige Option \"%.50s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
-
-#, c-format
-msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
-msgstr ""
-"Hinweis: Option \\\"--%s\\\" aufgrund der globalen Konfiguration ignoriert\n"
-
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "Umwandlung von `%s' in `%s' ist nicht verfügbar\n"
@@ -1260,36 +1278,19 @@ msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Geben Sie die Passphrase ein: "
#, c-format
-msgid "error getting version from '%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Holen der Version von '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
-msgstr "Der Server '%s' is älter als wir selbst (Version %s < %s)"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s\n"
-msgstr "WARNUNG: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
-msgstr ""
-"Hinweis: Wichtige Sicherheits-Fixes können in veralteten Servern fehlen.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
-msgstr "Hinweis: Der Befehl \"%s\" startet diese Server neu.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s is nicht konform mit dem %s Modus\n"
#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "Problem mit dem Agenten: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "Der Dirmngr läuft nicht für diese Session\n"
-#, c-format
-msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
msgstr "Die Schlüsselserveroption \"%s\" ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
msgid "WKD uses a cached result"
@@ -1355,6 +1356,10 @@ msgstr "nicht zwingend"
msgid "forced"
msgstr "zwingend"
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen der Karten-Seriennummer: %s\n"
+
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Fehler: Nur reines ASCII ist derzeit erlaubt.\n"
@@ -1395,9 +1400,11 @@ msgstr "Geheime DO-Daten: "
msgid "Language preferences: "
msgstr "Spracheinstellungen"
+#, c-format
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "Fehler: Ungültige Länge der Einstellungs-Zeichenfolge.\n"
+#, c-format
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Fehler: Ungültige Zeichen in der Einstellungs-Zeichenfolge\n"
@@ -1410,6 +1417,7 @@ msgstr "Fehler: ungültige Antwort.\n"
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "CA-Fingerabdruck: "
+#, c-format
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Fehler: ungültig geformter Fingerabdruck.\n"
@@ -1427,10 +1435,16 @@ msgstr "Fehler beim Holen der aktuellen Schlüsselinfo: %s\n"
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "Vorhandenen Schlüssel ersetzen? (j/N) "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+#| " If the key generation does not succeed, please check the\n"
+#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgid ""
-"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
-" If the key generation does not succeed, please check the\n"
-" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n"
+" key type or size. If the key generation does not succeed,\n"
+" please check the documentation of your card to see which\n"
+" key types and sizes are supported.\n"
msgstr ""
"Hinweis: Es kann nicht sichergestellt werden, daß die Karte die "
"angeforderte\n"
@@ -1554,6 +1568,11 @@ msgstr "Möchten Sie die Karte wirklich komplett löschen? (\"yes\" eingeben) "
msgid "error for setup KDF: %s\n"
msgstr "Fehler beim Einstellen der KDF: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgid "error for setup UIF: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Einstellen der KDF: %s\n"
+
msgid "quit this menu"
msgstr "Menü verlassen"
@@ -1605,12 +1624,19 @@ msgstr "die PIN mit dem Rückstellcode wieder freigeben"
msgid "destroy all keys and data"
msgstr "alle Schlüssel und Daten löschen"
-msgid "setup KDF for PIN authentication"
+#, fuzzy
+#| msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)"
msgstr "Einrichten der KDF zur Authentifizierung"
msgid "change the key attribute"
msgstr "Das Schlüsselattribut ändern"
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the User Interaction Flag"
+msgstr "Den \"Ownertrust\" ändern"
+
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/card> "
@@ -1623,6 +1649,7 @@ msgstr "Admin-Befehle sind erlaubt\n"
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "Admin-Befehle sind nicht erlaubt\n"
+#, c-format
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
@@ -1647,13 +1674,13 @@ msgid "key \"%s\" not found\n"
msgstr "Schlüssel \"%s\" nicht gefunden\n"
#, c-format
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n"
-
-#, c-format
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden\n"
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n"
+
msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
msgstr ""
"Hinweis: Der öffentliche Schlüssel mit allen Unterschlüsseln wird gelöscht.\n"
@@ -1721,8 +1748,9 @@ msgstr ""
"Aufgrund des S2K-Modus kann ein symmetrisches ESK Paket nicht benutzt "
"werden\n"
-#, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using cipher %s.%s\n"
msgstr "benutze Cipher %s\n"
#, c-format
@@ -1733,6 +1761,16 @@ msgstr "`%s' ist bereits komprimiert\n"
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
+msgstr ""
+"Das Verschlüsselungsverfahren %s darf im %s Modus nicht verwendet werden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr ""
@@ -1772,16 +1810,18 @@ msgstr ""
"Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) "
"verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s verschlüsselt für: %s\n"
#, c-format
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "Die Benutzung der Option \"%s\" ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
msgstr "%s verschlüsselte Daten\n"
#, c-format
@@ -1798,56 +1838,6 @@ msgstr ""
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Pakets\n"
-#, c-format
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "Ausführen von externen Programmen wird nicht unterstützt\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr ""
-"Ausführen von externen Programmen ist ausgeschaltet, da die Dateirechte "
-"nicht sicher sind\n"
-
-#, c-format
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr ""
-"Diese Plattform benötigt temporäre Dateien zur Ausführung von externen\n"
-"Programmen\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
-msgstr "Ausführen des Programms `%s' nicht möglich: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
