aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/ja.po868
2 files changed, 869 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1847d09..1c99575 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -3,6 +3,7 @@ cs
de
fr
it
+ja
nl
pl
ro
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..7e35ed4
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,868 @@
+# Japanese messages for GnuPG libgpg-error
+# Copyright (C) 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package.
+# Yasuaki Taniguchi <[email protected]>, 2010.
+# Takeshi Hamasaki <[email protected]>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgpg-error 1.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 22:54+0900\n"
+"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Unspecified source"
+msgstr "指定されていないソース"
+
+msgid "gcrypt"
+msgstr "gcrypt"
+
+msgid "GnuPG"
+msgstr "GnuPG"
+
+msgid "GpgSM"
+msgstr "GpgSM"
+
+msgid "GPG Agent"
+msgstr "GPG Agent"
+
+msgid "Pinentry"
+msgstr "PIN 入力"
+
+msgid "SCD"
+msgstr "SCD"
+
+msgid "GPGME"
+msgstr "GPGME"
+
+msgid "Keybox"
+msgstr "Keybox"
+
+msgid "KSBA"
+msgstr "KSBA"
+
+msgid "Dirmngr"
+msgstr "Dirmngr"
+
+msgid "GSTI"
+msgstr "GSTI"
+
+msgid "GPA"
+msgstr "GPA"
+
+msgid "Kleopatra"
+msgstr "Kleopatra"
+
+msgid "G13"
+msgstr ""
+
+msgid "Any source"
+msgstr "全てのソース"
+
+msgid "User defined source 1"
+msgstr "ユーザ定義ソース 1"
+
+msgid "User defined source 2"
+msgstr "ユーザ定義ソース 2"
+
+msgid "User defined source 3"
+msgstr "ユーザ定義ソース 3"
+
+msgid "User defined source 4"
+msgstr "ユーザ定義ソース 4"
+
+msgid "Unknown source"
+msgstr "不明なソースです"
+
+msgid "Success"
+msgstr "成功です"
+
+msgid "General error"
+msgstr "一般的なエラーです"
+
+msgid "Unknown packet"
+msgstr "不明なパケットです"
+
+msgid "Unknown version in packet"
+msgstr "パケット内で不明なバージョンです"
+
+msgid "Invalid public key algorithm"
+msgstr "無効な公開鍵アルゴリズムです"
+
+msgid "Invalid digest algorithm"
+msgstr "無効な要約アルゴリズムです"
+
+msgid "Bad public key"
+msgstr "誤った公開鍵です"
+
+msgid "Bad secret key"
+msgstr "誤った秘密鍵です"
+
+msgid "Bad signature"
+msgstr "誤った署名です"
+
+msgid "No public key"
+msgstr "公開鍵がありません"
+
+msgid "Checksum error"
+msgstr "チェックサムエラーです"
+
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "誤ったパスフレーズです"
+
+msgid "Invalid cipher algorithm"
+msgstr "無効な暗号アルゴリズムです"
+
+msgid "Keyring open"
+msgstr "鍵リングオープン"
+
+msgid "Invalid packet"
+msgstr "無効なパケットです"
+
+msgid "Invalid armor"
+msgstr "無効なアスキー形式です"
+
+msgid "No user ID"
+msgstr "ユーザ ID がありません"
+
+msgid "No secret key"
+msgstr "秘密鍵がありません"
+
+msgid "Wrong secret key used"
+msgstr "間違った秘密鍵が使用されました"
+
+msgid "Bad session key"
+msgstr "誤ったセッション鍵です"
+
+msgid "Unknown compression algorithm"
+msgstr "不明な圧縮アルゴリズムです"
+
+msgid "Number is not prime"
+msgstr "数値が素数ではありません"
+
+msgid "Invalid encoding method"
+msgstr "無効な符号化方法です"
+
+msgid "Invalid encryption scheme"
+msgstr "無効な暗号系です"
+
+msgid "Invalid signature scheme"
+msgstr "無効な署名系です"
+
+msgid "Invalid attribute"
+msgstr "無効な属性です"
+
+msgid "No value"
+msgstr "値がありません"
+
+msgid "Not found"
+msgstr "見つかりません"
+
+msgid "Value not found"
+msgstr "値が見つかりません"
+
+msgid "Syntax error"
+msgstr "構文エラー"
+
+msgid "Bad MPI value"
+msgstr "誤った MPI の値"
+
+msgid "Invalid passphrase"
+msgstr "無効なパスフレーズ"
+
+msgid "Invalid signature class"
+msgstr "無効な署名クラス"
+
+msgid "Resources exhausted"
+msgstr "資源を使い果たしました"
+
+msgid "Invalid keyring"
+msgstr "無効な鍵リング"
+
+msgid "Trust DB error"
+msgstr "信用 DB エラー"
+
+msgid "Bad certificate"
+msgstr "誤った証明書です"
+
+msgid "Invalid user ID"
+msgstr "無効なユーザ ID です"
+
+msgid "Unexpected error"
+msgstr "予期しないエラーです"
+
+msgid "Time conflict"
+msgstr "時間の競合です"
+
+msgid "Keyserver error"
+msgstr "鍵サーバーエラーです"
+
+msgid "Wrong public key algorithm"
+msgstr "誤った公開鍵アルゴリズムです"
+
+#, fuzzy
+msgid "Tribute to D. A."
