blob: 06737792735ef549c43b04b10a4049bc6fdf0945 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
|
# Polish translation for libgpg-error.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package.
# Jakub Bogusz <[email protected]>, 2004-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgpg-error 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-25 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Unspecified source"
msgstr "Nie podane źródło"
msgid "gcrypt"
msgstr "gcrypt"
msgid "GnuPG"
msgstr "GnuPG"
msgid "GpgSM"
msgstr "GpgSM"
msgid "GPG Agent"
msgstr "Agent GPG"
msgid "Pinentry"
msgstr "Pinentry"
msgid "SCD"
msgstr "SCD"
msgid "GPGME"
msgstr "GPGME"
msgid "Keybox"
msgstr "Keybox"
msgid "KSBA"
msgstr "KSBA"
msgid "Dirmngr"
msgstr "Dirmngr"
msgid "GSTI"
msgstr "GSTI"
msgid "GPA"
msgstr "GPA"
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"
msgid "G13"
msgstr "G13"
msgid "Assuan"
msgstr "Assuan"
msgid "Any source"
msgstr "Dowolne źródło"
msgid "User defined source 1"
msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika źródło 1"
msgid "User defined source 2"
msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika źródło 2"
msgid "User defined source 3"
msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika źródło 3"
msgid "User defined source 4"
msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika źródło 4"
msgid "Unknown source"
msgstr "Nieznane źródło"
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
msgid "General error"
msgstr "Błąd ogólny"
msgid "Unknown packet"
msgstr "Nieznany pakiet"
msgid "Unknown version in packet"
msgstr "Nieznana wersja w pakiecie"
msgid "Invalid public key algorithm"
msgstr "Niepoprawny algorytm klucza publicznego"
msgid "Invalid digest algorithm"
msgstr "Niepoprawny algorytm skrótu"
msgid "Bad public key"
msgstr "Błędny klucz publiczny"
msgid "Bad secret key"
msgstr "Błędny klucz tajny"
msgid "Bad signature"
msgstr "Błędna sygnatura"
msgid "No public key"
msgstr "Brak klucza publicznego"
msgid "Checksum error"
msgstr "Błąd sumy kontrolnej"
msgid "Bad passphrase"
msgstr "Błędne hasło"
msgid "Invalid cipher algorithm"
msgstr "Niepoprawny algorytm szyfru"
msgid "Keyring open"
msgstr "Zbiór kluczy otwarty"
msgid "Invalid packet"
msgstr "Niepoprawny pakiet"
msgid "Invalid armor"
msgstr "Niepoprawne opakowanie"
msgid "No user ID"
msgstr "Brak identyfikatora użytkownika"
msgid "No secret key"
msgstr "Brak klucza tajnego"
msgid "Wrong secret key used"
msgstr "Użyto niewłaściwego klucza tajnego"
msgid "Bad session key"
msgstr "Błędny klucz sesji"
msgid "Unknown compression algorithm"
msgstr "Nieznany algorytm kompresji"
msgid "Number is not prime"
msgstr "Liczba nie jest pierwsza"
msgid "Invalid encoding method"
msgstr "Niepoprawna metoda kodowania"
msgid "Invalid encryption scheme"
msgstr "Niepoprawny układ szyfrowania"
msgid "Invalid signature scheme"
msgstr "Niepoprawny układ sygnatury"
msgid "Invalid attribute"
msgstr "Niepoprawny atrybut"
msgid "No value"
msgstr "Brak wartości"
msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono"
msgid "Value not found"
msgstr "Wartość nie znaleziona"
msgid "Syntax error"
msgstr "Błąd składni"
msgid "Bad MPI value"
msgstr "Błędna wartość MPI"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Niepoprawne hasło"
msgid "Invalid signature class"
msgstr "Niepoprawna klasa sygnatury"
msgid "Resources exhausted"
msgstr "Zasoby wyczerpane"
msgid "Invalid keyring"
msgstr "Niepoprawny zbiór kluczy"
msgid "Trust DB error"
msgstr "Błąd bazy zaufania"
msgid "Bad certificate"
msgstr "Błędny certyfikat"
msgid "Invalid user ID"
msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika"
msgid "Unexpected error"
msgstr "Nieoczekiwany błąd"
msgid "Time conflict"
msgstr "Konflikt czasu"
msgid "Keyserver error"
msgstr "Błąd serwera kluczy"
msgid "Wrong public key algorithm"
msgstr "Niewłaściwy algorytm klucza publicznego"
msgid "Tribute to D. A."