-msgstr "Ausführen der Shell `%s' nicht möglich: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Programms: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "ungewöhnliches Ende eines externen Programms\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "Externes Programm konnte nicht aufgerufen werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "Die Ausgabe des externen Programms konnte nicht gelesen werden: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
-msgstr ""
-"WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
-msgstr "WARNUNG: Temporäres Verzeichnis `%s' kann nicht entfernt werden: %s\n"
-
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr "Exportiere auch Signaturen die als nicht exportfähig markiert sind"
@@ -2070,32 +2060,86 @@ msgstr "Im Server Modus ausführen"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|WERT|Setze die TOFU-Politik für einen Schlüssel"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schlüssel benutzen"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|Auch an NAME verschlüsseln"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|Email Alias festlegen"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "OpenPGP-Verhalten strikt beachten"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "vor Überschreiben nachfragen"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Optionen zur Einstellung der Sicherheit"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Optionen zur Einstellung der Diagnoseausgaben"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|USER-ID|Verschlüsseln für USER-ID"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|DATEI|Ausgabe auf DATEI schreiben"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|USER-ID|Mit USER-ID signieren bzw. entschlüsseln"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "Textmodus benutzen"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "Textmodus benutzen"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Optionen zur Einstellung der Interaktivität und Geltendmachung"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|DATEI|Ausgabe auf DATEI schreiben"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+"|MECHANISMEN|Benutze MECHANISMEN um Schlüssel über die Mailadresse "
+"aufzufinden."
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "Schlüssel aus der Signatur importieren"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "vor Überschreiben nachfragen"
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "Schlüssel mit in die Signatur packen"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "OpenPGP-Verhalten strikt beachten"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "Jeglichen Zugriff auf den Dirmngr verhindern"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Optionen zur Einstellung der Konfiguration"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|Verschlüsseln für USER-ID"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|Mit USER-ID signieren bzw. entschlüsseln"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -2369,12 +2413,6 @@ msgstr "Zeige widerrufene und verfallene User-IDs während der Signaturprüfung"
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "Zeige nur die Haupt-User-ID während der Signaturprüfung"
-msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr "Prüfe Signaturgültigkeit mittels PKA-Daten"
-
-msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr "Werte das Vertrauen zu Signaturen durch gültige PKA-Daten auf"
-
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfungs-Option.\n"
@@ -2396,6 +2434,10 @@ msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "Ungültiges Argument für Option \"%.50s\"\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
@@ -2423,6 +2465,11 @@ msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
+
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
@@ -2467,6 +2514,11 @@ msgstr "ungültige Standard-Voreinstellungen\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
+msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
+
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
@@ -2475,10 +2527,21 @@ msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgid "chunk size invalid - using %d\n"
+msgstr "Ungültige Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n"
+
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"Das Verschlüsselungsverfahren %s darf im %s Modus nicht verwendet werden.\n"
+
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr ""
@@ -2625,9 +2688,19 @@ msgstr "die \"Ownertrust\" Werte beim Import nicht löschen"
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "ändern Sie die \"Trust\"-Datenbank nach dem Import nicht"
+#, fuzzy
+#| msgid "enable putty support"
+msgid "enable bulk import mode"
+msgstr "PuTTY Unterstützung einschalten"
+
msgid "show key during import"
msgstr "Schlüssel beim Import anzeigen"
+#, fuzzy
+#| msgid "show key during import"
+msgid "show key but do not actually import"
+msgstr "Schlüssel beim Import anzeigen"
+
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr "Nur Änderungen bereits existierender Schlüssel vornehmen"
@@ -2733,6 +2806,11 @@ msgstr ""
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": Einstellungen des Verschlüsselungsverfahren %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": Einstellungen des Verschlüsselungsverfahren %s\n"
+
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": Einstellungen der Hashmethode %s\n"
@@ -3016,6 +3094,11 @@ msgstr "Schlüssel %s: unerwartete Signaturklasse (0x%02x) - übersprungen\n"
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "Schlüssel %s: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengeführt\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengeführt\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschlüssel %s\n"
@@ -3111,10 +3194,6 @@ msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
msgstr "Schlüsselblockhilfsmittel`%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "error opening key DB: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Schlüsseldatenbank: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "Schlüsselbund-Cache konnte nicht neu erzeugt werden: %s\n"
@@ -3982,6 +4061,11 @@ msgstr "zu viele Hashvoreinstellungen\n"
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many cipher preferences\n"
