aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: 9feac2d0f9dbad723b60e30f3619d3cf173b09ac (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
# French translation of Libgpg-error
# Copyright (C) 2005, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package.
#
# Stephane Roy <[email protected]>, 2005.
# David Prévot <[email protected]>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgpg-error-1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 20:09+0100\n"
"Last-Translator: David Prévot <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

msgid "Unspecified source"
msgstr "Source non indiquée"

msgid "gcrypt"
msgstr "gcrypt"

msgid "GnuPG"
msgstr "GnuPG"

msgid "GpgSM"
msgstr "GpgSM"

msgid "GPG Agent"
msgstr "Agent GPG"

msgid "Pinentry"
msgstr "Pinentry"

msgid "SCD"
msgstr "SCD"

msgid "GPGME"
msgstr "GPGME"

msgid "Keybox"
msgstr "Keybox"

msgid "KSBA"
msgstr "KSBA"

msgid "Dirmngr"
msgstr "Dirmngr"

msgid "GSTI"
msgstr "GSTI"

msgid "GPA"
msgstr "GPA"

msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"

msgid "G13"
msgstr "G13"

msgid "Assuan"
msgstr "Assuan"

msgid "Any source"
msgstr "N'importe quelle source"

msgid "User defined source 1"
msgstr "Source 1 définie par l'utilisateur"

msgid "User defined source 2"
msgstr "Source 2 définie par l'utilisateur"

msgid "User defined source 3"
msgstr "Source 3 définie par l'utilisateur"

msgid "User defined source 4"
msgstr "Source 4 définie par l'utilisateur"

msgid "Unknown source"
msgstr "Source inconnue"

msgid "Success"
msgstr "Réussite"

msgid "General error"
msgstr "Erreur générale"

msgid "Unknown packet"
msgstr "Paquet inconnu"

msgid "Unknown version in packet"
msgstr "Version inconnue dans le paquet"

msgid "Invalid public key algorithm"
msgstr "Algorithme à clef publique incorrect"

msgid "Invalid digest algorithm"
msgstr "Algorithme de hachage incorrect"

msgid "Bad public key"
msgstr "Mauvaise clef publique"

msgid "Bad secret key"
msgstr "Mauvaise clef secrète"

msgid "Bad signature"
msgstr "Mauvaise signature"

msgid "No public key"
msgstr "Pas de clef publique"

msgid "Checksum error"
msgstr "Erreur de somme de contrôle"

msgid "Bad passphrase"
msgstr "Mauvaise phrase de passe"

msgid "Invalid cipher algorithm"
msgstr "Algorithme de chiffrement incorrect"

msgid "Keyring open"
msgstr "Porte-clefs ouvert"

msgid "Invalid packet"
msgstr "Paquet incorrect"

msgid "Invalid armor"
msgstr "Armure incorrecte"

msgid "No user ID"
msgstr "Pas d'identité"

msgid "No secret key"
msgstr "Pas de clef secrète"

msgid "Wrong secret key used"
msgstr "Mauvaise clef secrète utilisée"

msgid "Bad session key"
msgstr "Mauvaise clef de session"

msgid "Unknown compression algorithm"
msgstr "Algorithme de compression inconnu"

msgid "Number is not prime"
msgstr "Ce nombre n'est pas premier"

msgid "Invalid encoding method"
msgstr "Méthode d'encodage incorrecte"

msgid "Invalid encryption scheme"
msgstr "Schéma de chiffrement incorrect"

msgid "Invalid signature scheme"
msgstr "Schéma de signature incorrect"

msgid "Invalid attribute"
msgstr "Attribut incorrect"

msgid "No value"
msgstr "Pas de valeur"

msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"

msgid "Value not found"
msgstr "Valeur non trouvée"

msgid "Syntax error"
msgstr "Erreur de syntaxe"

msgid "Bad MPI value"
msgstr "Mauvaise valeur MPI"

msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Phrase secrète incorrecte"

msgid "Invalid signature class"
msgstr "Classe de signature incorrecte"

msgid "Resources exhausted"
msgstr "Ressources épuisées"

msgid "Invalid keyring"
msgstr "Porte-clefs incorrect"

msgid "Trust DB error"
msgstr "Erreur de la base de confiance"

msgid "Bad certificate"
msgstr "Mauvais certificat"

msgid "Invalid user ID"
msgstr "Identité incorrecte"

msgid "Unexpected error"
msgstr "Erreur inattendue"

msgid "Time conflict"
msgstr "Conflit temporel"

msgid "Keyserver error"
msgstr "Erreur du serveur de clefs"

msgid "Wrong public key algorithm"
msgstr "Mauvais algorithme à clef publique"

msgid "Tribute to D. A."
msgstr "Hommage à D. A."

