aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po4840
1 files changed, 2190 insertions, 2650 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 74f778449..11449a5cf 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,96 +1,92 @@
# Simplified Chinese(zh-CN) messages for GnuPG
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the gnupg package.
# Meng Jie <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-28 10:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-10 20:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-08 21:30+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cipher/md.c:137
-#, c-format
-msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-msgstr "��%s��ɢ���㷨�ڱ����а汾��ֻ��\n"
-
#: cipher/primegen.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-msgstr "�޷����ɶ��� %d λ������\n"
+msgstr "当 pbits=%u 而 qbits=%u 时不能生成质数\n"
#: cipher/primegen.c:311
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr "�޷����ɶ��� %d λ������\n"
+msgstr "少于 %d 位时不能生成质数\n"
#: cipher/random.c:163
msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "��ⲻ�������Ѽ�ģ��\n"
-
-#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:594 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109
-#: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3194 g10/import.c:175
-#: g10/keygen.c:2236 g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
-#: g10/plaintext.c:468 g10/sign.c:761 g10/sign.c:912 g10/sign.c:1020
-#: g10/sign.c:1164 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
+msgstr "检测不到熵数搜集模块\n"
+
+#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:613 g10/card-util.c:682
+#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
+#: g10/g10.c:962 g10/g10.c:3227 g10/import.c:177 g10/keygen.c:2248
+#: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
+#: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
+#: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
#: g10/tdbio.c:600
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "�޷��򿪡�%s���� %s\n"
+msgstr "无法打开‘%s’: %s\n"
#: cipher/random.c:391
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "�޷�����ļ���%s������Ϣ�� %s\n"
+msgstr "无法获得文件‘%s’的信息: %s\n"
#: cipher/random.c:396
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "��%s������һ���Ϻ���׼���ļ������Ѻ���\n"
+msgstr "‘%s’不是一个合乎标准的文件――已忽略\n"
#: cipher/random.c:401
msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "ע�⣺����������ļ�Ϊ��\n"
+msgstr "注意:随机数种子文件为空\n"
#: cipher/random.c:407
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-msgstr "���棺����������ļ���С��Ч����δʹ��\n"
+msgstr "警告:随机数种子文件大小无效――未使用\n"
#: cipher/random.c:415
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "�޷���ȡ��%s����%s\n"
+msgstr "无法读取‘%s’:%s\n"
#: cipher/random.c:453
msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "ע�⣺����������ļ�δ������\n"
+msgstr "注意:随机数种子文件未被更新\n"
-#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734
-#: g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348
-#: g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035 g10/tdbio.c:535
+#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:961 g10/keygen.c:2716
+#: g10/keygen.c:2746 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
+#: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "�޷�������%s����%s\n"
+msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
#: cipher/random.c:480
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "�޷�д�롮%s����%s\n"
+msgstr "无法写入‘%s’:%s\n"
#: cipher/random.c:483
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "�޷��رա�%s����%s\n"
+msgstr "无法关闭‘%s’:%s\n"
#: cipher/random.c:728
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "���棺����ʹ�ò���ȫ�����������������\n"
+msgstr "警告:正在使用不安全的随机数发生器!!\n"
#: cipher/random.c:729
msgid ""
@@ -100,10 +96,10 @@ msgid ""
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
msgstr ""
-"���������ַ������������Ǵ��ӻ⩤��\n"
-"�������Ͳ���ǿ�������������������\n"
+"这个随机数字发生器根本就是大杂烩──它根本就不是强有\n"
+"力的随机数发生器!\n"
"\n"
-"*���Բ�Ҫʹ���������������κ����ݣ���\n"
+"绝对不要使用这个程序产生的任何数据!!\n"
"\n"
#: cipher/rndegd.c:204
@@ -112,8 +108,8 @@ msgid ""
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
"of the entropy.\n"
msgstr ""
-"���Դ�Ƭ�̣�ϵͳ��ʱ�����Ѽ��������������������ĵĻ���\n"
-"������Щ����£�ʵ�����������ܹ���������Ʒ�ʸ��á�\n"
+"请稍待片刻,系统此时正在搜集熵数。如果您会觉得无聊的话,不妨做些\n"
+"别的事,实际上这甚至能够让熵数的品质更好。\n"
#: cipher/rndlinux.c:134
#, c-format
@@ -123,915 +119,965 @@ msgid ""
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
-"����ֽڲ����ࡣ������һЩ���������£�\n"
-"��ʹ�ò���ϵͳ���Ѽ��������������(����Ҫ%d�ֽ�)\n"
+"随机字节不够多。请再做一些其他的琐事,以使操作系统能搜集到更多的熵数!\n"
+"(还需要%d字节)\n"
-#: g10/app-openpgp.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/app-openpgp.c:539
+#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "��ʼ�����ζ����ݿ�ʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "无法存储指纹:%s\n"
-#: g10/app-openpgp.c:547
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/app-openpgp.c:552
+#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "���½���Կ�׻�����ʧ�ܣ� %s\n"
+msgstr "无法存储创建日期:%s\n"
-#: g10/app-openpgp.c:732 g10/app-openpgp.c:821 g10/app-openpgp.c:1313
+#: g10/app-openpgp.c:776 g10/app-openpgp.c:868 g10/app-openpgp.c:1379
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PIN 回调返回错误:%s\n"
-#: g10/app-openpgp.c:738 g10/app-openpgp.c:827 g10/app-openpgp.c:1319
+#: g10/app-openpgp.c:782 g10/app-openpgp.c:874 g10/app-openpgp.c:1385
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n"
-#: g10/app-openpgp.c:747 g10/app-openpgp.c:761 g10/app-openpgp.c:837
-#: g10/app-openpgp.c:1328 g10/app-openpgp.c:1342
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/app-openpgp.c:791 g10/app-openpgp.c:805 g10/app-openpgp.c:884
+#: g10/app-openpgp.c:1394 g10/app-openpgp.c:1408
+#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "�޷����͵���Կ��������%s\n"
+msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n"
-#: g10/app-openpgp.c:784
+#: g10/app-openpgp.c:828
msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "尚未配置管理员命令的权限\n"
-#: g10/app-openpgp.c:801
+#: g10/app-openpgp.c:845
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr ""
+msgstr "从卡中获取 CHV 状态时出错\n"
-#: g10/app-openpgp.c:807
+#: g10/app-openpgp.c:851
msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr ""
+msgstr "卡被永久锁定!\n"
-#: g10/app-openpgp.c:814
+#: g10/app-openpgp.c:858
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr ""
+msgstr "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
-#: g10/app-openpgp.c:818
-msgid "Admin PIN"
-msgstr ""
+#: g10/app-openpgp.c:865
+msgid "|A|Admin PIN"
+msgstr "|A|管理员 PIN"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|A|新的管理员 PIN"
-#: g10/app-openpgp.c:1301
+#: g10/app-openpgp.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "新的 PIN"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1025
#, c-format
-msgid "PIN [sigs done: %lu]"
-msgstr ""
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1587 g10/app-openpgp.c:1597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "�Ҳ�����Ч�� OpenPGP ���ݡ�\n"
+#: g10/app-openpgp.c:1091 g10/app-openpgp.c:1233
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "读取应用程序数据时出错\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1668
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting serial number: %s\n"
-msgstr "���������ʱ��������%s\n"
+#: g10/app-openpgp.c:1098 g10/app-openpgp.c:1240
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "读取指纹 D0 出错\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1763
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "��ʼ�����ζ����ݿ�ʧ�ܣ�%s\n"
+#: g10/app-openpgp.c:1107
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "密钥已存在\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1805
-#, fuzzy
-msgid "reading the key failed\n"
-msgstr "ɾ����Կ����ʱʧ�ܣ�%s\n"
+#: g10/app-openpgp.c:1111
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "现有的密钥将被替换\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1812
+#: g10/app-openpgp.c:1113
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "生成新密钥\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1123
