aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: a7febc6c37270bdc8da0da93ea994a6d1b260004 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
# German translationn for NewPG which will soon be merged with GnuPG.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Werner Koch <[email protected]>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NewPG 0.9.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 12:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-21 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Werner Koch <[email protected]>\n"
"Language-Team: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: agent/gpg-agent.c:92 agent/protect-tool.c:85 scd/scdaemon.c:78
msgid ""
"@Options:\n"
" "
msgstr ""
"@Optionen:\n"
" "

#: agent/gpg-agent.c:94 scd/scdaemon.c:80
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "Im Server Modus ausf�hren"

#: agent/gpg-agent.c:95 scd/scdaemon.c:81
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "Im Daemon Modus ausf�hren"

#: agent/gpg-agent.c:96 kbx/kbxutil.c:72 scd/scdaemon.c:82 sm/gpgsm.c:287
msgid "verbose"
msgstr "ausf�hrlich"

#: agent/gpg-agent.c:97 kbx/kbxutil.c:73 scd/scdaemon.c:83 sm/gpgsm.c:288
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "etwas weniger Aussageb erzeugen"

#: agent/gpg-agent.c:98 scd/scdaemon.c:84
msgid "sh-style command output"
msgstr "Ausgabe f�r /bin/sh"

#: agent/gpg-agent.c:99 scd/scdaemon.c:85
msgid "csh-style command output"
msgstr "Ausgabe f�r /bin/csh"

#: agent/gpg-agent.c:100 scd/scdaemon.c:86 sm/gpgsm.c:307
msgid "read options from file"
msgstr "Konfigurationsoptionen aus Datei lesen"

#: agent/gpg-agent.c:101 kbx/kbxutil.c:76 scd/scdaemon.c:87
msgid "set debugging flags"
msgstr "Debug Flags setzen"

#: agent/gpg-agent.c:102 kbx/kbxutil.c:77 scd/scdaemon.c:88
msgid "enable full debugging"
msgstr "Alle Debug Flags setzen"

#: agent/gpg-agent.c:104 scd/scdaemon.c:91
msgid "do not detach from the console"
msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"

#: agent/gpg-agent.c:105
msgid "do not grab keyboard and mouse"
msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""

#: agent/gpg-agent.c:106 scd/scdaemon.c:92 sm/gpgsm.c:290
msgid "use a log file for the server"
msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"

#: agent/gpg-agent.c:107
msgid "do not allow multiple connections"
msgstr "Nicht mehr als eine Verbindung erlauben"

#: agent/gpg-agent.c:121
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr ""

#: agent/gpg-agent.c:123
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr ""

#: agent/gpg-agent.c:169 agent/protect-tool.c:113 scd/scdaemon.c:117
#: sm/gpgsm.c:447
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "Fehlerberichte bitte an <"

#: agent/gpg-agent.c:169 agent/protect-tool.c:113 scd/scdaemon.c:117
#: sm/gpgsm.c:447
msgid ">.\n"
msgstr ">.\n"

#: agent/gpg-agent.c:172
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Gebrauch: gpg-agent [Optionen] (-h f�r Hilfe)"

#: agent/gpg-agent.c:174
msgid ""
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for GnuPG\n"
msgstr ""
"Syntax: gpg-agent [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n"
"Verwaltung von geheimen Schl�ssel f�r GnuPG\n"

#: agent/gpg-agent.c:343 agent/protect-tool.c:822 kbx/kbxutil.c:229
#: scd/scdaemon.c:245 sm/gpgsm.c:628
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (ben�tigt wird %s, vorhanden ist %s)\n"

#: agent/gpg-agent.c:414 scd/scdaemon.c:316 sm/gpgsm.c:722
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "Notiz: Voreingestellte Konfigurationsdatei `%s' fehlt\n"

#: agent/gpg-agent.c:419 agent/gpg-agent.c:829 scd/scdaemon.c:321
#: sm/gpgsm.c:726
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "Konfigurationsdatei `%s': %s\n"

#: agent/gpg-agent.c:427 scd/scdaemon.c:329 sm/gpgsm.c:733
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "Optionen werden aus `%s' gelesen\n"