+msgid "too many AEAD preferences\n"
+msgstr "zu viele Verschlüsselungeinstellungen\n"
+
#, c-format
msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
msgstr "Ungültiges Feld `%s' in der Voreinstellungszeichenkette\n"
@@ -4038,8 +4122,9 @@ msgstr "Authentisierung"
msgid "SsEeAaQq"
msgstr "SsVvAaQq"
-#, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgid "Possible actions for this %s key: "
msgstr "Mögliche Vorgänge eines %s-Schlüssels: "
msgid "Current allowed actions: "
@@ -4061,65 +4146,82 @@ msgstr " (%c) Umschalten der Authentisierungsnutzbarkeit\n"
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr " (%c) Beenden\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgid " (%d) RSA and RSA%s\n"
msgstr " (%d) RSA und RSA (voreingestellt)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgid " (%d) DSA and Elgamal%s\n"
msgstr " (%d) DSA und Elgamal\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) DSA (sign only)%s\n"
msgstr " (%d) DSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) RSA (sign only)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) Elgamal (nur verschlüsseln)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) DSA (Nutzung selber einstellbar)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (Nutzung selber einstellbar)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) ECC and ECC\n"
-msgstr " (%d) ECC und ECC\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgid " (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n"
+msgstr " (%d) signieren, verschlüsseln\n"
+
+msgid " *default*"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
msgstr " (%d) ECC (nur signieren)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) ECC (Nutzung selber einstellbar)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) ECC (nur verschlüsseln)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) Existing key\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key\n"
+msgid " (%d) Existing key%s\n"
msgstr " (%d) Vorhandener Schlüssel\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) Existing key from card\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgid " (%d) Existing key from card%s\n"
msgstr " (%d) Vorhandener Schlüssel auf der Karte\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Geben Sie den \"Keygrip\" ein: "
+#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Kein gültiger \"Keygrip\" (40 Hex-Ziffern werden erwartet)\n"
@@ -4532,9 +4634,6 @@ msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr ""
"Die im Schlüssel enthaltene bevorzugte URL für Schlüsselserver beachten"
-msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr "Die im Schlüssel enthaltenen PKA-Daten beim Schlüsselholen beachten"
-
msgid "disabled"
msgstr "abgeschaltet"
@@ -4599,10 +4698,16 @@ msgstr "WARNUNG: die URI %s kann nicht geholt werden: %s\n"
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "Seltsame Länge für einen verschlüsselten Sitzungsschlüssel (%d)\n"
-#, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted session key\n"
+msgid "%s.%s encrypted session key\n"
msgstr "%s verschlüsselter Sitzungsschlüssel\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n"
+msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n"
+
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "Passphrase wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n"
@@ -4611,12 +4716,9 @@ msgstr "Passphrase wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n"
msgid "public key is %s\n"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %s\n"
-#, c-format
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "Mit öffentlichem Schlüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
-
-#, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "verschlüsselt mit %u-Bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s\n"
#, c-format
@@ -4630,10 +4732,6 @@ msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s\n"
#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "Entschlüsselung mit Public-Key-Verfahren fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n"
@@ -4646,6 +4744,14 @@ msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Verschlüsselt mit einer Passphrase\n"
#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "Entschlüsselung mit Public-Key-Verfahren fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "Mit öffentlichem Schlüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
+
+#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n"
@@ -4963,10 +5069,6 @@ msgstr "Unbekannte Entscheidende Beglaubigungs-\"Notation\": "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n"
-#, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "Problem mit dem Agenten: %s\n"
-
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Geben Sie die Passphrase ein\n"
@@ -5059,6 +5161,44 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Ist dieses Bild richtig? (j/N) "
#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "Ausführen von externen Programmen wird nicht unterstützt\n"
+
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"Diese Plattform benötigt temporäre Dateien zur Ausführung von externen\n"
+"Programmen\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "Ausführen der Shell `%s' nicht möglich: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "ungewöhnliches Ende eines externen Programms\n"
+
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Programms: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "WARNUNG: Temporäres Verzeichnis `%s' kann nicht entfernt werden: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"Ausführen von externen Programmen ist ausgeschaltet, da die Dateirechte "
+"nicht sicher sind\n"
+
+#, c-format
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "Die Foto-ID kann nicht angezeigt werden!\n"
@@ -5183,6 +5323,26 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht "
"vorhanden\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgid "checking User ID \"%s\"\n"
+msgstr "User-ID: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n"
+msgstr "Option '%s' ohne Verwendung der Option '%s' angegeben\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
+msgid "option %s given but no matching User ID found\n"
+msgstr "Option '%s' ohne Verwendung der Option '%s' angegeben\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr ""