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "请稍候,正在生成密钥……\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1138
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "生成密钥失败\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1141
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1147 g10/app-openpgp.c:1878
msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr ""
+msgstr "响应未包含公钥数据\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1820
+#: g10/app-openpgp.c:1155 g10/app-openpgp.c:1886
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr ""
+msgstr "响应未包含 RSA 余数\n"
-#: g10/app-openpgp.c:1831
+#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:1897
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr ""
+msgstr "响应未包含 RSA 公共指数\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1198
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "无效的 OpenPGP 卡结构(D0 0x93)\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1359
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "目前已创建的签字:%lu\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1367
+#, c-format
+msgid "PIN [sigs done: %lu]"
+msgstr "PIN [完成签字:%lu]"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1653 g10/app-openpgp.c:1663
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "不能存取 %s――无效的 OpenPGP 卡?\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1734
+#, c-format
+msgid "error getting serial number: %s\n"
+msgstr "取得序列号时出错:%s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1829
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "无法存储密钥:%s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1871
+msgid "reading the key failed\n"
+msgstr "无法读出密钥\n"
#: g10/armor.c:317
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
-msgstr "ASCII ��װ��%s\n"
+msgstr "ASCII 封装:%s\n"
#: g10/armor.c:346
msgid "invalid armor header: "
-msgstr "��Ч�� ASCII ��װͷ��"
+msgstr "无效的 ASCII 封装头:"
#: g10/armor.c:353
msgid "armor header: "
-msgstr "ASCII ��װͷ��"
+msgstr "ASCII 封装头:"
#: g10/armor.c:364
msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "��Ч������ǩ��ͷ\n"
+msgstr "无效的明文签字头\n"
#: g10/armor.c:416
msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "�������ǩ��\n"
+msgstr "多层明文签字\n"
#: g10/armor.c:551
-#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
-msgstr "��Ԥ�ڲ����� ASCII ��װ��"
+msgstr "与预期不符的 ASCII 封装:"
#: g10/armor.c:563
msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "��Ч�����ֺ������У�"
+msgstr "以连字符开头的行格式错误:"
#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "������Ч�� 64 �����ַ� %02x\n"
+msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n"
#: g10/armor.c:758
msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "�ļ�����Ԥ�ڽ���(û�� CRC ����)\n"
+msgstr "文件先于预期结束(没有 CRC 部分)\n"
#: g10/armor.c:792
msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "�ļ�����Ԥ�ڽ���(CRC ����δ����)\n"
+msgstr "文件先于预期结束(CRC 部分未结束)\n"
#: g10/armor.c:800
msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "�쳣�� CRC\n"
+msgstr "异常的 CRC\n"
#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "CRC ����%06lx - %06lx\n"
+msgstr "CRC 错误:%06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:824
-#, fuzzy
msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "�ļ�����Ԥ�ڽ���(�ڽ�β��)\n"
+msgstr "文件先于预期结束(于结尾处)\n"
#: g10/armor.c:828
msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "���������\n"
+msgstr "结尾行有问题\n"
#: g10/armor.c:1115
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "�Ҳ�����Ч�� OpenPGP ���ݡ�\n"
+msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n"
#: g10/armor.c:1120
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "��Ч�� ASCII ��װ��һ�г��� %d �ַ�\n"
+msgstr "无效的 ASCII 封装:一行超过 %d 字符\n"
#: g10/armor.c:1124
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr "��װ��������ϵĿɴ�ӡ�ַ�������������ȱ�ݵ��ż����������ɵ�\n"
+msgstr "封装里出现括上的可打印字符――可能是有缺陷的信件传输程序造成的\n"
#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "˽Կ������"
+msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n"
#: g10/card-util.c:63
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr ""
+msgstr "检测到 OpenPGP 卡号 %s\n"
-#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1198 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1314
-#: g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1288 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1314
+#: g10/keygen.c:2432 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "�ò����޷���������ģʽ�н���\n"
+msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n"
-#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:977 g10/card-util.c:1059
+#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1065 g10/card-util.c:1147
#: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298
-#: g10/keygen.c:1361
+#: g10/keygen.c:1363
msgid "Your selection? "
-msgstr "����ѡ�� "
+msgstr "您的选择? "
#: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244
msgid "[not set]"
-msgstr ""
+msgstr "[未设定]"
-#: g10/card-util.c:376
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:378
msgid "male"
-msgstr "enable"
+msgstr "男性"
-#: g10/card-util.c:377
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:379
msgid "female"
-msgstr "enable"
+msgstr "女性"
-#: g10/card-util.c:377
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:379
msgid "unspecified"
-msgstr "δָ��ԭ��"
+msgstr "未定义"
-#: g10/card-util.c:396
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:406
msgid "not forced"
-msgstr "�����"
+msgstr "可选"
-#: g10/card-util.c:396
+#: g10/card-util.c:406
msgid "forced"
-msgstr ""
+msgstr "必须"
-#: g10/card-util.c:439
+#: g10/card-util.c:458
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:目前只允许使用 ASCII 字符。\n"
-#: g10/card-util.c:441
+#: g10/card-util.c:460
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:不能使用字符“<”。\n"
-#: g10/card-util.c:443
+#: g10/card-util.c:462
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:不允许出现两个空格。\n"
-#: g10/card-util.c:460
+#: g10/card-util.c:479
msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr ""
+msgstr "卡持有人的姓:"
-#: g10/card-util.c:462
+#: g10/card-util.c:481
msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr ""
+msgstr "卡持有人的名:"
-#: g10/card-util.c:480
+#: g10/card-util.c:499
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:合成的姓名太长(至多 %d 个字符)。\n"
-#: g10/card-util.c:502
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:521
msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "û�����Ӧ�Ĺ�Կ��%s\n"
+msgstr "获取公钥的 URL:"
-#: g10/card-util.c:510
+#: g10/card-util.c:529
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n"
-#: g10/card-util.c:603 g10/import.c:261
+#: g10/card-util.c:622 g10/card-util.c:691 g10/import.c:263
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "��ȡ��%s��ʱ������%s\n"
+msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
-#: g10/card-util.c:611
+#: g10/card-util.c:630
msgid "Login data (account name): "
-msgstr ""
+msgstr "登录数据(帐号名):"
-#: g10/card-util.c:621
+#: g10/card-util.c:640
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "错误:登录数据太长(至多 %d 个字符)。\n"
+
+#: g10/card-util.c:699
+msgid "Private DO data: "
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:641
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n"
+
+#: g10/card-util.c:729
msgid "Language preferences: "
-msgstr "���¹�����ѡ��"
+msgstr "首选语言:"
-#: g10/card-util.c:649
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:737
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "��ѡ���ַ���������Ч���ַ�\n"
+msgstr "错误:首选项字符串长度无效。\n"
-#: g10/card-util.c:658
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:746
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "��ѡ���ַ���������Ч���ַ�\n"
+msgstr "错误:首选项字符串里有无效字符。\n"
-#: g10/card-util.c:679
+#: g10/card-util.c:767
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr ""
+msgstr "性别(男性输入 M,女性输入 F,不指定输入空格):"
-#: g10/card-util.c:693
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:781
msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "������Ч��ָ��\n"
+msgstr "错误:无效的响应。\n"
-#: g10/card-util.c:714
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:802
msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "��ʾָ��"
+msgstr "CA 指纹:"
-#: g10/card-util.c:737
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:825
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "������Ч��ָ��\n"
+msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
-#: g10/card-util.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/card-util.c:873
+#, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "������Կʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "针对密钥的操作无法实现:%s\n"
-#: g10/card-util.c:786
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:874
msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "�Ҳ�����Ч�� OpenPGP ���ݡ�\n"
+msgstr "不是一个 OpenPGP 卡"
-#: g10/card-util.c:795
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/card-util.c:883
+#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "д��˽ԿԿ�׻���%s��ʱ�������� %s\n"
+msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
-#: g10/card-util.c:878
+#: g10/card-util.c:966
msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr ""
+msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
-#: g10/card-util.c:899 g10/card-util.c:908
+#: g10/card-util.c:987 g10/card-util.c:996
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr ""
+msgstr "是否为加密密钥创建卡外的备份?(Y/n)"
-#: g10/card-util.c:920
+#: g10/card-util.c:1008
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr ""
+msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
-#: g10/card-util.c:929
+#: g10/card-util.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
+"请注意,PIN 在出厂时被设置为:\n"
+" PIN = ‘%s’ 管理员 PIN = ‘%s’\n"
+"您应当使用 --change-pin 命令来更改它们\n"
-#: g10/card-util.c:968
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1056
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "��ѡ����Ҫʹ�õ���Կ���ࣺ\n"
+msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
-#: g10/card-util.c:970 g10/card-util.c:1050
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1058 g10/card-util.c:1138
msgid " (1) Signature key\n"
-msgstr "���ǩ������ %s ���ڡ�\n"
+msgstr " (1) 签字密钥\n"
-#: g10/card-util.c:971 g10/card-util.c:1052
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1059 g10/card-util.c:1140
msgid " (2) Encryption key\n"
-msgstr " (%d) RSA (�����ڼ���)\n"
+msgstr " (1) 加密密钥\n"
-#: g10/card-util.c:972 g10/card-util.c:1054
+#: g10/card-util.c:1060 g10/card-util.c:1142
msgid " (3) Authentication key\n"
-msgstr ""
+msgstr " (1) 认证密钥\n"
-#: g10/card-util.c:988 g10/card-util.c:1070 g10/keyedit.c:907
-#: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:642
+#: g10/card-util.c:1076 g10/card-util.c:1158 g10/keyedit.c:907
+#: g10/keygen.c:1402 g10/revoke.c:642
msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "��Ч��ѡ��\n"
+msgstr "无效的选择。\n"
-#: g10/card-util.c:1047
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1135
msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "��ѡ�������ԭ��\n"
+msgstr "请选择在哪里存储密钥:\n"
-#: g10/card-util.c:1082
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1170
msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "δ֪�ı����㷨\n"
+msgstr "不支持的密钥保护算法\n"
-#: g10/card-util.c:1087
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1175
msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "��Կ��˽Կ�����޷�ȡ�á�\n"
+msgstr "私钥部分不可用\n"
-#: g10/card-util.c:1092
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1180
msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "��������˽Կ�Ѵ���\n"
+msgstr "私钥已存储在卡上\n"
-#: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
+#: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1245 util/miscutil.c:348
msgid "quit"
msgstr "quit"
-#: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1245
+#: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1245
msgid "quit this menu"
-msgstr "�뿪����˵�"
+msgstr "离开这个菜单"
-#: g10/card-util.c:1163 g10/keyedit.c:1246
+#: g10/card-util.c:1251 g10/keyedit.c:1246
msgid "q"
msgstr "q"
-#: g10/card-util.c:1164
+#: g10/card-util.c:1252
msgid "admin"
-msgstr ""
+msgstr "admin"
-#: g10/card-util.c:1164
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1252
msgid "show admin commands"
-msgstr "��ͻ��ָ��\n"
+msgstr "显示管理员命令"
-#: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
+#: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1248
msgid "help"
msgstr "help"
-#: g10/card-util.c:1165 g10/keyedit.c:1248
+#: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1248
msgid "show this help"
-msgstr "��ʾ�������˵��"
+msgstr "显示这份在线说明"
-#: g10/card-util.c:1167 g10/keyedit.c:1251
+#: g10/card-util.c:1255 g10/keyedit.c:1251
msgid "list"
msgstr "list"
-#: g10/card-util.c:1167
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1255
msgid "list all available data"
-msgstr "��Կ��ȡ�ԣ�"
+msgstr "列出所有可用数据"
-#: g10/card-util.c:1168 g10/keyedit.c:1252
+#: g10/card-util.c:1256 g10/keyedit.c:1252
msgid "l"
msgstr "l"
-#: g10/card-util.c:1169 g10/keyedit.c:1263
+#: g10/card-util.c:1257 g10/keyedit.c:1263
msgid "debug"
msgstr "debug"
-#: g10/card-util.c:1170
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1258
msgid "name"
-msgstr "enable"
+msgstr "name"
-#: g10/card-util.c:1170
+#: g10/card-util.c:1258
msgid "change card holder's name"
-msgstr ""
+msgstr "更改卡持有人的姓名"
-#: g10/card-util.c:1171
+#: g10/card-util.c:1259
msgid "url"
-msgstr ""
+msgstr "url"
-#: g10/card-util.c:1171
+#: g10/card-util.c:1259
msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr ""
+msgstr "更改获取密钥的 URL"
-#: g10/card-util.c:1172
+#: g10/card-util.c:1260
msgid "fetch"
-msgstr ""
+msgstr "fetch"
-#: g10/card-util.c:1173
+#: g10/card-util.c:1261
msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr ""
+msgstr "根据卡中指定的 URL 获取密钥"
-#: g10/card-util.c:1174
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1262
msgid "login"
-msgstr "lsign"
+msgstr "login"
-#: g10/card-util.c:1174
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1262
msgid "change the login name"
-msgstr "����ʹ������"
+msgstr "更改登录名"
-#: g10/card-util.c:1175
+#: g10/card-util.c:1263
msgid "lang"
-msgstr ""
+msgstr "lang"
-#: g10/card-util.c:1175
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1263
msgid "change the language preferences"
-msgstr "�������ζ�"
+msgstr "更改首选语言首选"
-#: g10/card-util.c:1176
+#: g10/card-util.c:1264
msgid "sex"
-msgstr ""
+msgstr "性别"
-#: g10/card-util.c:1176
+#: g10/card-util.c:1264
msgid "change card holder's sex"
-msgstr ""
+msgstr "更改卡持有人的性别"
-#: g10/card-util.c:1177
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1265
msgid "cafpr"
-msgstr "fpr"
+msgstr "cafpr"
-#: g10/card-util.c:1177
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1265
msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "��ʾָ��"
+msgstr "更改一个 CA 指纹"
-#: g10/card-util.c:1178
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1266
msgid "forcesig"
-msgstr "revsig"
+msgstr "forcesig"
-#: g10/card-util.c:1179
+#: g10/card-util.c:1267
msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr ""
+msgstr "设定 PIN 签字是否必须"
-#: g10/card-util.c:1180
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1268
msgid "generate"
-msgstr "�������"
+msgstr "generate"
-#: g10/card-util.c:1181
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1269
msgid "generate new keys"
-msgstr "����һ���µ���Կ��"
+msgstr "生成新的密钥"
-#: g10/card-util.c:1182 g10/keyedit.c:1287
+#: g10/card-util.c:1270 g10/keyedit.c:1287
msgid "passwd"
msgstr "passwd"
-#: g10/card-util.c:1182
+#: g10/card-util.c:1270
msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "更改或解锁 PIN 的菜单"
+
+#: g10/card-util.c:1272
+msgid "privatedo"
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:1246 g10/keyedit.c:1397
+#: g10/card-util.c:1336 g10/keyedit.c:1397
msgid "Command> "
-msgstr "����> "
+msgstr "命令> "
-#: g10/card-util.c:1281
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1371
msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "��ͻ��ָ��\n"
+msgstr "仅供管理员使用的命令\n"
-#: g10/card-util.c:1297
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1387
msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "��ͻ��ָ��\n"
+msgstr "允许使用管理员命令\n"
-#: g10/card-util.c:1299