#: agent/gpg-agent.c:519 scd/scdaemon.c:424
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr ""
"Bitte die Option `--daemon' nutzen um das Programm im Hintergund "
"auszuf�hren\n"

#: agent/gpg-agent.c:861 agent/gpg-agent.c:895
#, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "Das Verzeichniss `%s' kann nicht erstell werden: %s\n"

#: agent/gpg-agent.c:864 agent/gpg-agent.c:900
#, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "Verzeichniss `%s' wurde erstellt\n"

#: agent/protect-tool.c:116
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
msgstr "Gebrauch: gpg-protect-tool [Optionen] (-h f�r Hilfe)\n"

#: agent/protect-tool.c:118
msgid ""
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]]\n"
"Secret key maintenance tool\n"
msgstr ""
"Syntax: gpg-protect-tool [Optionen] [Argumente]\n"
"Werkzeug zum Bearbeiten von geheimen Schl�sseln\n"

#: agent/protect-tool.c:902
msgid "Enter passphrase:"
msgstr "Bitte das Mantra (Passphrase) eingeben:"

#: agent/protect-tool.c:903
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
msgstr ""
"Die Eingabe des Mantras (Passphrase) bzw. der PIN\n"
"wird ben�tigt um diese Aktion auszuf�hren."

#: agent/simple-pwquery.c:272
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr "Der gpg-agent ist nicht verf�gbar\n"

#: agent/simple-pwquery.c:281 sm/call-agent.c:195
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr "Die Variable GPG_AGENT_INFO ist fehlerhaft\n"

#: agent/simple-pwquery.c:293 sm/call-agent.c:207
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "Das gpg-agent Protocol %d wird nicht unterst�tzt\n"

#: agent/simple-pwquery.c:315
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "Verbindung zu `%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n"

#: agent/simple-pwquery.c:326
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "Kommunikationsproblem mit gpg-agent\n"

#: agent/simple-pwquery.c:336
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "Beim setzen der gpg-agent Optionen ist ein problem aufgetreten\n"

#: agent/simple-pwquery.c:466
msgid "canceled by user\n"
msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"

#: agent/simple-pwquery.c:473
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "Problem mit dem Agenten\n"

#: agent/divert-scd.c:192
#, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein um die Karte zu entsperren"

#: agent/genkey.c:82
msgid "does not match - try again"
msgstr "Keine �bereinstimmung - bitte nochmal versuchen"

#: agent/genkey.c:109
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) ein%0Aum Ihren Schl�ssel zu sch�tzen"

#: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:212
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) noch einmal ein:"

#: agent/genkey.c:211
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) ein:"

#: agent/query.c:255
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihre PIN ein, so da� der geheime Schl�ssel benutzt werden "
"kann"

#: agent/query.c:258
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihr Mantra (Passphrase) ein, so da� der geheime Schl�ssel "
"benutzt werden kann"

#: agent/query.c:301 agent/query.c:313
msgid "PIN too long"
msgstr "Die PIN ist zu lang"

#: agent/query.c:302
msgid "Passphrase too long"
msgstr "Das Matra (Passphrase) ist zu lang"

#: agent/query.c:310
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Ung�ltige Zeichen in der PIN"

#: agent/query.c:315
msgid "PIN too short"
msgstr "Die PIN ist zu kurz"

#: agent/query.c:326
msgid "Bad PIN"
msgstr "Falsche PIN"

#: agent/query.c:327
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Falsches Mantra (Passphrase)"

#: agent/query.c:366
msgid "Passphrase"
msgstr "Mantra"

#: common/sysutils.c:84
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr ""
"Das Erstellen eines Speicherabzugs (core-dump) kann nicht verhindert werden: "
"%s\n"

#: common/sysutils.c:158
#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "WARNUNG: Unsichere Besitzrechte f�r %s \"%s\"\n"

#: common/sysutils.c:190
#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte f�r %s \"%s\"\n"

#: jnlib/logging.c:343
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Sie haben einen Bug (Softwarefehler) gefunden ... (%s:%d)\n"

#: kbx/kbxutil.c:61 sm/gpgsm.c:208
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Kommandos:\n"
" "