msgstr "Pamięci D. A."
msgid "Weak encryption key"
msgstr "Słaby klucz szyfrowania"
msgid "Invalid key length"
msgstr "Niepoprawna długość klucza"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Niepoprawny argument"
msgid "Syntax error in URI"
msgstr "Błąd składni w URI"
msgid "Invalid URI"
msgstr "Błędne URI"
msgid "Network error"
msgstr "Błąd sieci"
msgid "Unknown host"
msgstr "Nieznany host"
msgid "Selftest failed"
msgstr "Test wewnętrzny nie powiódł się"
msgid "Data not encrypted"
msgstr "Dane nie zaszyfrowane"
msgid "Data not processed"
msgstr "Dane nie przetworzone"
msgid "Unusable public key"
msgstr "Bezużyteczny klucz publiczny"
msgid "Unusable secret key"
msgstr "Bezużyteczny klucz tajny"
msgid "Invalid value"
msgstr "Niepoprawna wartość"
msgid "Bad certificate chain"
msgstr "Błędny łańcuch certyfikatów"
msgid "Missing certificate"
msgstr "Brakujący certyfikat"
msgid "No data"
msgstr "Brak danych"
msgid "Bug"
msgstr "Błąd w kodzie"
msgid "Not supported"
msgstr "Nie obsługiwane"
msgid "Invalid operation code"
msgstr "Niepoprawny kod operacji"
msgid "Timeout"
msgstr "Upłynął limit czasu"
msgid "Internal error"
msgstr "Błąd wewnętrzny"
msgid "EOF (gcrypt)"
msgstr "Koniec pliku (gcrypt)"
msgid "Invalid object"
msgstr "Niepoprawny obiekt"
msgid "Provided object is too short"
msgstr "Dostarczony obiekt jest zbyt mały"
msgid "Provided object is too large"
msgstr "Dostarczony obiekt jest zbyt duży"
msgid "Missing item in object"
msgstr "Brak elementu w obiekcie"
msgid "Not implemented"
msgstr "Nie zaimplementowane"
msgid "Conflicting use"
msgstr "Konflikt użycia"
msgid "Invalid cipher mode"
msgstr "Niepoprawny tryb szyfru"
msgid "Invalid flag"
msgstr "Niepoprawna flaga"
msgid "Invalid handle"
msgstr "Niepoprawny uchwyt"
msgid "Result truncated"
msgstr "Wynik skrócony"
msgid "Incomplete line"
msgstr "Niekompletna linia"
msgid "Invalid response"
msgstr "Niepoprawna odpowiedź"
msgid "No agent running"
msgstr "Agent nie uruchomiony"
msgid "Agent error"
msgstr "Błąd agenta"
msgid "Invalid data"
msgstr "Niepoprawne dane"
msgid "Unspecific Assuan server fault"
msgstr "Nieokreślone niepowodzenie serwera Assuan"
msgid "General Assuan error"
msgstr "Błąd ogólny Assuana"
msgid "Invalid session key"
msgstr "Niepoprawny klucz sesji"
msgid "Invalid S-expression"
msgstr "Niepoprawne S-wyrażenie"
msgid "Unsupported algorithm"
msgstr "Nieobsługiwany algorytn"
msgid "No pinentry"
msgstr "Brak pinentry"
msgid "pinentry error"
msgstr "Błąd pinentry"
msgid "Bad PIN"
msgstr "Błędny PIN"
msgid "Invalid name"
msgstr "Niepoprawna nazwa"
msgid "Bad data"
msgstr "Błędne dane"
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Niepoprawny parametr"
msgid "Wrong card"
msgstr "Niewłaściwa karta"
msgid "No dirmngr"
msgstr "Brak dirmngr"
msgid "dirmngr error"
msgstr "Błąd dirmngr"
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certyfikat anulowany"
msgid "No CRL known"
msgstr "Nieznane CRL"
msgid "CRL too old"
msgstr "CRL zbyt stare"
msgid "Line too long"
msgstr "Linia zbyt długa"
msgid "Not trusted"
msgstr "Nie zaufany"
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacja anulowana"
msgid "Bad CA certificate"
msgstr "Błędny certyfikat CA"
msgid "Certificate expired"
msgstr "Certyfikat wygasł"
msgid "Certificate too young"
msgstr "Certyfikat zbyt młody"
msgid "Unsupported certificate"
msgstr "Nieobsługiwany certyfikat"
msgid "Unknown S-expression"
msgstr "Nieznane S-wyrażenie"
msgid "Unsupported protection"
msgstr "Nieobsługiwane zabezpieczenie"
msgid "Corrupted protection"