@@ -5205,25 +5365,14 @@ msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n"
#, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
-msgstr "Hinweis: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr "Hinweis: Adresse des Unterzeichners `%s' passt nicht zum DNS-Eintrag\n"
-
-#, c-format
-msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr "\"Trust\"-Ebene auf VOLLSTÄNDIG geändert (wg. gültiger PKA-Info)\n"
-
-#, c-format
-msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr "\"Trust\"-Ebene auf NIEMALS geändert (wg. falscher PKA-Info)\n"
-
-#, c-format
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
@@ -5243,6 +5392,16 @@ msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgid ""
+"WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige "
+"Signaturen zertifiziert!\n"
+
#, c-format
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
@@ -5360,6 +5519,11 @@ msgstr "Schlüssel \"%s\" ist zum Entschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n"
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "Ungenannter Empfänger; Versuch mit geheimen Schlüssel %s ...\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgid "used key is not marked for encryption use.\n"
+msgstr "Schlüssel \"%s\" ist zum Entschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n"
+
#, c-format
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n"
@@ -5670,8 +5834,9 @@ msgstr ""
msgid "signing:"
msgstr "signiere:"
-#, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encryption will be used\n"
+msgid "%s.%s encryption will be used\n"
msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n"
#, c-format
@@ -6351,6 +6516,17 @@ msgstr "Eingabezeile %u ist zu lang oder es fehlt ein LF\n"
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "fd=%d kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgid "Hint: Do not use option %s\n"
+msgstr "Mehrdeutige Option '%s'\n"
+
msgid "set debugging flags"
msgstr "Debug Flags setzen"
@@ -6380,6 +6556,105 @@ msgstr "%sNummer: %s%%0ABesitzer: %s%s"
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr "Verbliebene Versuche: %d"
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "|N|Please enter the new Global-PIN"
+msgstr "||Bitte die PIN eingeben"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card"
+msgstr "Bitte geben Sie den Rückstellcode für diese Karte ein"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "|N|Please enter the new PIN"
+msgstr "||Bitte die PIN eingeben"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgid "||Please enter the PIN of your PIV card"
+msgstr "Bitte geben Sie den Rückstellcode für diese Karte ein"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key"
+msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN eingeben."
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card"
+msgstr ""
+"|P|Bitte geben Sie den PIN Entsperrcode (PUK) für den Standard-Schlüssel ein."
+
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "PIN-Callback meldete Fehler: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN für CHV%d ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n"
+msgstr "PIN für CHV%d ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "Schlüssel existiert bereits\n"
+
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt werden\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "neue Schlüssel werden erzeugt\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "der neue Schlüssel wird geschrieben\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "Die Antwort enthält das RSA-Modulus nicht\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "Antwort enthält den öffentlichen RSA-Exponenten nicht\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "Der EC Schlüssel fehlt in der Antwort\n"
+
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "Bitte warten, der Schlüssel wird erzeugt ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen\n"
+
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunde)\n"
+msgstr[1] "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunden)\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "Die Antwort enthält keine öffentliche Schlüssel-Daten\n"
+
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
"||Bitte geben Sie die PIN für den Schlüssel zur Erstellung qualifizierter "
@@ -6396,9 +6671,10 @@ msgstr "Der RSA Modulus fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "Der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n"
-#, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "PIN-Callback meldete Fehler: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
+msgstr "Die Nullpin wurde noch nicht geändert\n"
#, c-format
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
@@ -6452,22 +6728,6 @@ msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "Fehler beim Holen des CHV-Status' von der Karte\n"
#, c-format
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr "Die Antwort enthält das RSA-Modulus nicht\n"
-
-#, c-format
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr "Antwort enthält den öffentlichen RSA-Exponenten nicht\n"
-
-#, c-format
-msgid "response does not contain the EC public key\n"
-msgstr "Der EC Schlüssel fehlt in der Antwort\n"
-
-#, c-format
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "Die Antwort enthält keine öffentliche Schlüssel-Daten\n"
-
-#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "Lesen des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -6556,22 +6816,6 @@ msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdrucks DO\n"
#, c-format
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "Schlüssel existiert bereits\n"
-
-#, c-format
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "neue Schlüssel werden erzeugt\n"
-
-#, c-format
-msgid "writing new key\n"
-msgstr "der neue Schlüssel wird geschrieben\n"
-
-#, c-format
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "Erzeugungsdatum fehlt\n"
@@ -6580,28 +6824,10 @@ msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
#, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "unsupported curve\n"
msgstr "Nicht unterstützte Kurve\n"
#, c-format
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr "Bitte warten, der Schlüssel wird erzeugt ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen\n"