#: kbx/kbxutil.c:67 sm/gpgsm.c:237
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Optionen:\n"
" "

#: kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:239
msgid "create ascii armored output"
msgstr "Ausgabe mit ASCII H�lle wird erzeugt"

#: kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:286
msgid "use as output file"
msgstr "als Ausgabedatei benutzen"

#: kbx/kbxutil.c:74 sm/gpgsm.c:295
msgid "do not make any changes"
msgstr "Keine �nderungen durchf�hren"

#: kbx/kbxutil.c:98
msgid "Please report bugs to "
msgstr "Bite richten sie Berichte �ber Bugs (Softwarefehler) an "

#: kbx/kbxutil.c:98
msgid ".\n"
msgstr ".\n"

#: kbx/kbxutil.c:102
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Gebrauch: kbxutil [Optionen] [Dateien] (-h f�r Hilfe)"

#: kbx/kbxutil.c:105
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"list, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
"Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n"
"Anlistem exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n"

#: scd/scdaemon.c:90
msgid "|N|set OpenSC debug level to N"
msgstr "|N|Den OpenSC Debugstufe auf N setzen"

#: scd/scdaemon.c:120
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
msgstr "Gebrauch: scdaemon [Optionen] (-h f�r Hilfe)"

#: scd/scdaemon.c:122
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
msgstr ""
"Synatx: scdaemon [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n"
"Smartcard Daemon f�r GnuPG\n"

#: sm/base64.c:295
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Ung�ltiges Basis-64 Zeichen %02X wurde �bergangen\n"

#: sm/call-agent.c:158
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgstr "Kein aktiver gpg-agent - es wird einer gestarted\n"

#: sm/call-agent.c:218
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
msgstr "Verbindung zum gpg-agent nicht m�glich - Ersatzmethode wird versucht\n"

#: sm/call-dirmngr.c:153
msgid "no running dirmngr - starting one\n"
msgstr "Kein aktiver Dirmngr - es wird einer gestartet\n"

#: sm/call-dirmngr.c:190
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
msgstr "Die Variable DIRMNGR_INFO ist fehlerhaft\n"

#: sm/call-dirmngr.c:202
#, c-format
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
msgstr "Die Dirmngr Protokollversion %d wird nicht unterst�tzt\n"

#: sm/call-dirmngr.c:213
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgstr ""
"Verbindung zum Dirmngr kann nicht aufgebaut werden - Ersatzmethode wird "
"versucht\n"

#: sm/certdump.c:51 sm/certdump.c:99
msgid "none"
msgstr "keine"

#: sm/certdump.c:119
msgid "[none]"
msgstr "[keine]"

#: sm/certdump.c:121
msgid "[error]"
msgstr "[Fehler]"

#: sm/certdump.c:424
msgid "[Error - No name]"
msgstr "[Fehler - Kein Name]"

#: sm/certdump.c:433
msgid "[Error - unknown encoding]"
msgstr "[Fehler - Unbekannte Kodierung]"

#: sm/certdump.c:437
msgid "[Error - invalid encoding]"
msgstr "[Fehler - Ung�ltige Kodierung]"

#: sm/certdump.c:442
msgid "[Error - invalid DN]"
msgstr "[Fehler - Ung�ltiger DN]"

#: sm/certlist.c:52
msgid "no key usage specified - accepted for encryption\n"
msgstr ""
"Schl�sselverwendungszweck nicht vorhanden - wird zum Verschl�sseln "
"akzeptiert\n"

#: sm/certlist.c:53
msgid "no key usage specified - accepted for signing\n"
msgstr ""
"Schl�sselverwendungszweck nicht vorhanden - wird zum Signieren akzeptiert\n"

#: sm/certlist.c:58 sm/keylist.c:82
#, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "Fehler beim holen der Schl�sselbenutzungsinformationen: %s\n"

#: sm/certlist.c:67
msgid "certificate should have not been used certification\n"
msgstr "Das Zertifikat hatte nicht zum Zertifizieren benutzt werden sollen\n"

#: sm/certlist.c:76
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
msgstr "Das Zertifikat hatte nicht zum Verschl�sseln benutzt werden sollen\n"