+msgstr " コピー"
+
+msgid "Weak encryption key"
+msgstr "弱い暗号鍵です"
+
+msgid "Invalid key length"
+msgstr "無効な鍵長です"
+
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "無効な引数です"
+
+msgid "Syntax error in URI"
+msgstr "URI で構文エラーです"
+
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "無効な URI です"
+
+msgid "Network error"
+msgstr "ネットワークエラーです"
+
+msgid "Unknown host"
+msgstr "不明なホストです"
+
+msgid "Selftest failed"
+msgstr "自己試験に失敗しました"
+
+msgid "Data not encrypted"
+msgstr "データは暗号化されませんでした"
+
+msgid "Data not processed"
+msgstr "データは処理されませんでした"
+
+msgid "Unusable public key"
+msgstr "使用できない公開鍵です"
+
+msgid "Unusable secret key"
+msgstr "使用できない秘密鍵です"
+
+msgid "Invalid value"
+msgstr "無効な値です"
+
+msgid "Bad certificate chain"
+msgstr "誤った証明書連鎖です"
+
+msgid "Missing certificate"
+msgstr "証明書がありません"
+
+msgid "No data"
+msgstr "データがありません"
+
+msgid "Bug"
+msgstr "バグ"
+
+msgid "Not supported"
+msgstr "サポートされていません"
+
+msgid "Invalid operation code"
+msgstr "無効な操作コードです"
+
+msgid "Timeout"
+msgstr "タイムアウト"
+
+msgid "Internal error"
+msgstr "内部エラー"
+
+msgid "EOF (gcrypt)"
+msgstr "EOF (gcrypt)"
+
+msgid "Invalid object"
+msgstr "無効なオブジェクト"
+
+msgid "Provided object is too short"
+msgstr "与えられたオブジェクトが小さすぎます"
+
+msgid "Provided object is too large"
+msgstr "与えられたオブジェクトが大きすぎます"
+
+msgid "Missing item in object"
+msgstr "オブジェクト内に項目がありません"
+
+msgid "Not implemented"
+msgstr "実装されていません"
+
+#, fuzzy
+msgid "Conflicting use"
+msgstr "一貫していない #~ の使用"
+
+msgid "Invalid cipher mode"
+msgstr "無効な暗号モードです"
+
+msgid "Invalid flag"
+msgstr "無効なフラグです"
+
+msgid "Invalid handle"
+msgstr "無効なハンドルです"
+
+msgid "Result truncated"
+msgstr "結果が切り詰められました"
+
+msgid "Incomplete line"
+msgstr "完全でない行です"
+
+msgid "Invalid response"
+msgstr "無効な応答です"
+
+msgid "No agent running"
+msgstr "エージェントが実行されていません"
+
+msgid "agent error"
+msgstr "エージェントエラーです"
+
+msgid "Invalid data"
+msgstr "無効なデータです"
+
+msgid "Unspecific Assuan server fault"
+msgstr "不特定な Assuan サーバ失敗です"
+
+msgid "General Assuan error"
+msgstr "一般的な Assuan エラーです"
+
+msgid "Invalid session key"
+msgstr "無効なセッション鍵です"
+
+msgid "Invalid S-expression"
+msgstr "無効な S-式です"
+
+msgid "Unsupported algorithm"
+msgstr "サポートされていないアルゴリズムです"
+
+msgid "No pinentry"
+msgstr "PIN 入力がありません"
+
+msgid "pinentry error"
+msgstr "PIN 入力エラー"
+
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "誤った PIN です"
+
+msgid "Invalid name"
+msgstr "無効な名前です"
+
+msgid "Bad data"
+msgstr "誤ったデータです"
+
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "無効なパラメータです"
+
+msgid "Wrong card"
+msgstr "誤ったカードです"
+
+#, fuzzy
+msgid "No dirmngr"
+msgstr "- < 翻訳がありません >"
+
+#, fuzzy
+msgid "dirmngr error"
+msgstr "%s サブプロセス入出力エラー"
+
+msgid "Certificate revoked"
+msgstr "証明書が破棄されました"
+
+msgid "No CRL known"
+msgstr "既知の CRL がありません"
+
+msgid "CRL too old"
+msgstr "CRL が古すぎます"
+
+msgid "Line too long"
+msgstr "行が長すぎます"
+
+msgid "Not trusted"
+msgstr "信用されていません"
+
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "操作がキャンセルされました"
+
+msgid "Bad CA certificate"
+msgstr "誤った CA 証明書です"