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1389
msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "���ڽ�˽Կд��`%s'\n"
+msgstr "不允许使用管理员命令\n"
-#: g10/card-util.c:1360 g10/keyedit.c:1864
+#: g10/card-util.c:1458 g10/keyedit.c:1864
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
-msgstr "��Ч��ָ��(���ԡ�help��)\n"
+msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n"
-#: g10/cardglue.c:280
+#: g10/cardglue.c:287
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
-msgstr ""
+msgstr "请插入卡并回车,或输入‘c’来取消:"
-#: g10/cardglue.c:364
+#: g10/cardglue.c:371
#, c-format
msgid ""
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
" %.*s\n"
msgstr ""
+"请取出当前的卡,并插入有下列序列号的卡:\n"
+" %.*s\n"
-#: g10/cardglue.c:372
+#: g10/cardglue.c:379
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
-msgstr ""
+msgstr "就绪后请回车,或输入‘c’取消"
+
+#: g10/cardglue.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Enter New Admin PIN: "
+msgstr "输入管理员 PIN:"
-#: g10/cardglue.c:638
+#: g10/cardglue.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Enter New PIN: "
+msgstr "输入 PIN:"
+
+#: g10/cardglue.c:689
msgid "Enter Admin PIN: "
-msgstr ""
+msgstr "输入管理员 PIN:"
-#: g10/cardglue.c:638
+#: g10/cardglue.c:690
msgid "Enter PIN: "
-msgstr ""
+msgstr "输入 PIN:"
+
+#: g10/cardglue.c:704
+msgid "Repeat this PIN: "
+msgstr "再次输入此 PIN:"
-#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3544 g10/keyring.c:376
+#: g10/cardglue.c:718
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
+
+#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3577 g10/keyring.c:376
#: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "�޷��򿪡�%s��\n"
+msgstr "无法打开‘%s’\n"
#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output ����������������\n"
+msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n"
-#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2921 g10/keyserver.c:1414
+#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:168 g10/keyedit.c:2918 g10/keyserver.c:1414
#: g10/revoke.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "�Ҳ�����%s����Կ��%s\n"
+msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n"
-#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:232
+#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:198 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:232
#: g10/revoke.c:439
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "��ȡ��Կ����ʱ��������%s\n"
+msgstr "读取密钥区块时发生错误:%s\n"
#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(��������ָ��ָ����Կ)\n"
+msgstr "(除非您用指纹指定密钥)\n"
#: g10/delkey.c:127
-#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "��������ģʽ�У�û�С�--yes�����޷���ô��\n"
+msgstr "在批处理模式中,没有“--yes”就无法这么做\n"
#: g10/delkey.c:139
-#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "Ҫ��Կ�׻���ɾ�������Կ��"
+msgstr "要从钥匙环里删除这把密钥吗?(y/N)"
#: g10/delkey.c:147
-#, fuzzy
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "����һ��˽Կ���������Ҫɾ����"
+msgstr "这是一把私钥!――真的要删除吗?(y/N)"
#: g10/delkey.c:157
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "ɾ����Կ����ʱʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
#: g10/delkey.c:167
msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "���ζ���Ϣ�ѱ����\n"
+msgstr "信任度信息已被清除\n"
#: g10/delkey.c:195
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "��Կ��%s���ж�Ӧ��˽Կ��\n"
+msgstr "公钥“%s”有对应的私钥!\n"
#: g10/delkey.c:197
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "����ʹ�á�--delete-secret-keys��ѡ����ɾ������\n"
+msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n"
-#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1184
+#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "���������ʱ��������%s\n"
+msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
#: g10/encode.c:215
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "�ڴ� S2K ģʽ���޷�ʹ�öԳƵ� ESK ��\n"
+msgstr "在此 S2K 模式下无法使用对称的 ESK 包\n"
#: g10/encode.c:228
#, c-format
msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "ʹ�öԳƼ����㷨 %s\n"
+msgstr "使用对称加密算法 %s\n"
#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "��%s���ѱ�ѹ��\n"
+msgstr "‘%s’已被压缩\n"
-#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550
+#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "���棺��%s����һ�����ļ�\n"
+msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n"
#: g10/encode.c:472
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "�� --pgp2 ģʽ�У���ֻ��ʹ�� 2048 �ֽڼ����µ� RSA ��Կ����\n"
+msgstr "在 --pgp2 模式中,您只能使用 2048 位及以下的 RSA 密钥加密\n"
#: g10/encode.c:494
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "���ڴӡ�%s����ȡ\n"
+msgstr "正在从‘%s’读取\n"
#: g10/encode.c:530
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "����Ҫ�������ܵ�������Կ������ʹ�� IDEA �㷨��\n"
+msgstr "您正要用来加密的所有密钥都不能使用 IDEA 算法。\n"
#: g10/encode.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "ǿ��ʹ�õ� %s (%d)�ԳƼ����㷨�����ռ��ߵ���ѡ����\n"
+msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
-#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:876
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
-msgstr "ǿ��ʹ�õ� %s (%d)ѹ���㷨�����ռ��ߵ���ѡ����\n"
+msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)压缩算法不在收件者的首选项中\n"
#: g10/encode.c:735
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "ǿ��ʹ�õ� %s (%d)�ԳƼ����㷨�����ռ��ߵ���ѡ����\n"
+msgstr "强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "�����ý� %s ���� %s ģʽ��\n"
+msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n"
#: g10/encode.c:832
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s �Ѿ����ܸ�����%s��\n"
+msgstr "%s/%s 已经加密给:“%s”\n"
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s ���ܹ�������\n"
+msgstr "%s 加密过的数据\n"
#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "��δ֪���㷨 %d ����\n"
+msgstr "以未知的算法 %d 加密\n"
#: g10/encr-data.c:92
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr "���棺���ı�ʹ�öԳƼ����㷨������Կ���ܡ�\n"
+msgstr "警告:报文被使用对称加密算法的弱密钥加密。\n"
#: g10/encr-data.c:103
msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "�������ܰ�������\n"
+msgstr "处理加密包有问题\n"
#: g10/exec.c:48
msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "��֧��Զ�̵���\n"
+msgstr "不支持远程调用\n"
#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
#, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "�޷�����Ŀ¼��%s����%s\n"
+msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
#: g10/exec.c:325
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr "���������ļ�Ȩ�޲���ȫ���ⲿ������ñ�����\n"
+msgstr "由于配置文件权限不安全,外部程序调用被禁用\n"
#: g10/exec.c:355
-#, fuzzy
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr "���������ƽ̨�ϵ����ⲿ����ʱ��Ҫ��ʱ�ļ�\n"
+msgstr "在这个操作平台上调用外部程序时需要临时文件\n"
#: g10/exec.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "�޷�ִ��%s��%s����%s\n"
+msgstr "无法执行程序‘%s’:%s\n"
#: g10/exec.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "�޷�ִ��%s��%s����%s\n"
+msgstr "无法在命令解释环境中执行‘%s’:%s\n"
#: g10/exec.c:521
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "�����ⲿ����ʱ����ϵͳ����%s\n"
+msgstr "调用外部程序时发生系统错误:%s\n"
#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "�ⲿ�����쳣�˳�\n"
+msgstr "外部程序异常退出\n"
#: g10/exec.c:547
msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "�޷�ִ���ⲿ����\n"
+msgstr "无法执行外部程序\n"
#: g10/exec.c:563
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "�޷���ȡ�ⲿ������Ӧ��%s\n"
+msgstr "无法读取外部程序响应:%s\n"
#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "���棺�޷�ɾ����ʱ�ļ�(%s)��%s����%s\n"
+msgstr "警告:无法删除临时文件(%s)‘%s’:%s\n"
#: g10/exec.c:621
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "���棺�޷�ɾ����ʱĿ¼��%s����%s\n"
+msgstr "警告:无法删除临时目录‘%s’:%s\n"
-#: g10/export.c:176
-#, fuzzy
+#: g10/export.c:182
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "���ڽ�˽Կд��`%s'\n"
+msgstr "不允许导出私钥\n"
-#: g10/export.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/export.c:211
+#, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "��Կ %08lX��δ����������������\n"
+msgstr "密钥 %s:未被保护――已跳过\n"
-#: g10/export.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/export.c:219
+#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "��Կ %08lX��PGP 2.x ��ʽ����Կ����������\n"
+msgstr "密钥 %s:PGP 2.x 样式的密钥――已跳过\n"