#: sm/certlist.c:77
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
msgstr "Das Zertifikat hatte nicht zum Signieren benutzt werden sollen\n"

#: sm/certlist.c:78
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Verschl�sseln benutzt werden\n"

#: sm/certlist.c:79
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Signieren benutzt werden\n"

#: sm/certchain.c:59
#, c-format
msgid "critical certificate extension %s is not supported\n"
msgstr "Die kritische Zertifikaterweiterung %s wird nicht unterst�tzt\n"

#: sm/certchain.c:81
msgid "issuer certificate is not marked as a CA\n"
msgstr "Das Herausgeberzertifikat ist f�r eine CA nicht zul�ssig\n"

#: sm/certchain.c:151
msgid "note: certificate policy not allowed\n"
msgstr "Notiz: Die Zertifikatrichtilinie ist nicht erlaubt\n"

#: sm/certchain.c:154
msgid "certificate policy not allowed\n"
msgstr "Die Zertifikatrichtilinie ist nicht erlaubt\n"

#: sm/certchain.c:280
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n"

#: sm/certchain.c:298
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr "Anzahl der �bereinstimmenden Heruasgeber: %d\n"

#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:433 sm/certchain.c:719 sm/decrypt.c:263
#: sm/encrypt.c:377 sm/sign.c:315 sm/verify.c:116
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
msgstr "Ein keyDB Handle konnte nicht bereitgestellt werden\n"

#: sm/certchain.c:519
msgid "the certificate has been revoked\n"
msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen\n"

#: sm/certchain.c:523
msgid "no CRL found for certificate\n"
msgstr "Keine CRL f�r das Zertifikat vorhanden\n"

#: sm/certchain.c:527
msgid "the available CRL is too old\n"
msgstr "Die vorhandene CRL ist zu alt\n"

#: sm/certchain.c:528
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
msgstr ""
"Bite vergewissern Sie sich das der \"dirmngr\" richtig installierrt ist\n"

#: sm/certchain.c:533
#, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s\n"
msgstr "Die CRL konnte nicht gepr�ft werden: %s\n"

#: sm/certchain.c:562
msgid "root certificate is not marked trusted\n"
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauensw�rdig markiert\n"

#: sm/certchain.c:563
#, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "Fingerprint=%s\n"

#: sm/certchain.c:568
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nun als vertrauensw�rdig markiert\n"

#: sm/certchain.c:582
#, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "Fehler beim Pr�fen der vertrauensw�rdigen Zertifikate: %s\n"

#: sm/certchain.c:592 sm/import.c:127
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr "Der Zertifikatkette ist zu lang\n"

#: sm/certchain.c:643
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)\n"
msgstr "Die Zertifikatkette ist l�nger als von der CA erlaubt (%d)\n"

#: sm/decrypt.c:128
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Die Nachricht wurde mich einem schwachen Schl�ssel (Weak Key) "
"erzeugt\n"

#: sm/decrypt.c:333
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
msgstr "(Dies ist der RC-2 Algorithmus)\n"

#: sm/decrypt.c:335
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr "(dies is wahrscheinlich keine verschl�sselte Nachricht)\n"

#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:102
#, c-format
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgstr "Zertifikat `%s' nicht gefunden: %s\n"

#: sm/delete.c:126
#, c-format
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
msgstr "Doppeltes Zertifikat `%s' gel�scht\n"

#: sm/delete.c:128
#, c-format
msgid "certificate `%s' deleted\n"
msgstr "Zertifikat `%s' gel�scht\n"

#: sm/delete.c:158
#, c-format
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "Fehler beim L�schen des Zertifikats \"%s\": %s\n"

#: sm/encrypt.c:105
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "Schwacher Schl�ssel - es wird erneut versucht\n"

#: sm/encrypt.c:368
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "Keine g�ltigen Empf�nger angegeben\n"

#: sm/gpgsm.c:210
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|DATEI|Erzeufe eine Signatur"

#: sm/gpgsm.c:211
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|DATEI|Erzeuge eine Klartextsignatur"

#: sm/gpgsm.c:212
msgid "make a detached signature"
msgstr "Erzeuge eine abgetrennte Signatur"

#: sm/gpgsm.c:213
msgid "encrypt data"
msgstr "Verschl�ssele die Daten"