+
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "証明書が期限切れです"
+
+msgid "Certificate too young"
+msgstr "証明書が若すぎます"
+
+msgid "Unsupported certificate"
+msgstr "サポートされていない証明書です"
+
+msgid "Unknown S-expression"
+msgstr "不明な S-式です"
+
+msgid "Unsupported protection"
+msgstr "サポートされていない防護です"
+
+msgid "Corrupted protection"
+msgstr "破損した防護です"
+
+msgid "Ambiguous name"
+msgstr "曖昧な名前です"
+
+msgid "Card error"
+msgstr "カードエラー"
+
+msgid "Card reset required"
+msgstr "カードリセットが必要です"
+
+msgid "Card removed"
+msgstr "カードが削除されました"
+
+msgid "Invalid card"
+msgstr "無効なカードです"
+
+msgid "Card not present"
+msgstr "カードが存在していません"
+
+msgid "No PKCS15 application"
+msgstr "PKCS15 アプリケーションではありません"
+
+msgid "Not confirmed"
+msgstr "確認されていません"
+
+msgid "Configuration error"
+msgstr "設定のエラーです"
+
+msgid "No policy match"
+msgstr "一致するポリシーがありません"
+
+msgid "Invalid index"
+msgstr "無効な索引です"
+
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "無効な ID です"
+
+msgid "No SmartCard daemon"
+msgstr "スマートカードデーモンがありません"
+
+msgid "SmartCard daemon error"
+msgstr "スマートカードデーモンエラーです"
+
+msgid "Unsupported protocol"
+msgstr "サポートされていないプロトコルです"
+
+msgid "Bad PIN method"
+msgstr "誤った PIN 方法です"
+
+msgid "Card not initialized"
+msgstr "カードが初期化されていません"
+
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "サポートされていない操作です"
+
+msgid "Wrong key usage"
+msgstr "誤った鍵の使用法です"
+
+msgid "Nothing found"
+msgstr "見つかりませんでした"
+
+msgid "Wrong blob type"
+msgstr "誤った blog 型です"
+
+msgid "Missing value"
+msgstr "値がありません"
+
+msgid "Hardware problem"
+msgstr "ハードウェア問題です"
+
+msgid "PIN blocked"
+msgstr "PIN がブロックされました"
+
+msgid "Conditions of use not satisfied"
+msgstr "使用条件が満たされていません"
+
+msgid "PINs are not synced"
+msgstr "PIN が同期されていません"
+
+msgid "Invalid CRL"
+msgstr "無効な CRL です"
+
+msgid "BER error"
+msgstr "BER エラーです"
+
+msgid "Invalid BER"
+msgstr "無効な BER です"
+
+msgid "Element not found"
+msgstr "要素が見つかりませんでした"
+
+msgid "Identifier not found"
+msgstr "識別子が見つかりませんでした"
+
+msgid "Invalid tag"
+msgstr "無効なタグです"
+
+msgid "Invalid length"
+msgstr "無効な長さです"
+
+msgid "Invalid key info"
+msgstr "無効な鍵情報です"
+
+msgid "Unexpected tag"
+msgstr "予期しないタグです"
+
+msgid "Not DER encoded"
+msgstr "DER 符号化ではありません"
+
+msgid "No CMS object"
+msgstr "CMS オブジェクトではありません"
+
+msgid "Invalid CMS object"
+msgstr "無効な CMS オブジェクトです"
+
+msgid "Unknown CMS object"
+msgstr "不明な CMS オブジェクトです"
+
+msgid "Unsupported CMS object"
+msgstr "サポートされていない CMS オブジェクトです"
+
+msgid "Unsupported encoding"
+msgstr "サポートされていない符号化です"
+
+msgid "Unsupported CMS version"
+msgstr "サポートされていない CMS バージョンです"
+
+msgid "Unknown algorithm"
+msgstr "不明なアルゴリズムです"
+
+msgid "Invalid crypto engine"
+msgstr "無効な暗号エンジンです"
+
+msgid "Public key not trusted"
+msgstr "信用していない公開鍵です"
+
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "復号に失敗しました"
+
+msgid "Key expired"
+msgstr "鍵が期限切れです"
+
+msgid "Signature expired"
+msgstr "署名が期限切れです"
+
+msgid "Encoding problem"
+msgstr "符号化に問題があります"
+
+msgid "Invalid state"
+msgstr "無効な状態です"
+
+msgid "Duplicated value"
+msgstr "重複した値です"