msgstr "Uszkodzone zabezpieczenie"
msgid "Ambiguous name"
msgstr "Niejednoznaczna nazwa"
msgid "Card error"
msgstr "Błąd karty"
msgid "Card reset required"
msgstr "Wymagany reset karty"
msgid "Card removed"
msgstr "Karta wyciągnięta"
msgid "Invalid card"
msgstr "Niepoprawna karta"
msgid "Card not present"
msgstr "Karta nieobecna"
msgid "No PKCS15 application"
msgstr "Brak aplikacji PKCS15"
msgid "Not confirmed"
msgstr "Brak potwierdzenia"
msgid "Configuration error"
msgstr "Błąd konfiguracji"
msgid "No policy match"
msgstr "Brak zgodności polityki"
msgid "Invalid index"
msgstr "Niepoprawny indeks"
msgid "Invalid ID"
msgstr "Niepoprawny identyfikator"
msgid "No SmartCard daemon"
msgstr "Brak demona SmartCard"
msgid "SmartCard daemon error"
msgstr "Błąd demona SmartCard"
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Nieobsługiwany protokół"
msgid "Bad PIN method"
msgstr "Błędna metoda PIN-u"
msgid "Card not initialized"
msgstr "Karta nie zainicjowana"
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nieobsługiwana operacja"
msgid "Wrong key usage"
msgstr "Niewłaściwe użycie klucza"
msgid "Nothing found"
msgstr "Nic nie znaleziono"
msgid "Wrong blob type"
msgstr "Niewłaściwy typ blob"
msgid "Missing value"
msgstr "Brak wartości"
msgid "Hardware problem"
msgstr "Problem sprzętowy"
msgid "PIN blocked"
msgstr "PIN zablokowany"
msgid "Conditions of use not satisfied"
msgstr "Warunki użycia nie spełnione"
msgid "PINs are not synced"
msgstr "PIN-y nie zsynchronizowane"
msgid "Invalid CRL"
msgstr "Niepoprawne CRL"
msgid "BER error"
msgstr "Błąd BER"
msgid "Invalid BER"
msgstr "Niepoprawne BER"
msgid "Element not found"
msgstr "Element nie znaleziony"
msgid "Identifier not found"
msgstr "Identyfikator nie znaleziony"
msgid "Invalid tag"
msgstr "Niepoprawny znacznik"
msgid "Invalid length"
msgstr "Niepoprawna długość"
msgid "Invalid key info"
msgstr "Niepoprawna informacja klucza"
msgid "Unexpected tag"
msgstr "Nieoczekiwany znacznik"
msgid "Not DER encoded"
msgstr "Nie zakodowane DER"
msgid "No CMS object"
msgstr "Brak obiektu CMS"
msgid "Invalid CMS object"
msgstr "Niepoprawny obiekt CMS"
msgid "Unknown CMS object"
msgstr "Nieznany obiekt CMS"
msgid "Unsupported CMS object"
msgstr "Nieobsługiwany obiekt CMS"
msgid "Unsupported encoding"
msgstr "Nieobsługiwane kodowanie"
msgid "Unsupported CMS version"
msgstr "Nieobsługiwana wersja CMS"
msgid "Unknown algorithm"
msgstr "Nieznany algorytm"
msgid "Invalid crypto engine"
msgstr "Niepoprawny silnik kryptograficzny"
msgid "Public key not trusted"
msgstr "Klucz publiczny nie zaufany"
msgid "Decryption failed"
msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodło się"
msgid "Key expired"
msgstr "Klucz wygasł"
msgid "Signature expired"
msgstr "Sygnatura wygasła"
msgid "Encoding problem"
msgstr "Problem z kodowaniem"
msgid "Invalid state"
msgstr "Niepoprawny stan"
msgid "Duplicated value"
msgstr "Powtórzona wartość"
msgid "Missing action"
msgstr "Brak akcji"
msgid "ASN.1 module not found"
msgstr "Nie znaleziono modułu ASN.1"
msgid "Invalid OID string"
msgstr "Niepoprawny łańcuch OID"
msgid "Invalid time"
msgstr "Niepoprawny czas"
msgid "Invalid CRL object"
msgstr "Niepoprawny obiekt CRL"
msgid "Unsupported CRL version"
msgstr "Nieobsługiwana wersja CRL"
msgid "Invalid certificate object"
msgstr "Niepoprawny obiekt certyfikatu"
msgid "Unknown name"
msgstr "Nieznana nazwa"
msgid "A locale function failed"
msgstr "Funkcja lokalizacji nie powiodła się"
msgid "Not locked"
msgstr "Nie zablokowany"
msgid "Protocol violation"