#: sm/gpgsm.c:214
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "Verschl�sselung nur mit symmetrischem Algrithmus"

#: sm/gpgsm.c:215
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "Enschl�ssele die Daten"

#: sm/gpgsm.c:216
msgid "verify a signature"
msgstr "�berpr�fen einer Signatur"

#: sm/gpgsm.c:218
msgid "list keys"
msgstr "Schl�ssel anzeigen"

#: sm/gpgsm.c:219
msgid "list external keys"
msgstr "Externe Schl�ssel anzeigen"

#: sm/gpgsm.c:220
msgid "list secret keys"
msgstr "Geheime Schl�ssel anzeigen"

#: sm/gpgsm.c:221
msgid "list certificate chain"
msgstr "Schl�ssel mit Zertifikatekette anzeigen"

#: sm/gpgsm.c:223
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "Schl�ssel und Fingerprint anzeigen"

#: sm/gpgsm.c:224
msgid "generate a new key pair"
msgstr "Neues Schl�sselpaar erzeugen"

#: sm/gpgsm.c:225
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "Schl�ssel aus dem �ffentlichen Schl�sselbund l�schen"

#: sm/gpgsm.c:226
msgid "export keys to a key server"
msgstr "Schl�ssen an eine Schl�sselserver exportieren"

#: sm/gpgsm.c:227
msgid "import keys from a key server"
msgstr "Schl�ssel von einem Schl�sselserver importieren"

#: sm/gpgsm.c:228
msgid "import certificates"
msgstr "Zertifikate importieren"

#: sm/gpgsm.c:229
msgid "export certificates"
msgstr "Zertifikate exportieren"

#: sm/gpgsm.c:230
msgid "register a smartcard"
msgstr "Smartcard registrieren"

#: sm/gpgsm.c:231
msgid "run in server mode"
msgstr "Im Server Modus ausf�hren"

#: sm/gpgsm.c:232
msgid "pass a command to the dirmngr"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:234
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:235
msgid "change a passphrase"
msgstr "Das Mantra (Passphrase) �ndern"

#: sm/gpgsm.c:241
msgid "create base-64 encoded output"
msgstr "Ausgabe im Basis-64 format erzeugen"

#: sm/gpgsm.c:243
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "Eingabedaten sind im PEM Format"

#: sm/gpgsm.c:245
msgid "assume input is in base-64 format"
msgstr "Eingabedaten sin im Basis-64 Format"

#: sm/gpgsm.c:247
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "Eingabedaten sind im Bin�rformat"

#: sm/gpgsm.c:249
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|NAME|Verschl�sseln f�r NAME"

#: sm/gpgsm.c:252
msgid "never consult a CRL"
msgstr "Niemals eine CRL konsultieren"

#: sm/gpgsm.c:256
msgid "|N|number of certificates to include"
msgstr "|N|Sende N Zertifikate mit"

#: sm/gpgsm.c:259
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgstr "|DATEI|Richtlinieninformationen DATEI entnehmen"

#: sm/gpgsm.c:262
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "Zertikikatrichtlinien nicht �berpr�fen"

#: sm/gpgsm.c:266
msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr "Fehlende Zertifikate automatisch holen"

#: sm/gpgsm.c:270
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|NAME|Benutze NAME als voreingestellten Empf�nger"

#: sm/gpgsm.c:272
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr "Benuzte voreingestellten Schl�ssel als Standardempf�nger"

#: sm/gpgsm.c:278
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "Benuzte diese Benutzer ID zum Signieren oder Entschl�sseln"

#: sm/gpgsm.c:281
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|Benutze Komprimierungsstufe N"

#: sm/gpgsm.c:283
msgid "use canonical text mode"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:289
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:292
msgid "force v3 signatures"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:293
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:298
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "Stapelverarbeitungs Modus: Nie nachfragen"

#: sm/gpgsm.c:299
msgid "assume yes on most questions"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:300
msgid "assume no on most questions"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:302
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:303
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:304
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:305
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:306
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:313
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|Statusinformationen auf Dateidescriptor FD schreiben"