msgid "Weak encryption key"
msgstr "Clef de chiffrement faible"

msgid "Invalid key length"
msgstr "Longueur de clef incorrecte"

msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument incorrect"

msgid "Syntax error in URI"
msgstr "Erreur de syntaxe dans l'URI"

msgid "Invalid URI"
msgstr "URI incorrecte"

msgid "Network error"
msgstr "Erreur réseau"

msgid "Unknown host"
msgstr "Hôte inconnu"

msgid "Selftest failed"
msgstr "Échec de l'autotest"

msgid "Data not encrypted"
msgstr "Données non chiffrées"

msgid "Data not processed"
msgstr "Données non traitées"

msgid "Unusable public key"
msgstr "Clef publique inutilisable"

msgid "Unusable secret key"
msgstr "Clef privée inutilisable"

msgid "Invalid value"
msgstr "Valeur incorrecte"

msgid "Bad certificate chain"
msgstr "Mauvaise chaîne de certificat"

msgid "Missing certificate"
msgstr "Certificat manquant"

msgid "No data"
msgstr "Pas de données"

msgid "Bug"
msgstr "Bogue"

msgid "Not supported"
msgstr "Non pris en charge"

msgid "Invalid operation code"
msgstr "Code d'opération incorrect"

msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente dépassé"

msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"

msgid "EOF (gcrypt)"
msgstr "EOF (gcrypt)"

msgid "Invalid object"
msgstr "Objet incorrect"

msgid "Provided object is too short"
msgstr "L'objet fourni est trop petit"

msgid "Provided object is too large"
msgstr "L'objet fourni est trop grand"

msgid "Missing item in object"
msgstr "Élément manquant dans l'objet"

msgid "Not implemented"
msgstr "Non implémenté"

msgid "Conflicting use"
msgstr "Utilisation conflictuelle"

msgid "Invalid cipher mode"
msgstr "Mode de chiffrement incorrect"

msgid "Invalid flag"
msgstr "Option incorrecte"

msgid "Invalid handle"
msgstr "Gestion incorrecte"

msgid "Result truncated"
msgstr "Résultat tronqué"

msgid "Incomplete line"
msgstr "Ligne incomplète"

msgid "Invalid response"
msgstr "Réponse incorrecte"

msgid "No agent running"
msgstr "Pas d'agent en cours d'exécution"

#, fuzzy
#| msgid "agent error"
msgid "Agent error"
msgstr "Erreur d'agent"

msgid "Invalid data"
msgstr "Données incorrectes"

msgid "Unspecific Assuan server fault"
msgstr "Erreur générale du serveur Assuan"

msgid "General Assuan error"
msgstr "Erreur générale Assuan"

msgid "Invalid session key"
msgstr "Clef de session incorrecte"

msgid "Invalid S-expression"
msgstr "Expression symbolique incorrecte"

msgid "Unsupported algorithm"
msgstr "Algorithme non pris en charge"

msgid "No pinentry"
msgstr "Pas de pinentry"

msgid "pinentry error"
msgstr "Erreur de pinentry"

msgid "Bad PIN"
msgstr "Mauvais code personnel"

msgid "Invalid name"
msgstr "Nom incorrect"

msgid "Bad data"
msgstr "Mauvaises données"

msgid "Invalid parameter"
msgstr "Paramètre incorrect"

msgid "Wrong card"
msgstr "Mauvaise carte"

msgid "No dirmngr"
msgstr "Pas de dirmngr"

msgid "dirmngr error"
msgstr "Erreur de dirmngr"

msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certificat révoqué"

msgid "No CRL known"
msgstr "Pas de CRL connu"

msgid "CRL too old"
msgstr "CRL trop ancien"

msgid "Line too long"
msgstr "Ligne trop longue"