-
-#, c-format
-msgid "key generation completed (%d second)\n"
-msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr[0] "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunde)\n"
-msgstr[1] "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunden)\n"
-
-#, c-format
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)\n"
@@ -6664,12 +6890,15 @@ msgstr "|N|Schalte die Karte nach N Sekunden Inaktivität ab"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "Die Tastatur des Kartenlesers nicht benutzen"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "Verweigere die Benutzung von \"Admin\"-Befehlen"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "Variable Längeneingabe für die Kartenlesertastatur benutzen"
+msgid "|LIST|change the application priority to LIST"
+msgstr ""
+
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "Verweigere die Benutzung von \"Admin\"-Befehlen"
+
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Gebrauch: @SCDAEMON@ [Optionen] (-h für Hilfe)"
@@ -6989,6 +7218,11 @@ msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Verschlüsseln benutzt werden\n"
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Signieren benutzt werden\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lookup a certificate"
+msgid "looking for another certificate\n"
+msgstr "Zertifikat auffinden"
+
#, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "Zeile %d: Ungültiges Verfahren\n"
@@ -7163,6 +7397,13 @@ msgstr "(Dies ist der RC-2 Algorithmus)\n"
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr "(dies ist wahrscheinlich keine verschlüsselte Nachricht)\n"
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+# [kw]
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s\n"
+
#, c-format
msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
msgstr "Zertifikat `%s' nicht gefunden: %s\n"
@@ -7208,8 +7449,14 @@ msgstr "Das Kommando an den Dirmngr durchreichen"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "Rufe das gpg-protect-tool auf"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "Ausgabe im Basis-64 Format erzeugen"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "das Terminal gar nicht benutzen"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|Sende N Zertifikate mit"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|DATEI|Richtlinieninformationen DATEI entnehmen"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "Eingabedaten sind im PEM Format"
@@ -7220,32 +7467,41 @@ msgstr "Eingabedaten sind im Basis-64 Format"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "Eingabedaten sind im Binärformat"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "Ausgabe im Basis-64 Format erzeugen"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|USER-ID als voreingestellten Schlüssel benutzen"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|DATEI|DATEI als öffentlichen Schlüsselbund mitbenutzen"
+
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|Schlüssel bei diesem Server nachschlagen"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "Fehlende Zertifikate automatisch holen"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|Benutze die Kodierung NAME für PKCS#12 Passphrasen"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "Niemals eine CRL konsultieren"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "CRL bei Wurzelzertifikaten nicht überprüfen"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "Die Gültigkeit mittels OCSP prüfen"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|Sende N Zertifikate mit"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|DATEI|Richtlinieninformationen DATEI entnehmen"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "Zertifikatsrichtlinien nicht überprüfen"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "Fehlende Zertifikate automatisch holen"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "das Terminal gar nicht benutzen"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|DATEI|Schreibe im Servermodus Logs auf DATEI"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|Verschlüsselungsverfahren NAME benutzen"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|DATEI|Schreibe ein Audit-Log auf DATEI"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME benutzen"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "Stapelmodus: Keine Abfragen"
@@ -7256,20 +7512,8 @@ msgstr "\"Ja\" als Standardantwort annehmen"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "\"Nein\" als Standardantwort annehmen"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|DATEI|DATEI als öffentlichen Schlüsselbund mitbenutzen"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|USER-ID|USER-ID als voreingestellten Schlüssel benutzen"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|Schlüssel bei diesem Server nachschlagen"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|Verschlüsselungsverfahren NAME benutzen"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME benutzen"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|DATEI|Schreibe ein Audit-Log auf DATEI"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Aufruf: @GPGSM@ [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
@@ -7299,6 +7543,10 @@ msgid "%s:%u: password given without user\n"
msgstr "%s:%u: Passwort ohne Benutzer\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
msgstr "%s:%u: Zeile wird übersprungen\n"
@@ -7342,6 +7590,15 @@ msgstr "Fehler beim Importieren des Zertifikats: %s\n"
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgid "no keyboxd running in this session\n"
+msgstr "Der Dirmngr läuft nicht für diese Session\n"
+
+#, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Schlüsseldatenbank: %s\n"
+
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr "Problem bei der Suche nach vorhandenem Zertifikat: %s\n"
@@ -7428,6 +7685,12 @@ msgstr "Benutztes Hashverfahren für Unterzeichner %d: %s (%s)\n"
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "Prüfung auf ein qualifiziertes Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n"
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgid "%s/%s signature using %s key %s\n"
+msgstr "Signatur vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n"
+
#, c-format
msgid "Signature made "
msgstr "Signatur erzeugt am "