#: sm/gpgsm.c:320
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:326
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NAME|Den Verhscl�sselungsalgrithmus NAME benutzen"

#: sm/gpgsm.c:328
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NAME|Den Hashalgorithmus NAME benutzen"

#: sm/gpgsm.c:330
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|Den Kompressionsalgorithmus Nummer N benutzen"

#: sm/gpgsm.c:336
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Die \"man\" Seite beschreibt alle Kommands und Optionen)\n"

#: sm/gpgsm.c:339
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
" --list-keys [names]        show keys\n"
" --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:450
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Gebrauch: gpgsm [Optionen] [Dateien] (-h f�r Hilfe)"

#: sm/gpgsm.c:453
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Gebrauch: gpgsm [Optionen] [Dateien]\n"
"Signieren, pr�fen, ver- und entschl�sseln mittels S/MIME protocol\n"

#: sm/gpgsm.c:460
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:541
msgid "usage: gpgsm [options] "
msgstr "Gebrauch: gpgsm [Optionen] "

#: sm/gpgsm.c:574
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "Widersprechende Kommandos\n"

#: sm/gpgsm.c:633
#, c-format
msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "Die Bibliothek Libksba is nicht aktuell (ben�tige %s, habe %s)\n"

#: sm/gpgsm.c:1027
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:1037
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:1056
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:1064
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:1096
#, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
msgstr "Signieren mit `%s' nicht m�glich: %s\n"

#: sm/gpgsm.c:1118
#, c-format
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
msgstr "Verschl�sseln f�r `%s' nicht m�glich: %s\n"

#: sm/gpgsm.c:1156
msgid "--call-dirmngr <command> {args}"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:1172
msgid "--encrypt [datafile]"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:1186
msgid "--sign [datafile]"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:1213
msgid "--verify [signature [detached_data]]"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:1230
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr ""

#: sm/gpgsm.c:1408 sm/gpgsm.c:1441
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "Datei `%s' kann nicht ge�ffnet werden: %s\n"

#: sm/import.c:96
#, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
msgstr "gesamte verarbeitete Anzahl: %lu\n"

#: sm/import.c:99
#, c-format
msgid "              imported: %lu"
msgstr "                 importiert: %lu"

#: sm/import.c:103
#, c-format
msgid "             unchanged: %lu\n"
msgstr "             nicht ge�ndert: %lu\n"

#: sm/import.c:105
#, c-format
msgid "          not imported: %lu\n"
msgstr "           nicht importiert: %lu\n"

#: sm/import.c:174
msgid "error storing certificate\n"
msgstr "Fehler beim speichern des Zertifikats\n"

#: sm/import.c:181
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr "Grundlegende Zertifikatpr�fungen fehlgeschlagen - nicht importiert\n"

#: sm/import.c:313 sm/import.c:345
#, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
msgstr "Fehler beim Importieren des Zertifikats: %s\n"

#: sm/keydb.c:188
#, c-format
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
msgstr "Die \"Keybox\" `%s' konnte nicht erstellt werden: %s\n"

#: sm/keydb.c:195
#, c-format
msgid "keybox `%s' created\n"
msgstr "Die \"Keybox\" `%s' wurde erstellt\n"

#: sm/keydb.c:218
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "Datei `%s' konnte nicht gesperrt werden\n"

#: sm/keydb.c:1233
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr ""

#: sm/keydb.c:1240
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr ""

#: sm/keydb.c:1257
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr ""

#: sm/keydb.c:1265
#, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
msgstr ""

#: sm/keydb.c:1273
#, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n"
msgstr ""

#: sm/verify.c:382
msgid "Signature made "
msgstr "Signatur erzeugt am "

#: sm/verify.c:386
msgid "[date not given]"
msgstr "[Datum nicht vorhanden]"

#: sm/verify.c:387
#, c-format
msgid " using certificate ID %08lX\n"
msgstr "mittels Zertifikat ID %08lX\n"

#: sm/verify.c:497
msgid "Good signature from"
msgstr "Korrekte Signatur von"

#: sm/verify.c:498
msgid "                aka"
msgstr "                alias"

#~ msgid "      skipped new keys: %lu\n"
#~ msgstr "    �bersprungene Schl�ssel: %lu\n"