+
+#, fuzzy
+msgid "Missing action"
+msgstr "何もしない"
+
+msgid "ASN.1 module not found"
+msgstr "ASN.1 モジュールがみつかりませんでした"
+
+msgid "Invalid OID string"
+msgstr "無効な OID 文字列です"
+
+msgid "Invalid time"
+msgstr "無効な時間です"
+
+msgid "Invalid CRL object"
+msgstr "無効な CRL オブジェクトです"
+
+msgid "Unsupported CRL version"
+msgstr "サポートされていない CRL バージョンです"
+
+msgid "Invalid certificate object"
+msgstr "無効な証明書オブジェクトです"
+
+msgid "Unknown name"
+msgstr "不明な名前です"
+
+msgid "A locale function failed"
+msgstr "ロケール関数 失敗"
+
+msgid "Not locked"
+msgstr "ロックされていません"
+
+msgid "Protocol violation"
+msgstr "プロトコル違反"
+
+msgid "Invalid MAC"
+msgstr "無効な MAC アドレス"
+
+msgid "Invalid request"
+msgstr "無効なリクエスト"
+
+msgid "Unknown extension"
+msgstr "未知の拡張子"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown critical extension"
+msgstr "拡張ファイルを編集(&E)"
+
+msgid "Locked"
+msgstr "ロックされています"
+
+msgid "Unknown option"
+msgstr "未知のオプション"
+
+msgid "Unknown command"
+msgstr "未知のコマンド"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not operational"
+msgstr "オペアンプ"
+
+msgid "No passphrase given"
+msgstr "パスフレーズが与えられていません"
+
+msgid "No PIN given"
+msgstr "暗証番号が与えられていません"
+
+#, fuzzy
+msgid "Not enabled"
+msgstr "ロックされていません"
+
+#, fuzzy
+msgid "No crypto engine"
+msgstr "無効な暗号エンジンです"
+
+#, fuzzy
+msgid "Missing key"
+msgstr "値がありません"
+
+#, fuzzy
+msgid "Too many objects"
+msgstr "CMS オブジェクトではありません"
+
+msgid "Limit reached"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Not initialized"
+msgstr "カードが初期化されていません"
+
+#, fuzzy
+msgid "Missing issuer certificate"
+msgstr "証明書がありません"
+
+msgid "No keyserver available"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid elliptic curve"
+msgstr "無効な時間です"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown elliptic curve"
+msgstr "不明なソースです"
+
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated key"
+msgstr "重複した値です"
+
+#, fuzzy
+msgid "Ambiguous result"
+msgstr "曖昧な名前です"
+
+#, fuzzy
+msgid "Operation fully cancelled"
+msgstr "操作がキャンセルされました"
+
+msgid "Operation not yet finished"
+msgstr "操作がまだ終了していません"
+
+msgid "Buffer too short"
+msgstr "バッファに入りきりません"
+
+msgid "Invalid length specifier in S-expression"
+msgstr "S式の中の長さ指定が無効です"
+
+msgid "String too long in S-expression"
+msgstr "S式の中の文字列が長すぎます"
+
+msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
+msgstr "S式の中の括弧に相手がないものがあります"
+
+#, fuzzy
+msgid "S-expression not canonical"
+msgstr "\"%expression:1\" は有効な正規表現ではありません。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Bad character in S-expression"
+msgstr "表現にシンタックスエラー"
+
+#, fuzzy
+msgid "Bad quotation in S-expression"
+msgstr "表現にシンタックスエラー"
+
+#, fuzzy
+msgid "Zero prefix in S-expression"
+msgstr "表現にシンタックスエラー"
+
+msgid "Nested display hints in S-expression"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched display hints"
+msgstr "ウィンドウマネージャのヒント"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
+msgstr "条件式に構文エラー: 予期しないトークン `%s' です"
+
+msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
+msgstr ""
+
+msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Bad octal character in S-expression"
+msgstr "表現にシンタックスエラー"
+
+msgid "General IPC error"
+msgstr "一般的なIPCエラーです"
+
+#, fuzzy
+msgid "IPC accept call failed"
+msgstr "dia_plugin_init() の呼び出しに失敗しました"
+
+msgid "IPC connect call failed"
+msgstr "IPCの接続コールに失敗しました"
+
+msgid "Invalid IPC response"
+msgstr "無効な IPC 応答"
+
+msgid "Invalid value passed to IPC"
+msgstr "無効な値がIPCに渡されました"
+
+msgid "Incomplete line passed to IPC"
+msgstr "不完全な行がIPCに渡されました"
+
+msgid "Line passed to IPC too long"
+msgstr "IPCに渡された行が長すぎます"
+
+msgid "Nested IPC commands"
+msgstr "IPCコマンドが入れ子になっています"
+
+#, fuzzy
+msgid "No data callback in IPC"
+msgstr "この属性には '%s' (%p) という属性、またはデータ (%p) はありません"
+
+msgid "No inquire callback in IPC"
+msgstr ""
+
+msgid "Not an IPC server"
+msgstr "IPC サーバではありません"
+
+msgid "Not an IPC client"
+msgstr "IPC クライアントではありません"
+
+msgid "Problem starting IPC server"
+msgstr "IPCサーバの開始時に問題が発生しました"
+
+msgid "IPC read error"
+msgstr "IPC 読み取りエラー"
+
+msgid "IPC write error"
+msgstr "IPC 書き込みエラー"
+
+msgid "Too much data for IPC layer"
+msgstr "IPC レイヤに対する多すぎるデータです"
+
+msgid "Unexpected IPC command"
+msgstr "予期しない IPC コマンドです"
+
+msgid "Unknown IPC command"
+msgstr "不明な IPC コマンドです"
+
+msgid "IPC syntax error"
+msgstr "IPC 構文エラーです"
+
+msgid "IPC call has been cancelled"
+msgstr "IPC 呼び出しがキャンセルされました"
+
+msgid "No input source for IPC"
+msgstr "IPC に対する入力ソースがありません"
+
+msgid "No output source for IPC"
+msgstr "IPC に対する出力ソースがありません"
+
+msgid "IPC parameter error"
+msgstr "IPC パラメータエラーです"
+
+msgid "Unknown IPC inquire"
+msgstr "不明な IPC 問い合わせです"
+
+msgid "User defined error code 1"
+msgstr "ユーザ定義エラーコード 1"
+
+msgid "User defined error code 2"
+msgstr "ユーザ定義エラーコード 2"
+
+msgid "User defined error code 3"
+msgstr "ユーザ定義エラーコード 3"
+
+msgid "User defined error code 4"
+msgstr "ユーザ定義エラーコード 4"
+
+msgid "User defined error code 5"
+msgstr "ユーザ定義エラーコード 5"
+
+msgid "User defined error code 6"
+msgstr "ユーザ定義エラーコード 6"
+
+msgid "User defined error code 7"
+msgstr "ユーザ定義エラーコード 7"
+
+msgid "User defined error code 8"
+msgstr "ユーザ定義エラーコード 8"
+
+msgid "User defined error code 9"
+msgstr "ユーザ定義エラーコード 9"
+
+msgid "User defined error code 10"
+msgstr "ユーザ定義エラーコード 10"
+
+msgid "User defined error code 11"
+msgstr "ユーザ定義エラーコード 11"
+
+msgid "User defined error code 12"
+msgstr "ユーザ定義エラーコード 12"
+
+msgid "User defined error code 13"
+msgstr "ユーザ定義エラーコード 13"
+
+msgid "User defined error code 14"
+msgstr "ユーザ定義エラーコード 14"
+
+msgid "User defined error code 15"
+msgstr "ユーザ定義エラーコード 15"
+
+msgid "User defined error code 16"
+msgstr "ユーザ定義エラーコード 16"
+
+msgid "System error w/o errno"
+msgstr "errno が無いシステムエラー"
+
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "不明なシステムエラー"
+
+msgid "End of file"
+msgstr "ファイル終端 (EOF)"
+
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "不明なエラーコード"
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
+msgstr "使用法: %s GPG-ERROR [...]\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
+msgstr "%s: 警告: %s を認識できませんでした\n"