@@ -8122,39 +8385,51 @@ msgstr "Den Dirmngr herunterfahren"
msgid "flush the cache"
msgstr "Den Zwischenspeicher löschen"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|DATEI|Schreibe im Servermodus Logs auf DATEI"
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "Online Softwareversionstest erlauben"
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Ausführung ohne Benutzernachfrage"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|Nicht mehr als N Angaben in einer Anfrage zurückgeben"
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "Laden von abgelaufenen CRLs erzwingen"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "OCSP Anfragen erlauben"
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "Netzzugriff nur über Tor"
-msgid "allow online software version check"
-msgstr "Online Softwareversionstest erlauben"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Konfiguration der Schlüsselserver"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "Benutze Schlüsselserver unter der URL"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|DATEI|Benutze die CA Zertifikate in DATEI für HKP über TLS"
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Konfiguration für HTTP Server"
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "Sperre die Benutzung von HTTP"
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "Sperre die Benutzung von LDAP"
-
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "Übergehe HTTP CRL Distribution Points"
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
-msgstr "Übergehe LDAP CRL Distribution Points"
-
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "Übergehe im Zertifikat enthaltene OCSP Service URLs"
-
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|URL|Leite alle HTTP Anfragen über URL"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "Benutze die HTTP Proxy Einstellung des Systems"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Konfiguration der zu nutzenden LDAP-Server"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "Sperre die Benutzung von LDAP"
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "Übergehe LDAP CRL Distribution Points"
+
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|HOST|Benutze HOST für LDAP Anfragen"
@@ -8170,20 +8445,23 @@ msgstr "Füge neue Server aus den CRL Distribution Points der Serverliste hinzu"
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|Setze die LDAP Zeitüberschreitung auf N Sekunden"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Konfiguration zu OCSP"
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "OCSP Anfragen erlauben"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "Übergehe im Zertifikat enthaltene OCSP Service URLs"
+
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|Benutze den OCSP Responder mit dieser URL"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|OCSP Antwort ist durch FPR signiert"
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|Nicht mehr als N Angaben in einer Anfrage zurückgeben"
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr "|DATEI|Benutze die CA Zertifikate in DATEI für HKP über TLS"
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr "Netzzugriff nur über Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "Laden von abgelaufenen CRLs erzwingen"
msgid ""
"@\n"
@@ -8276,6 +8554,9 @@ msgstr "Alle Werte in einem Record Format zurückgeben"
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
msgstr "|NAME|Host Teil ignorieren und über NAME verbinden"
+msgid "force a TLS connection"
+msgstr ""
+
msgid "|NAME|connect to host NAME"
msgstr "|NAME|Verbinde mit dem Host NAME"
@@ -8384,6 +8665,16 @@ msgstr "WARNUNG: Es wird nur das erste Attribut benutzt\n"
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "LDAP Initialisierung von `%s:%d' fehlgeschlagen: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "LDAP Initialisierung von `%s:%d' fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+msgstr "LDAP Initialisierung von `%s:%d' fehlgeschlagen: %s\n"
+
#, c-format
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "Anbindung an `%s:%d' fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -8707,6 +8998,11 @@ msgstr "Dekodiere empfangene Datenzeilen"
msgid "connect to the dirmngr"
msgstr "Mit dem Dirmngr verbinden"
+#, fuzzy
+#| msgid "connect to the dirmngr"
+msgid "connect to the keyboxd"
+msgstr "Mit dem Dirmngr verbinden"
+
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr "|NAME|Verbinde mit dem Assuan-Socket NAME"
@@ -8763,129 +9059,32 @@ msgstr "unbekannter Befehl `%s'\n"
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "Senden der Zeile schlug fehl: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgid "no keybox daemon running in this session\n"
+msgstr "Der Dirmngr läuft nicht für diese Session\n"
+
#, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "Fehler beim Senden der Standardoptionen: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Optionen zur Einstellung der Diagnoseausgaben"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Optionen zur Einstellung der Konfiguration"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Nützliche Optionen zur Fehlersuche"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Optionen zur Einstellung der Sicherheit"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|lasse SSH Schlüssel im Cache nach N Sekunden verfallen"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|setze die maximale Lebensdauer von PINs im Cache auf N Sekunden"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|setze die maximale Lebenszeit von SSH Schlüsseln auf N Sekunden"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Optionen für eine Passphrase-Policy"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "Einhaltung der Passphrase-Policy erzwingen"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|setze die kleinste erlaubte Länge von Passphrasen auf N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|Verlange mindestens N Nicht-Buchstaben für eine neue Passphrase"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|DATEI|Prüfe neue Passphrases gegen die Regelen in DATEI"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|Lasse die Passphrase nach N Tagen verfallen"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "Verbiete die Wiedernutzung alter Passphrases."