# I hope this warning doesn't confuse people.
-#: g10/export.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/export.c:384
+#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "���棺˽Կ %08lX �����ڼ�SK�����\n"
+msgstr "警告:私钥 %s 不存在简单 SK 检验和\n"
-#: g10/export.c:393
+#: g10/export.c:416
msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "���棺û�е����κζ���\n"
+msgstr "警告:没有导出任何东西\n"
#: g10/g10.c:358
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
-"@ָ�\n"
+"@指令:\n"
" "
#: g10/g10.c:360
msgid "|[file]|make a signature"
-msgstr "|[�ļ���]|����һ��ǩ��"
+msgstr "|[文件名]|生成一份签字"
#: g10/g10.c:361
msgid "|[file]|make a clear text signature"
-msgstr "|[�ļ���]|����һ������ǩ��"
+msgstr "|[文件名]|生成一份明文签字"
#: g10/g10.c:362
msgid "make a detached signature"
-msgstr "����һ�ݷ����ǩ��"
+msgstr "生成一份分离的签字"
#: g10/g10.c:363
msgid "encrypt data"
-msgstr "��������"
+msgstr "加密数据"
#: g10/g10.c:365
msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "��ʹ�öԳƼ���"
+msgstr "仅使用对称加密"
#: g10/g10.c:367
msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "��������(Ĭ��)"
+msgstr "解密数据(默认)"
#: g10/g10.c:369
msgid "verify a signature"
-msgstr "��֤ǩ��"
+msgstr "验证签字"
#: g10/g10.c:371
msgid "list keys"
-msgstr "�г���Կ"
+msgstr "列出密钥"
#: g10/g10.c:373
msgid "list keys and signatures"
-msgstr "�г���Կ��ǩ��"
+msgstr "列出密钥和签字"
#: g10/g10.c:374
-#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
-msgstr "�����Կǩ��"
+msgstr "列出并检查密钥签字"
#: g10/g10.c:375
msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "�г���Կ��ָ��"
+msgstr "列出密钥和指纹"
#: g10/g10.c:376
msgid "list secret keys"
-msgstr "�г�˽Կ"
+msgstr "列出私钥"
#: g10/g10.c:377
msgid "generate a new key pair"
-msgstr "����һ���µ���Կ��"
+msgstr "生成一副新的密钥对"
#: g10/g10.c:378
msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "�ӹ�ԿԿ�׻���ɾ����Կ"
+msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
#: g10/g10.c:380
msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "��˽ԿԿ�׻���ɾ����Կ"
+msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥"
#: g10/g10.c:381
msgid "sign a key"
-msgstr "Ϊij����Կ����ǩ��"
+msgstr "为某把密钥添加签字"
#: g10/g10.c:382
msgid "sign a key locally"
-msgstr "Ϊij����Կ���ӱ���ǩ��"
+msgstr "为某把密钥添加本地签字"
#: g10/g10.c:385
msgid "sign or edit a key"
-msgstr "�༭ij����Կ��Ϊ������ǩ��"
+msgstr "编辑某把密钥或为其添加签字"
#: g10/g10.c:386
msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "����һ�ݵ���֤��"
+msgstr "生成一份吊销证书"
#: g10/g10.c:388
msgid "export keys"
-msgstr "������Կ"
+msgstr "导出密钥"
#: g10/g10.c:389
msgid "export keys to a key server"
-msgstr "����Կ������ij����Կ��������"
+msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上"
#: g10/g10.c:390
msgid "import keys from a key server"
-msgstr "�ӹ�Կ�������ϵ�����Կ"
+msgstr "从公钥服务器上导入密钥"
#: g10/g10.c:392
msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "�ڹ�Կ����������Ѱ��Կ"
+msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
#: g10/g10.c:394
msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "�ӹ�Կ�������������еı�����Կ"
+msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥"
#: g10/g10.c:397
msgid "import/merge keys"
-msgstr "����/�ϲ���Կ"
+msgstr "导入/合并密钥"
#: g10/g10.c:400
msgid "print the card status"
-msgstr ""
+msgstr "打印卡状态"
#: g10/g10.c:401
msgid "change data on a card"
-msgstr ""
+msgstr "更改卡上的数据"
#: g10/g10.c:402
msgid "change a card's PIN"
-msgstr ""
+msgstr "更改卡的 PIN"
#: g10/g10.c:410
msgid "update the trust database"
-msgstr "�������ζ����ݿ�"
+msgstr "更新信任度数据库"
#: g10/g10.c:417
msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|�㷨�� [�ļ���]|��ӡ����ɢ��ֵ��ʹ��ָ����ɢ���㷨"
+msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
#: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:65
msgid ""
@@ -1040,62 +1086,62 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"@\n"
-"ѡ�\n"
+"选项:\n"
" "
#: g10/g10.c:423
msgid "create ascii armored output"
-msgstr "����� ASCII ��װ"
+msgstr "输出经 ASCII 封装"
#: g10/g10.c:425
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|ij��|Ϊ�ռ��ߡ�ij�ס�����"
+msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
#: g10/g10.c:436
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "ʹ������û���ʶ��ǩ�ֻ����"
+msgstr "使用这个用户标识来签字或解密"
#: g10/g10.c:437
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|�趨ѹ���ȼ�Ϊ N(0 ��ʾ��ѹ��)"
+msgstr "|N|设定压缩等级为 N (0 表示不压缩)"
#: g10/g10.c:442
msgid "use canonical text mode"
-msgstr "ʹ�ñ�׼���ı�ģʽ"
+msgstr "使用标准的文本模式"
#: g10/g10.c:452
msgid "use as output file"
-msgstr "ָ������ļ�"
+msgstr "指定输出文件"
#: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:67
msgid "verbose"
-msgstr "��ϸģʽ"
+msgstr "详细模式"
#: g10/g10.c:465
msgid "do not make any changes"
-msgstr "��Ҫ���κθı�"
+msgstr "不做任何改变"
#: g10/g10.c:466
msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "����ǰ��ѯ��"
+msgstr "覆盖前先询问"
-#: g10/g10.c:511
+#: g10/g10.c:507
msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr ""
+msgstr "行为严格遵循 OpenPGP 定义"
-#: g10/g10.c:512
+#: g10/g10.c:508
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-msgstr ""
+msgstr "生成与 PGP 2.x 兼容的报文"
-#: g10/g10.c:537
+#: g10/g10.c:533
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
-"(��ο�����˵���Ի�����������ѡ��������嵥)\n"
+"(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n"
-#: g10/g10.c:540
+#: g10/g10.c:536
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@@ -1107,575 +1153,567 @@ msgid ""
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
-"������\n"
+"范例:\n"
"\n"
-" -se -r Bob [�ļ���] Ϊ Bob ����ռ���ǩ�ּ�����\n"
-" --clearsign [�ļ���] ��������ǩ��\n"
-" --detach-sign [�ļ���] ��������ʽǩ��\n"
-" --list-keys [ij��] ��ʾ��Կ\n"
-" --fingerprint [ij��] ��ʾָ��\n"
+" -se -r Bob [文件名] 为 Bob 这个收件人签字及加密\n"
+" --clearsign [文件名] 做出明文签字\n"
+" --detach-sign [文件名] 做出分离式签字\n"
+" --list-keys [某甲] 显示密钥\n"
+" --fingerprint [某甲] 显示指纹\n"
-#: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92
+#: g10/g10.c:716 g10/gpgv.c:92
msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
-msgstr "���� <[email protected]> �������ȱ�ݡ�\n"
+msgstr ""
+"请向 <[email protected]> 报告程序缺陷。\n"
+"请向 <[email protected]> 反映简体中文翻译的问题。\n"
-#: g10/g10.c:743
+#: g10/g10.c:733
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "�÷��� gpg [ѡ��] [�ļ�] (�� -h ����)"
+msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
-#: g10/g10.c:746
+#: g10/g10.c:736
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
-"�﷨��gpg [ѡ��] [�ļ���]\n"
-"ǩ�֡���顢���ܻ����\n"
-"Ĭ�ϵIJ������������ݶ���\n"
+"语法:gpg [选项] [文件名]\n"
+"签字、检查、加密或解密\n"
+"默认的操作依输入数据而定\n"
-#: g10/g10.c:757
+#: g10/g10.c:747
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
-"֧�ֵ��㷨��\n"
+"支持的算法:\n"
-#: g10/g10.c:760
+#: g10/g10.c:750
msgid "Pubkey: "
-msgstr "��Կ��"
+msgstr "公钥:"
-#: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1901
+#: g10/g10.c:756 g10/keyedit.c:1901
msgid "Cipher: "
-msgstr "�ԳƼ��ܣ�"
+msgstr "对称加密:"
-#: g10/g10.c:772
+#: g10/g10.c:762
msgid "Hash: "
-msgstr "ɢ�У�"
+msgstr "散列:"
-#: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1947
+#: g10/g10.c:768 g10/keyedit.c:1947
msgid "Compression: "
-msgstr "ѹ����"
+msgstr "压缩:"
-#: g10/g10.c:861
+#: g10/g10.c:851
msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "�÷���gpg [ѡ��] "