msgid "Not trusted"
msgstr "Pas de confiance"

msgid "Operation cancelled"
msgstr "Opération annulée"

msgid "Bad CA certificate"
msgstr "Mauvais certificat de l'autorité de certification"

msgid "Certificate expired"
msgstr "Certificat expiré"

msgid "Certificate too young"
msgstr "Certificat trop récent"

msgid "Unsupported certificate"
msgstr "Certificat non pris en charge"

msgid "Unknown S-expression"
msgstr "Expression symbolique inconnue"

msgid "Unsupported protection"
msgstr "Protection non prise en charge"

msgid "Corrupted protection"
msgstr "Protection corrompue"

msgid "Ambiguous name"
msgstr "Nom ambiguë"

msgid "Card error"
msgstr "Erreur de carte"

msgid "Card reset required"
msgstr "Réinitialisation de la carte nécessaire"

msgid "Card removed"
msgstr "Carte enlevée"

msgid "Invalid card"
msgstr "Carte incorrecte"

msgid "Card not present"
msgstr "Carte absente"

msgid "No PKCS15 application"
msgstr "Application non PKCS15"

msgid "Not confirmed"
msgstr "Non confirmé"

msgid "Configuration error"
msgstr "Erreur de configuration"

msgid "No policy match"
msgstr "Aucune correspondance de politique"

msgid "Invalid index"
msgstr "Indice incorrect"

msgid "Invalid ID"
msgstr "Identifiant incorrect"

msgid "No SmartCard daemon"
msgstr "Pas de démon SmartCard"

msgid "SmartCard daemon error"
msgstr "Erreur de démon SmartCard"

msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Protocole non pris en charge"

msgid "Bad PIN method"
msgstr "Mauvaise méthode de code personnel"

msgid "Card not initialized"
msgstr "Carte non initialisée"

msgid "Unsupported operation"
msgstr "Opération non prise en charge"

msgid "Wrong key usage"
msgstr "Mauvaise utilisation de la clef"

msgid "Nothing found"
msgstr "Rien de trouvé"

msgid "Wrong blob type"
msgstr "Mauvais type de blob"

msgid "Missing value"
msgstr "Valeur manquante"

msgid "Hardware problem"
msgstr "Problème matériel"

msgid "PIN blocked"
msgstr "Code personnel bloqué"

msgid "Conditions of use not satisfied"
msgstr "Conditions d'utilisation non satisfaites"

msgid "PINs are not synced"
msgstr "Les codes personnels ne sont pas synchrones"

msgid "Invalid CRL"
msgstr "CRL incorrect"

msgid "BER error"
msgstr "Erreur de BER"

msgid "Invalid BER"
msgstr "BER incorrect"

msgid "Element not found"
msgstr "Élément non trouvé"

msgid "Identifier not found"
msgstr "Identifiant non trouvé"

msgid "Invalid tag"
msgstr "Balise incorrecte"

msgid "Invalid length"
msgstr "Longueur incorrecte"

msgid "Invalid key info"
msgstr "Informations de clef incorrectes"

msgid "Unexpected tag"
msgstr "Balise inattendue"

msgid "Not DER encoded"
msgstr "Non encodé DER"

msgid "No CMS object"
msgstr "Pas d'objet CMS"

msgid "Invalid CMS object"
msgstr "Objet CMS incorrect"

msgid "Unknown CMS object"
msgstr "Objet CMS inconnu"

msgid "Unsupported CMS object"
msgstr "Objet CMS non pris en charge"

msgid "Unsupported encoding"
msgstr "Codage non pris en charge"

msgid "Unsupported CMS version"
msgstr "Version de CMS non prise en charge"

msgid "Unknown algorithm"
msgstr "Algorithme inconnu"

msgid "Invalid crypto engine"
msgstr "Moteur de chiffrement incorrect"

msgid "Public key not trusted"
msgstr "Pas de confiance dans la clef publique"

msgid "Decryption failed"
msgstr "Échec de déchiffrement"

msgid "Key expired"
msgstr "Clef expirée"

msgid "Signature expired"
msgstr "Signature expirée"

msgid "Encoding problem"
msgstr "Problème d'encodage"

msgid "Invalid state"
msgstr "État incorrect"

msgid "Duplicated value"
msgstr "Valeur dupliquée"