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|Setze die Pinentry Zeitüberschreitung auf N Sekunden"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schlüssel benutzen"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAME|Auch an NAME verschlüsseln"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|Email Alias festlegen"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Konfiguration der Schlüsselserver"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "Benutze Schlüsselserver unter der URL"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "Erlaube PKA Zugriffe (DNS Anfragen)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
-"|MECHANISMEN|Benutze MECHANISMEN um Schlüssel über die Mailadresse "
-"aufzufinden."
-
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "Schlüssel aus der Signatur importieren"
-
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "Schlüssel mit in die Signatur packen"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "Jeglichen Zugriff auf den Dirmngr verhindern"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAME|Benutze die Kodierung NAME für PKCS#12 Passphrasen"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "CRL bei Wurzelzertifikaten nicht überprüfen"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Optionen zum Einstellen der Ausgabeformate"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Optionen zur Einstellung der Interaktivität und Geltendmachung"
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Optionen zur Benutzung von Tor"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Konfiguration für HTTP Server"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "Benutze die HTTP Proxy Einstellung des Systems"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Konfiguration der zu nutzenden LDAP-Server"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "Liste der LDAP Server"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Konfiguration zu OCSP"
-
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "public key is %s\n"
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %s\n"
+
msgid "Private Keys"
msgstr "Geheime Schlüssel"
msgid "Smartcards"
msgstr "Smartcard"
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
msgid "Network"
msgstr "Netz"
@@ -8995,6 +9194,222 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n"
+msgstr "Hinweis: Auf der Karte sind bereits Schlüssel gespeichert!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "Hinweis: Auf der Karte sind bereits Schlüssel gespeichert!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgid "Replace existing key %s ? (y/N) "
+msgstr "Vorhandene Schlüssel ersetzen? (j/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgid "%s card no. %s detected\n"
+msgstr "OpenPGP Karte Nr. %s erkannt\n"
+
+#, c-format
+msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n"
+" can only be reverted using a factory reset!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "add a certificate to the cache"
+msgid "authenticate to the card"
+msgstr "Ein Zertifikat dem Zwischenspeicher zufügen"
+
+msgid "send a reset to the card daemon"
+msgstr ""
+
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "Einrichten der KDF zur Authentifizierung"
+
+msgid "change a private data object"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "add a certificate to the cache"
+msgid "read a certificate from a data object"
+msgstr "Ein Zertifikat dem Zwischenspeicher zufügen"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "add a certificate to the cache"
+msgid "store a certificate to a data object"
+msgstr "Ein Zertifikat dem Zwischenspeicher zufügen"
+
+msgid "store a private key to a data object"
+msgstr ""
+
+msgid "Yubikey management commands"
+msgstr ""
+
+msgid "manage the command history"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "change a passphrase"
+#~ msgid "Suggest a random passphrase."
