diff options
author | Werner Koch <[email protected]> | 2022-04-21 12:20:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <[email protected]> | 2022-04-21 12:20:10 +0000 |
commit | b400ad26753947ad29f489f0e4b042b112a03a82 (patch) | |
tree | 331a86e1d3deddd56bf42c4c1385492a686b486d /po/cs.po | |
parent | speedo: Fix authenticode signing (diff) | |
download | gnupg-b400ad26753947ad29f489f0e4b042b112a03a82.tar.gz gnupg-b400ad26753947ad29f489f0e4b042b112a03a82.zip |
po: Auto update
--
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 98 |
1 files changed, 62 insertions, 36 deletions
@@ -106,6 +106,9 @@ msgstr "" "Kvalita textu zde zadaného.\n" "Na podrobnosti ohledně kritérií se zeptejte svého správce." +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry if the option +#. for formatted passphrase is enabled. The length is +#. limited to about 900 characters. msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." msgstr "" @@ -1852,6 +1855,10 @@ msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "VAROVÁNÍ: klíč %s není vhodný pro šifrování v režimu %s\n" #, c-format +msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" @@ -1874,7 +1881,7 @@ msgstr "volba „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s encrypted data\n" -msgid "%s.%s encrypted data\n" +msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s zašifrovaná data\n" #, c-format @@ -4382,12 +4389,6 @@ msgstr "Neplatný znak ve jméně\n" msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" msgstr "Znaky „%s“ a „%s“ se ve jméně nesmí objevit\n" -msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "Jméno nemůže začínat číslicí\n" - -msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoň 5 znaků\n" - msgid "Email address: " msgstr "E-mailová adresa: " @@ -4735,6 +4736,11 @@ msgid "%s.%s encrypted session key\n" msgstr "%s zašifrovaný klíč sezení\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encrypted data\n" +msgid "%s.%s encrypted data\n" +msgstr "%s zašifrovaná data\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n" msgstr "zašifrováno neznámým algoritmem %d\n" @@ -6910,6 +6916,13 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n" #, c-format +msgid "error getting key usage information: %s\n" +msgstr "chyba při zjišťování informací o použití klíče: %s\n" + +msgid "Tor might be in use - network access is limited" +msgstr "" + +#, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "certifikátem vyžadovaný ověřovací model: %s" @@ -7165,10 +7178,6 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "žádné použití klíče není určeno – předpokládají se všechna použití\n" #, c-format -msgid "error getting key usage information: %s\n" -msgstr "chyba při zjišťování informací o použití klíče: %s\n" - -#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "certifikát neměl být použit pro certifikování\n" @@ -7451,9 +7460,6 @@ msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít ID_UŽIVATELE jako implicitní tajný klíč" msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "|SOUBOR|přidat klíčenku na seznam klíčenek" -msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|SPEC|použít tento server pro dohledávání klíčů" - msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "stahovat chybějící certifikáty vydavatelů" @@ -8173,6 +8179,12 @@ msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "tabulka mapování čtenáře na soubor je plná – čeká se\n" # Poslední argument je název protokolu +#, fuzzy +#| msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" +msgid "CRL access not possible due to Tor mode" +msgstr "Přístup k CRL není možný kvůli režimu Tor\n" + +# Poslední argument je název protokolu #, c-format msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" msgstr "Přístup k CRL není možný kvůli vypnutému %s\n" @@ -8185,11 +8197,6 @@ msgstr "chyba při získávání „%s“: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "chyba při inicializaci čtecího objektu: %s\n" -# Poslední argument je název protokolu -#, c-format -msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" -msgstr "Přístup k CRL není možný kvůli režimu Tor\n" - #, c-format msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" msgstr "dohledání certifikátu nemožné kvůli vypnutému %s\n" @@ -8332,15 +8339,6 @@ msgstr "" msgid "route all network traffic via Tor" msgstr "směrovat veškerý síťový provoz skrz Tor" -msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "Nastavení serverů klíčů" - -msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "|URL|používat server klíčů na URL" - -msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" -msgstr "|SOUBOR|pro HKP přes TLS použije certifikáty CA ze SOUBORU" - msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "Nastavení HTTP serverů" @@ -8356,8 +8354,21 @@ msgstr "|URL|všechny HTTP požadavky přesměruje na URL" msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "používat systémové nastavení HTTP proxy" -msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "Nastavení používaných LDAP serverů" +#, fuzzy +#| msgid "Configuration for HTTP servers" +msgid "Configuration for OpenPGP servers" +msgstr "Nastavení HTTP serverů" + +msgid "|URL|use keyserver at URL" +msgstr "|URL|používat server klíčů na URL" + +msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" +msgstr "|SOUBOR|pro HKP přes TLS použije certifikáty CA ze SOUBORU" + +#, fuzzy +#| msgid "Configuration for HTTP servers" +msgid "Configuration for X.509 servers" +msgstr "Nastavení HTTP serverů" msgid "inhibit the use of LDAP" msgstr "zakáže použití LDAP" @@ -8371,6 +8382,9 @@ msgstr "|STROJ|pro LDAP dotazy použije STROJ" msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" msgstr "nepoužije náhradní stroje s --ldap-proxy" +msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|SPEC|použít tento server pro dohledávání klíčů" + msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" msgstr "|SOUBOR|načte seznam LDAP serverů ze SOUBORU" @@ -8585,8 +8599,9 @@ msgstr "chyba při čtení z odpovídače: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "odpověď serveru je příliš velká, limit je %d bajtů\n" -#, c-format -msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" +#, fuzzy +#| msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" +msgid "OCSP request not possible due to Tor mode" msgstr "OCSP dotaz není možný kvůli režimu Tor\n" #, c-format @@ -8771,10 +8786,6 @@ msgid "checking CRL for" msgstr "kontroluje se CRL pro" #, c-format -msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" -msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis" - -#, c-format msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "kontrola důvěryhodnosti kořenového certifikátu selhala: %s\n" @@ -9065,6 +9076,21 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "Name may not start with a digit\n" +#~ msgstr "Jméno nemůže začínat číslicí\n" + +#~ msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +#~ msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoň 5 znaků\n" + +#~ msgid "Configuration for Keyservers" +#~ msgstr "Nastavení serverů klíčů" + +#~ msgid "Configuration of LDAP servers to use" +#~ msgstr "Nastavení používaných LDAP serverů" + +#~ msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" +#~ msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis" + #~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" #~ msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n" |