msgstr "Naruszenie protokołu"
msgid "Invalid MAC"
msgstr "Niepoprawny MAC"
msgid "Invalid request"
msgstr "Niepoprawne żądanie"
msgid "Unknown extension"
msgstr "Nieznane rozszerzenie"
msgid "Unknown critical extension"
msgstr "Nieznane rozszerzenie krytyczne"
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowany"
msgid "Unknown option"
msgstr "Nieznana opcja"
msgid "Unknown command"
msgstr "Nieznane polecenie"
msgid "Not operational"
msgstr "Nie gotowy"
msgid "No passphrase given"
msgstr "Nie podano hasła"
msgid "No PIN given"
msgstr "Nie podano PIN-u"
msgid "Not enabled"
msgstr "Nie włączony"
msgid "No crypto engine"
msgstr "Brak silnika kryptograficznego"
msgid "Missing key"
msgstr "Brak klucza"
msgid "Too many objects"
msgstr "Zbyt dużo obiektów"
msgid "Limit reached"
msgstr "Osiągnięto limit"
msgid "Not initialized"
msgstr "Nie zainicjowano"
msgid "Missing issuer certificate"
msgstr "Brak certyfikatu wystawcy"
msgid "No keyserver available"
msgstr "Brak dostępnego serwera kluczy"
msgid "Invalid elliptic curve"
msgstr "Błędna krzywa eliptyczna"
msgid "Unknown elliptic curve"
msgstr "Nieznana krzywa eliptyczna"
msgid "Duplicated key"
msgstr "Powtórzony klucz"
msgid "Ambiguous result"
msgstr "Niejednoznaczny wynik"
msgid "No crypto context"
msgstr "Brak kontekstu kryptograficznego"
msgid "Wrong crypto context"
msgstr "Niewłaściwy kontekst kryptograficzny"
msgid "Bad crypto context"
msgstr "Błędny kontekst kryptograficzny"
msgid "Conflict in the crypto context"
msgstr "Konflikt w kontekście kryptograficznym"
msgid "Broken public key"
msgstr "Uszkodzony klucz publiczny"
msgid "Broken secret key"
msgstr "Uszkodzony klucz tajny"
#, fuzzy
#| msgid "Invalid digest algorithm"
msgid "Invalid MAC algorithm"
msgstr "Niepoprawny algorytm skrótu"
msgid "Operation fully cancelled"
msgstr "Operacja całkowicie anulowana"
msgid "Operation not yet finished"
msgstr "Operacja jeszcze nie zakończona"
msgid "Buffer too short"
msgstr "Bufor zbyt mały"
msgid "Invalid length specifier in S-expression"
msgstr "Niepoprawne określenie długości w S-wyrażeniu"
msgid "String too long in S-expression"
msgstr "Zbyt długi łańcuch w S-wyrażeniu"
msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
msgstr "Niedopasowane nawiasy w S-wyrażeniu"
msgid "S-expression not canonical"
msgstr "S-wyrażenie nie kanoniczne"
msgid "Bad character in S-expression"
msgstr "Błędny znak w S-wyrażeniu"
msgid "Bad quotation in S-expression"
msgstr "Błędne cytowanie w S-wyrażeniu"
msgid "Zero prefix in S-expression"
msgstr "Zerowy prefiks w S-wyrażeniu"
msgid "Nested display hints in S-expression"
msgstr "Zagnieżdżone podpowiedzi wyświetlania w S-wyrażeniu"
msgid "Unmatched display hints"
msgstr "Niedopasowane podpowiedzi wyświetlania"
msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
msgstr "Nieoczekiwany zarezerwowany znak w S-wyrażeniu"
msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
msgstr "Błędny znak szesnastkowy w S-wyrażeniu"
msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
msgstr "Nieparzysta liczba cyfr szesnastkowych w S-wyrażeniu"
msgid "Bad octal character in S-expression"
msgstr "Błędny znak ósemkowy w S-wyrażeniu"
msgid "Not possible with a card based key"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Invalid object"
msgid "Invalid lock object"
msgstr "Niepoprawny obiekt"
msgid "General IPC error"
msgstr "Błąd ogólny IPC"
msgid "IPC accept call failed"
msgstr "Wywołanie accept dla IPC nie powiodło się"
msgid "IPC connect call failed"
msgstr "Wywołanie connect dla IPC nie powiodło się"