+#~ msgstr "Die Passphrase ändern"
+
+#~ msgid "detected card with S/N: %s\n"
+#~ msgstr "Erkannte Karte hat die Seriennummer: %s\n"
+
+#~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+#~ msgstr "Auf der Karte ist kein Authentisierungsschlüssel für SSH: %s\n"
+
+#~ msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte entfernen Sie die vorhanden Karte und legen Sie die mit der "
+#~ "folgenden Seriennummer ein:"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
+
+#~ msgid "connection to %s established\n"
+#~ msgstr "Verbindung zum %s aufgebaut\n"
+
+#~ msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+#~ msgstr "Kein aktiver gpg-agent - `%s' wird gestartet\n"
+
+#~ msgid "argument not expected"
+#~ msgstr "Argument nicht erwartet"
+
+#~ msgid "read error"
+#~ msgstr "Lesefehler"
+
+#~ msgid "keyword too long"
+#~ msgstr "Schlüsselwort ist zu lang"
+
+#~ msgid "missing argument"
+#~ msgstr "Fehlendes Argument"
+
+#~ msgid "invalid argument"
+#~ msgstr "Ungültiges Argument"
+
+#~ msgid "invalid command"
+#~ msgstr "Ungültiger Befehl"
+
+#~ msgid "invalid alias definition"
+#~ msgstr "Ungültige Alias-Definition"
+
+#~ msgid "permission error"
+#~ msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend"
+
+#~ msgid "out of core"
+#~ msgstr "Nicht genügend Speicher"
+
+#~ msgid "invalid meta command"
+#~ msgstr "Ungültige Meta-Anweisung"
+
+#~ msgid "unknown meta command"
+#~ msgstr "Unbekannte Meta-Anweisung"
+
+#~ msgid "unexpected meta command"
+#~ msgstr "Unerwartete Meta-Anweisung"
+
+#~ msgid "invalid option"
+#~ msgstr "Ungültige Option"
+
+#~ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "Fehlendes Argument für Option \"%.50s\"\n"
+
+#~ msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+#~ msgstr "Option \"%.50s\" erwartet kein Argument\n"
+
+#~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "Ungültiger Befehl \"%.50s\"\n"
+
+#~ msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgstr "Option \"%.50s\" ist mehrdeutig\n"
+
+#~ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgstr "Befehl \"%.50s\" ist mehrdeutig\n"
+
+#~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "Ungültige Option \"%.50s\"\n"
+
+#~ msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+#~ msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
+
+#~ msgid "option file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hinweis: Option \\\"--%s\\\" aufgrund der globalen Konfiguration "
+#~ "ignoriert\n"
+
+#~ msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+#~ msgstr "Die Schlüsselserveroption \"%s\" ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Ausführen des Programms `%s' nicht möglich: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to execute external program\n"
+#~ msgstr "Externes Programm konnte nicht aufgerufen werden\n"
+
+#~ msgid "unable to read external program response: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Ausgabe des externen Programms konnte nicht gelesen werden: %s\n"
+
+#~ msgid "validate signatures with PKA data"
+#~ msgstr "Prüfe Signaturgültigkeit mittels PKA-Daten"
+
+#~ msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+#~ msgstr "Werte das Vertrauen zu Signaturen durch gültige PKA-Daten auf"
+
+#~ msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+#~ msgstr " (%d) ECC und ECC\n"
+
+#~ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+#~ msgstr "Die im Schlüssel enthaltenen PKA-Daten beim Schlüsselholen beachten"
+
+#~ msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+#~ msgstr "Hinweis: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist `%s'\n"
+
+#~ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hinweis: Adresse des Unterzeichners `%s' passt nicht zum DNS-Eintrag\n"
+
+#~ msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+#~ msgstr "\"Trust\"-Ebene auf VOLLSTÄNDIG geändert (wg. gültiger PKA-Info)\n"
+
+#~ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+#~ msgstr "\"Trust\"-Ebene auf NIEMALS geändert (wg. falscher PKA-Info)\n"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|DATEI|Schreibe im Servermodus Logs auf DATEI"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Ausführung ohne Benutzernachfrage"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "Erlaube PKA Zugriffe (DNS Anfragen)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Optionen zum Einstellen der Ausgabeformate"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Optionen zur Benutzung von Tor"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "Liste der LDAP Server"
+
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
#~ msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
@@ -9115,11 +9530,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " mittels Zertifikat ID 0x%08lX\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
-#~ msgstr "Die Schlüsselserveroption \"%s\" ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
-
#~ msgid "male"
#~ msgstr "männlich"
@@ -9195,12 +9605,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
#~ msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
-#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
-#~ msgstr "Warte bis der Dirmngr bereit ist ... (%ds)\n"
-
-#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
-#~ msgstr "Verbindung zum Dirmngr aufgebaut\n"
-
#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
#~ msgstr ""
#~ "WARNUNG: '%s' sollte eine lange Schlüssel-ID oder ein Fingerabdruck sein\n"
@@ -9243,9 +9647,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "Der listen()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
-
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Fehler: URL ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
@@ -9887,9 +10288,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
#~ msgstr "Schlüsselserver-Datenübertragunsfehler: %s\n"
-#~ msgid "connection to agent established (%ds)\n"
-#~ msgstr "Verbindung zum gpg-agent aufgebaut (%ds)\n"
-
#~ msgid "connection to the dirmngr established (%ds)\n"
#~ msgstr "Verbindung zum Dirmngr aufgebaut (%ds)\n"