msgid "Missing action"
msgstr "Action manquante"

msgid "ASN.1 module not found"
msgstr "Module ASN.1 non trouvé"

msgid "Invalid OID string"
msgstr "Chaîne OID incorrecte"

msgid "Invalid time"
msgstr "Date incorrecte"

msgid "Invalid CRL object"
msgstr "Objet CRL incorrect"

msgid "Unsupported CRL version"
msgstr "Version de CRL non prise en charge"

msgid "Invalid certificate object"
msgstr "Objet de certificat incorrect"

msgid "Unknown name"
msgstr "Nom inconnu"

msgid "A locale function failed"
msgstr "Échec d'une fonction de paramètres régionaux (locale)"

msgid "Not locked"
msgstr "Non verrouillé"

msgid "Protocol violation"
msgstr "Violation de protocole"

msgid "Invalid MAC"
msgstr "MAC incorrect"

msgid "Invalid request"
msgstr "Requête incorrecte"

msgid "Unknown extension"
msgstr "Extension inconnue"

msgid "Unknown critical extension"
msgstr "Extension critique inconnue"

msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"

msgid "Unknown option"
msgstr "Option inconnue"

msgid "Unknown command"
msgstr "Commande inconnue"

msgid "Not operational"
msgstr "Non opérationnel"

msgid "No passphrase given"
msgstr "Aucune phrase de passe fournie"

msgid "No PIN given"
msgstr "Aucun code personnel fourni"

msgid "Not enabled"
msgstr "Non activé"

msgid "No crypto engine"
msgstr "Aucun moteur de chiffrement"

msgid "Missing key"
msgstr "Clef manquante"

msgid "Too many objects"
msgstr "Trop d'objets"

msgid "Limit reached"
msgstr "Limite atteinte"

msgid "Not initialized"
msgstr "Non initialisé"

msgid "Missing issuer certificate"
msgstr "Certificat de l'émetteur manquant"

msgid "No keyserver available"
msgstr "Aucun serveur de clefs disponible"

msgid "Invalid elliptic curve"
msgstr "Courbe elliptique incorrecte"

msgid "Unknown elliptic curve"
msgstr "Courbe elliptique inconnue"

#, fuzzy
#| msgid "Duplicated value"
msgid "Duplicated key"
msgstr "Valeur dupliquée"

#, fuzzy
#| msgid "Ambiguous name"
msgid "Ambiguous result"
msgstr "Nom ambiguë"

#, fuzzy
#| msgid "No crypto engine"
msgid "No crypto context"
msgstr "Aucun moteur de chiffrement"

#, fuzzy
#| msgid "No crypto engine"
msgid "Wrong crypto context"
msgstr "Aucun moteur de chiffrement"

#, fuzzy
#| msgid "Invalid crypto engine"
msgid "Bad crypto context"
msgstr "Moteur de chiffrement incorrect"

msgid "Conflict in the crypto context"
msgstr ""

#, fuzzy
#| msgid "No public key"
msgid "Broken public key"
msgstr "Pas de clef publique"

#, fuzzy
#| msgid "No secret key"
msgid "Broken secret key"
msgstr "Pas de clef secrète"

#, fuzzy
#| msgid "Invalid digest algorithm"
msgid "Invalid MAC algorithm"
msgstr "Algorithme de hachage incorrect"

msgid "Operation fully cancelled"
msgstr "Opération complètement annulée"

msgid "Operation not yet finished"
msgstr "L'opération n'est pas encore terminée"

msgid "Buffer too short"
msgstr "Tampon trop court"

msgid "Invalid length specifier in S-expression"
msgstr "Longueur de spécificateur incorrecte dans l'expression symbolique"

msgid "String too long in S-expression"
msgstr "Chaîne trop longue dans l'expression symbolique"

msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
msgstr "Parenthèses non correspondantes dans l'expression symbolique"

msgid "S-expression not canonical"
msgstr "Expression symbolique non canonique"

msgid "Bad character in S-expression"
msgstr "Mauvais caractère dans l'expression symbolique"

msgid "Bad quotation in S-expression"
msgstr "Erreur de guillemets dans l'expression symbolique"

msgid "Zero prefix in S-expression"
msgstr "Préfixe nul dans l'expression symbolique"

msgid "Nested display hints in S-expression"
msgstr "Affichage imbriqué d'indications dans l'expression symbolique"

msgid "Unmatched display hints"
msgstr "Affichage d'indications non correspondantes"

msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
msgstr "Ponctuation réservée inattendue dans l'expression symbolique"

msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
msgstr "Mauvais caractère hexadécimal dans l'expression symbolique"

msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
msgstr "Nombre hexadécimal impair dans l'expression symbolique"

msgid "Bad octal character in S-expression"
msgstr "Mauvais caractère octal dans l'expression symbolique"