msgid "Invalid IPC response"
msgstr "Niepoprawna odpowiedź IPC"
msgid "Invalid value passed to IPC"
msgstr "Niepoprawna wartość przekazana do IPC"
msgid "Incomplete line passed to IPC"
msgstr "Niekompletna linia przekazana do IPC"
msgid "Line passed to IPC too long"
msgstr "Linia przekazana do IPC zbyt długa"
msgid "Nested IPC commands"
msgstr "Zagnieżdżone polecenia IPC"
msgid "No data callback in IPC"
msgstr "Brak wywołania zwrotnego dla danych w IPC"
msgid "No inquire callback in IPC"
msgstr "Brak wywołania wstecznego dla zapytań w IPC"
msgid "Not an IPC server"
msgstr "To nie jest serwer IPC"
msgid "Not an IPC client"
msgstr "To nie jest klient IPC"
msgid "Problem starting IPC server"
msgstr "Problem z uruchomieniem serwera IPC"
msgid "IPC read error"
msgstr "Błąd odczytu IPC"
msgid "IPC write error"
msgstr "Błąd zapisu IPC"
msgid "Too much data for IPC layer"
msgstr "Zbyt dużo danych dla warstwy IPC"
msgid "Unexpected IPC command"
msgstr "Nieoczekiwane polecenie IPC"
msgid "Unknown IPC command"
msgstr "Nieznane polecenie IPC"
msgid "IPC syntax error"
msgstr "Błąd składni IPC"
msgid "IPC call has been cancelled"
msgstr "Wywołanie IPC zostało anulowane"
msgid "No input source for IPC"
msgstr "Brak źródła wejściowego dla IPC"
msgid "No output source for IPC"
msgstr "Brak źródła wyjściowego dla IPC"
msgid "IPC parameter error"
msgstr "Błąd parametru IPC"
msgid "Unknown IPC inquire"
msgstr "Nieznane zapytanie IPC"
msgid "User defined error code 1"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika kod błędu 1"
msgid "User defined error code 2"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika kod błędu 2"
msgid "User defined error code 3"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika kod błędu 3"
msgid "User defined error code 4"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika kod błędu 4"
msgid "User defined error code 5"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika kod błędu 5"
msgid "User defined error code 6"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika kod błędu 6"
msgid "User defined error code 7"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika kod błędu 7"
msgid "User defined error code 8"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika kod błędu 8"
msgid "User defined error code 9"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika kod błędu 9"
msgid "User defined error code 10"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika kod błędu 10"
msgid "User defined error code 11"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika kod błędu 11"
msgid "User defined error code 12"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika kod błędu 12"
msgid "User defined error code 13"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika kod błędu 13"
msgid "User defined error code 14"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika kod błędu 14"
msgid "User defined error code 15"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika kod błędu 15"
msgid "User defined error code 16"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika kod błędu 16"
msgid "System error w/o errno"
msgstr "Błąd systemowy bez errno"
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nieznany błąd systemu"
msgid "End of file"
msgstr "Koniec pliku"
msgid "Unknown error code"
msgstr "Nieznany kod błędu"
#, c-format
msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
msgstr "Składnia: %s BŁĄD-GPG [...]\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
msgstr "%s: uwaga: nie rozpoznano %s\n"
|