#, fuzzy
#| msgid "Key expired"
msgid "Key disabled"
msgstr "Clef expirée"

msgid "Not possible with a card based key"
msgstr ""

#, fuzzy
#| msgid "Invalid object"
msgid "Invalid lock object"
msgstr "Objet incorrect"

msgid "General IPC error"
msgstr "Erreur générale IPC"

msgid "IPC accept call failed"
msgstr "Échec de l'appel IPC accept"

msgid "IPC connect call failed"
msgstr "Échec de l'appel IPC connect"

msgid "Invalid IPC response"
msgstr "Réponse IPC incorrecte"

msgid "Invalid value passed to IPC"
msgstr "Valeur incorrecte passée à IPC"

msgid "Incomplete line passed to IPC"
msgstr "Ligne incomplète transmise à IPC"

msgid "Line passed to IPC too long"
msgstr "Ligne trop longue transmise à IPC"

msgid "Nested IPC commands"
msgstr "Commandes IPC imbriquées"

msgid "No data callback in IPC"
msgstr "Aucune donnée de rappel dans IPC"

msgid "No inquire callback in IPC"
msgstr "Aucune requête de rappel dans IPC"

msgid "Not an IPC server"
msgstr "Pas un serveur IPC"

msgid "Not an IPC client"
msgstr "Pas un client IPC"

msgid "Problem starting IPC server"
msgstr "Problème au démarrage du serveur IPC"

msgid "IPC read error"
msgstr "Erreur de lecture IPC"

msgid "IPC write error"
msgstr "Erreur d'écriture IPC"

msgid "Too much data for IPC layer"
msgstr "Trop de données pour la couche IPC"

msgid "Unexpected IPC command"
msgstr "Commande IPC inattendue"

msgid "Unknown IPC command"
msgstr "Commande IPC inconnue"

msgid "IPC syntax error"
msgstr "Erreur de syntaxe IPC"

msgid "IPC call has been cancelled"
msgstr "L'appel IPC a été annulé"

msgid "No input source for IPC"
msgstr "Aucune source d'entrée pour IPC"

msgid "No output source for IPC"
msgstr "Aucune source de sortie pour IPC"

msgid "IPC parameter error"
msgstr "Erreur de paramètre IPC"

msgid "Unknown IPC inquire"
msgstr "Requête IPC inconnue"

msgid "User defined error code 1"
msgstr "Code d'erreur 1 défini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 2"
msgstr "Code d'erreur 2 défini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 3"
msgstr "Code d'erreur 3 défini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 4"
msgstr "Code d'erreur 4 défini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 5"
msgstr "Code d'erreur 5 défini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 6"
msgstr "Code d'erreur 6 défini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 7"
msgstr "Code d'erreur 7 défini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 8"
msgstr "Code d'erreur 8 défini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 9"
msgstr "Code d'erreur 9 défini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 10"
msgstr "Code d'erreur 10 défini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 11"
msgstr "Code d'erreur 11 défini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 12"
msgstr "Code d'erreur 12 défini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 13"
msgstr "Code d'erreur 13 défini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 14"
msgstr "Code d'erreur 14 défini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 15"
msgstr "Code d'erreur 15 défini par l'utilisateur"

msgid "User defined error code 16"
msgstr "Code d'erreur 16 défini par l'utilisateur"

msgid "System error w/o errno"
msgstr "Erreur système sans numéro"

msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur système inconnue"

msgid "End of file"
msgstr "Fin de fichier"

msgid "Unknown error code"
msgstr "Code d'erreur inconnu"

#, c-format
msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
msgstr "Utilisation : %s GPG-ERROR [...]\n"

#, c-format
msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
msgstr "%s : attention : impossible de reconnaître %s\n"