+msgstr "用法:gpg [选项] "
-#: g10/g10.c:964
+#: g10/g10.c:999
msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "��ͻ��ָ��\n"
+msgstr "冲突的指令\n"
-#: g10/g10.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1017
+#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "�ڡ�%s���鶨�����Ҳ����Ⱥ�(=)\n"
+msgstr "在‘%s’组定义里找不到等号(=)\n"
-#: g10/g10.c:1179
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1214
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "���棺%s ������Ȩ����ȫ��%s��\n"
+msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n"
-#: g10/g10.c:1182
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1217
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "���棺%s ������Ȩ����ȫ��%s��\n"
+msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n"
-#: g10/g10.c:1185
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1220
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "���棺%s ������Ȩ����ȫ��%s��\n"
+msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
-#: g10/g10.c:1191
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1226
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "���棺%s ��Ȩ�޲���ȫ��%s��\n"
+msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n"
-#: g10/g10.c:1194
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1229
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "���棺%s ��Ȩ�޲���ȫ��%s��\n"
+msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n"
-#: g10/g10.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1232
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "���棺%s ��Ȩ�޲���ȫ��%s��\n"
+msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
-#: g10/g10.c:1203
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1238
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "���棺%s �Ĺر�Ŀ¼����Ȩ����ȫ��%s��\n"
+msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
-#: g10/g10.c:1206
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1241
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "���棺%s �Ĺر�Ŀ¼����Ȩ����ȫ��%s��\n"
+msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
-#: g10/g10.c:1209
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1244
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "���棺%s �Ĺر�Ŀ¼����Ȩ����ȫ��%s��\n"
+msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
-#: g10/g10.c:1215
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1250
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "���棺%s �Ĺر�Ŀ¼Ȩ�޲���ȫ��%s��\n"
+msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
-#: g10/g10.c:1218
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1253
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "���棺%s �Ĺر�Ŀ¼Ȩ�޲���ȫ��%s��\n"
+msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
-#: g10/g10.c:1221
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1256
+#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "���棺%s �Ĺر�Ŀ¼Ȩ�޲���ȫ��%s��\n"
+msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
-#: g10/g10.c:1362
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:1397
+#, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "δ֪�������%s��\n"
+msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
-#: g10/g10.c:1762
+#: g10/g10.c:1797
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "ע�⣺��ʽ��Ĭ�������ļ���%s���ѱ�����\n"
+msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n"
-#: g10/g10.c:1804
+#: g10/g10.c:1839
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "ע�⣺û��Ĭ�������ļ���%s��\n"
+msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
-#: g10/g10.c:1808
+#: g10/g10.c:1843
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "�������%s����%s\n"
+msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
-#: g10/g10.c:1815
+#: g10/g10.c:1850
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "�ӡ�%s����ȡѡ��\n"
+msgstr "从‘%s’读取选项\n"
-#: g10/g10.c:2035 g10/g10.c:2551 g10/g10.c:2562
+#: g10/g10.c:2066 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "ע�⣺һ������²����õ� %s��\n"
+msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n"
-#: g10/g10.c:2048
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2079
+#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr "�ԳƼ����ܷ���չģ�顰%s����ΪȨ�޲���ȫ��δ������\n"
+msgstr "对称加算密法扩展模块‘%s’因为权限不安全而未被载入\n"
-#: g10/g10.c:2260
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2293
+#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s ����һ����Ч���ַ���\n"
+msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
-#: g10/g10.c:2279 g10/keyedit.c:3437
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3434
msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "�޷�������Կ������ URI\n"
+msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
-#: g10/g10.c:2285
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2318
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s��%d����Ч�ĵ���ѡ��\n"
+msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n"
-#: g10/g10.c:2288
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:2321
msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "��Ч�ĵ���ѡ��\n"
+msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
-#: g10/g10.c:2295
+#: g10/g10.c:2328
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s��%d����Ч�ĵ���ѡ��\n"
+msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n"
-#: g10/g10.c:2298
+#: g10/g10.c:2331
msgid "invalid import options\n"
-msgstr "��Ч�ĵ���ѡ��\n"
+msgstr "无效的导入选项\n"
-#: g10/g10.c:2305
+#: g10/g10.c:2338
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s��%d����Ч�ĵ���ѡ��\n"
+msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n"
-#: g10/g10.c:2308
+#: g10/g10.c:2341
msgid "invalid export options\n"
-msgstr "��Ч�ĵ���ѡ��\n"
+msgstr "无效的导出选项\n"
-#: g10/g10.c:2315
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2348
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s��%d����Ч�ĵ���ѡ��\n"
+msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n"
-#: g10/g10.c:2318
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:2351
msgid "invalid list options\n"
-msgstr "��Ч�ĵ���ѡ��\n"
+msgstr "无效的列表选项\n"
-#: g10/g10.c:2340
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2373
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s��%d����Ч�ĵ���ѡ��\n"
+msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n"
-#: g10/g10.c:2343
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:2376
msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "��Ч�ĵ���ѡ��\n"
+msgstr "无效的校验选项\n"
-#: g10/g10.c:2350
+#: g10/g10.c:2383
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "�޷�������·����� %s\n"
+msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
-#: g10/g10.c:2540
+#: g10/g10.c:2573
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "���棺������ܻᴴ�������ڴ�ת����\n"
+msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
-#: g10/g10.c:2544
+#: g10/g10.c:2577
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "���棺%s ��ʹ�� %s ʧЧ\n"
+msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
-#: g10/g10.c:2553
+#: g10/g10.c:2586
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s ������ %s ����\n"
+msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
-#: g10/g10.c:2556
+#: g10/g10.c:2589
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s �� %s ���������壡\n"
+msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
-#: g10/g10.c:2577
+#: g10/g10.c:2610
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "��ֻ���� --pgp2 ģʽ�²���������ʽ������ǩ��\n"
+msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签字\n"
-#: g10/g10.c:2583
+#: g10/g10.c:2616
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "���� --pgp2 ģʽ��ʱ������ͬʱǩ�ֺͼ���\n"
+msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签字和加密\n"
-#: g10/g10.c:2589
+#: g10/g10.c:2622
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "���� --pgp2 ʱ��Ӧ��ֻʹ���ļ������ǹܵ�\n"
+msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n"
-#: g10/g10.c:2602
+#: g10/g10.c:2635
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "�� --pgp2 ģʽ�¼��ܱ�����Ҫ IDEA �㷨\n"
+msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
-#: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696
+#: g10/g10.c:2705 g10/g10.c:2729
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "��ѡ�ĶԳƼ����㷨��Ч\n"
+msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
-#: g10/g10.c:2678 g10/g10.c:2702
+#: g10/g10.c:2711 g10/g10.c:2735
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "��ѡ��ɢ���㷨��Ч\n"
+msgstr "所选的散列算法无效\n"
-#: g10/g10.c:2684
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:2717
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "��ѡ�ĶԳƼ����㷨��Ч\n"
+msgstr "所选的压缩算法无效\n"
-#: g10/g10.c:2690
+#: g10/g10.c:2723
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "��ѡ��֤��ɢ���㷨��Ч\n"
+msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
-#: g10/g10.c:2705
+#: g10/g10.c:2738
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "��Ҫ����ȫ����ǩ����һ��Ҫ���� 0\n"
+msgstr "需要的完全可信签字数一定要大于 0\n"
-#: g10/g10.c:2707
+#: g10/g10.c:2740
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "��Ҫ����ǿ����ǩ����һ��Ҫ���� 1\n"
+msgstr "需要的勉强可信签字数一定要大于 1\n"
-#: g10/g10.c:2709
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:2742
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "�����֤���һ��Ҫ���� 1 �� 255 ֮��\n"
+msgstr "最大认证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
-#: g10/g10.c:2711
+#: g10/g10.c:2744
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "��Ч��Ĭ����֤��Σ�һ��Ҫ�� 0��1��2 �� 3\n"
+msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n"
-#: g10/g10.c:2713
+#: g10/g10.c:2746
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "��Ч����С��֤��Σ�һ��Ҫ�� 0��1��2 �� 3\n"
+msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n"
-#: g10/g10.c:2716
+#: g10/g10.c:2749
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "ע�⣺ǿ�Ҳ�����ʹ�ü򵥵� S2K ģʽ(0)\n"
+msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
-#: g10/g10.c:2720
+#: g10/g10.c:2753
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "��Ч�� S2K ģʽ�������� 0��1 �� 3\n"
+msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n"
-#: g10/g10.c:2727
+#: g10/g10.c:2760
msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "��Ч��Ĭ����ѡ��\n"
+msgstr "无效的默认首选项\n"
-#: g10/g10.c:2736
+#: g10/g10.c:2769
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "��Ч�ĸ��˶ԳƼ����㷨��ѡ��\n"
+msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
-#: g10/g10.c:2740
+#: g10/g10.c:2773
msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "��Ч�ĸ���ɢ���㷨��ѡ��\n"
+msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
-#: g10/g10.c:2744
+#: g10/g10.c:2777
msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "��Ч�ĸ���ѹ���㷨��ѡ��\n"
+msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
-#: g10/g10.c:2777
+#: g10/g10.c:2810
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s Ŀǰ�޷��� %s ����\n"
+msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
-#: g10/g10.c:2824
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2857
+#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "�����ý��ԳƼ����㷨��%s������ %s ģʽ��\n"
+msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n"
-#: g10/g10.c:2829
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2862
+#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "�����ý�ɢ���㷨��%s������ %s ģʽ��\n"
+msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n"
-#: g10/g10.c:2834
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2867
+#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "�����ý�ѹ���㷨��%s������ %s ģʽ��\n"
+msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n"
-#: g10/g10.c:2930
+#: g10/g10.c:2963
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "��ʼ�����ζ����ݿ�ʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
-#: g10/g10.c:2941
+#: g10/g10.c:2974
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr "���棺�������ռ���(-r)����δʹ�ù�Կ����\n"
+msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
-#: g10/g10.c:2952
+#: g10/g10.c:2985
msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [���]"
+msgstr "--store [文件名]"
-#: g10/g10.c:2959
+#: g10/g10.c:2992
msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [���]"
+msgstr "--symmetric [文件名]"
-#: g10/g10.c:2961
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:2994
+#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "����ʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n"
-#: g10/g10.c:2971
+#: g10/g10.c:3004
msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [���]"
+msgstr "--encrypt [文件名]"
-#: g10/g10.c:2984
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:3017
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [���]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]"
-#: g10/g10.c:2986
+#: g10/g10.c:3019
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
-#: g10/g10.c:2989
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:3022
+#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "�����ý� %s ���� %s ģʽ��\n"
+msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
-#: g10/g10.c:3007
+#: g10/g10.c:3040
msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [���]"
+msgstr "--sign [文件名]"
-#: g10/g10.c:3020
+#: g10/g10.c:3053
msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [���]"
+msgstr "--sign --encrypt [文件名]"
-#: g10/g10.c:3035
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:3068
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [���]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]"
-#: g10/g10.c:3037
+#: g10/g10.c:3070
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr ""
+msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
-#: g10/g10.c:3040
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/g10.c:3073
+#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "�����ý� %s ���� %s ģʽ��\n"
+msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
-#: g10/g10.c:3060
+#: g10/g10.c:3093
msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [���]"
+msgstr "--sign --symmetric [文件名]"
-#: g10/g10.c:3069
+#: g10/g10.c:3102
msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [���]"
+msgstr "--clearsign [文件名]"
-#: g10/g10.c:3094
+#: g10/g10.c:3127
msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [���]"
+msgstr "--decrypt [文件名]"
-#: g10/g10.c:3102
+#: g10/g10.c:3135
msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key �û���ʶ"
+msgstr "--sign-key 用户标识"
-#: g10/g10.c:3106
+#: g10/g10.c:3139
msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key �û���ʶ"
+msgstr "--lsign-key 用户标识"
-#: g10/g10.c:3110
+#: g10/g10.c:3143
msgid "--nrsign-key user-id"
-msgstr "--nrsign-key �û���ʶ"
+msgstr "--nrsign-key 用户标识"
-#: g10/g10.c:3114
+#: g10/g10.c:3147
msgid "--nrlsign-key user-id"
-msgstr "--nrlsign-key �û���ʶ"
+msgstr "--nrlsign-key 用户标识"
-#: g10/g10.c:3138
+#: g10/g10.c:3171
msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key �û���ʶ [ָ��]"
+msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]"
-#: g10/g10.c:3209
+#: g10/g10.c:3242
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [�û���ʶ] [Կ�׻�]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [用户标识] [钥匙环]"
-#: g10/g10.c:3246
+#: g10/g10.c:3279
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "�޷����͵���Կ��������%s\n"
+msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n"
-#: g10/g10.c:3248
+#: g10/g10.c:3281
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "�޷��ӹ�Կ���������գ�%s\n"
+msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
-#: g10/g10.c:3250
+#: g10/g10.c:3283
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "�޷�������Կ��%s\n"
+msgstr "导出密钥失败:%s\n"
-#: g10/g10.c:3261
+#: g10/g10.c:3294
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "�޷��ڹ�Կ��������������%s\n"
+msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
-#: g10/g10.c:3271
+#: g10/g10.c:3304
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "�޷��ӹ�Կ�������ϸ��£�%s\n"
+msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n"
-#: g10/g10.c:3312
+#: g10/g10.c:3345
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "�⿪ ASCII ��װʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
-#: g10/g10.c:3320
+#: g10/g10.c:3353
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "���� ASCII ��װʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
-#: g10/g10.c:3407
+#: g10/g10.c:3440
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "��Ч�ġ�%s��ɢ���㷨\n"
+msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
-#: g10/g10.c:3530
+#: g10/g10.c:3563
msgid "[filename]"
-msgstr "[���]"
+msgstr "[文件名]"
-#: g10/g10.c:3534
+#: g10/g10.c:3567
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "�뿪ʼ�������ı��ġ���\n"
+msgstr "请开始键入您的报文……\n"
-#: g10/g10.c:3824
+#: g10/g10.c:3857
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
-msgstr "������Ʊ���ֻ���пɴ�ӡ���ַ���ո񣬲���һ����=������β\n"
+msgstr "标记名称必须只含有可打印的字符或空格,并以一个“=”来结尾\n"
-#: g10/g10.c:3832
+#: g10/g10.c:3865
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "�û��������һ��Ҫ���С�@���ַ�\n"
+msgstr "用户标记名称一定要含有“@”字符\n"
-#: g10/g10.c:3842
+#: g10/g10.c:3875
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "���ֵһ������ʹ���κεĿ����ַ�\n"
+msgstr "标记值一定不能使用任何的控制字符\n"
-#: g10/g10.c:3876
+#: g10/g10.c:3909
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "�����ĵ���֤���� URL ��Ч\n"
+msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n"
-#: g10/g10.c:3878
+#: g10/g10.c:3911
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "������ǩ�ֲ��� URL ��Ч\n"
+msgstr "给定的签字策略 URL 无效\n"
-#: g10/g10.c:3911
-#, fuzzy
+#: g10/g10.c:3944
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "������ǩ�ֲ��� URL ��Ч\n"
+msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"
#: g10/getkey.c:150
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "pk ��������Ŀ̫�ࡪ���ѽ���\n"
+msgstr "pk 缓存里项目太多――已禁用\n"
-#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691
-#, fuzzy
+#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2711
msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[�Ҳ����û���ʶ]"
+msgstr "[找不到用户标识]"
-#: g10/getkey.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/getkey.c:1639
+#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "--allow-non-selfsigned-uid ������Ч����Կ %08lX ��Ч\n"
+msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n"
-#: g10/getkey.c:2169
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/getkey.c:2189
+#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "��Կ %08lX û�����Ӧ��˽Կ�������ں���\n"
+msgstr "公钥 %s 没有相对应的私钥――忽略\n"
-#: g10/getkey.c:2400
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/getkey.c:2420
+#, c-format
msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "ʹ����Կ %08lX ������Կ %08lX\n"
+msgstr "使用子钥 %s 而非主钥 %s\n"
-#: g10/getkey.c:2447
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/getkey.c:2467
+#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "��Կ %08lX��ֻ��˽Կ��û�й�Կ����������\n"
+msgstr "密钥 %s:无相应公钥的私钥――已跳过\n"
#: g10/gpgv.c:68
msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "����������ʾ��Ϣ"
+msgstr "尽量减少提示信息"
#: g10/gpgv.c:69
msgid "take the keys from this keyring"
-msgstr "�����Կ�׻���ȡ����Կ"
+msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
#: g10/gpgv.c:71
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "��ʱ���ì�ܽ���Ϊ����"
+msgstr "把时间戳矛盾仅视为警告"
#: g10/gpgv.c:72
msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|��״̬��Ϣд���ļ������� FD"
+msgstr "|FD|把状态信息写入文件描述符 FD"
#: g10/gpgv.c:96
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "�÷���gpgv [ѡ��] [�ļ�] (�� -h ����)"
+msgstr "用法:gpgv [选项] [文件] (用 -h 求助)"
#: g10/gpgv.c:99
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
-"�﷨��gpg [ѡ��] [�ļ�]\n"
-"����֪����������Կ�����ǩ��\n"
+"语法:gpg [选项] [文件]\n"
+"用已知的受信任密钥来检查签字\n"
#: g10/helptext.c:48
msgid ""
@@ -1683,8 +1721,8 @@ msgid ""
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
-"������ָ������ֵ��ȫ�����Լ���������Щ��ֵ��Զ���ᱻ������κε�������\n"
-"������Ҫ����ʵ�����ζ����磻�������������������֤�����޹ء�"
+"在这里指定的数值完全由您自己决定;这些数值永远不会被输出给任何第三方。\n"
+"我们需要它来实现“信任网络”;这跟隐含建立起来的“验证网络”无关。"
#: g10/helptext.c:54
msgid ""
@@ -1693,18 +1731,17 @@ msgid ""
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
-"Ҫ�������������磬GnuPG ��Ҫ֪����Щ��Կ�ǿɾ������ε�\n"
-"����ͨ��������ӵ��˽Կ����Щ��Կ���ش�yes��������Щ\n"
-"��Կ��ɿɾ������ε�\n"
+"要建立起信任网络,GnuPG 需要知道哪些密钥是可绝对信任的――通常\n"
+"就是您拥有私钥的那些密钥。回答“yes”将此密钥设成可绝对信任的\n"
#: g10/helptext.c:61
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr "������������Ҫʹ�����δ�����ε���Կ����ش�yes����"
+msgstr "如果您无论如何要使用这把未被信任的密钥,请回答“yes”。"
#: g10/helptext.c:65
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "������Ҫ���͵ı��ĵĽ����ߵ��û���ʶ��"
+msgstr "输入您要递送的报文的接收者的用户标识。"
#: g10/helptext.c:69
msgid ""
@@ -1719,6 +1756,15 @@ msgid ""
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
+"选择使用的算法。\n"
+"\n"
+"DSA (也叫 DSS)即“数字签字算法”(美国国家标准),只能够用作签字。\n"
+"\n"
+"Elgamal 是一种只能用作加密的算法。\n"
+"\n"
+"RSA 可以用作签字或加密。\n"
+"\n"
+"第一把密钥(主钥)必须具有签字的能力。"
#: g10/helptext.c:83
msgid ""
@@ -1726,18 +1772,17 @@ msgid ""
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
-"ͨ����˵��ͬһ����Կǩ�ּ����ܲ����Ǹ������⡣\n"
-"����㷨ֻ���ض��������ʹ�á�\n"
-"������ѯ��ȫ�����ר�ҡ�"
+"通常来说用同一把密钥签字及加密并不是个好主意。这个算法只在特定的情况\n"
+"下使用。请先咨询安全方面的专家。"
#: g10/helptext.c:90
msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "��������Կ�ijߴ�"
+msgstr "请输入密钥的尺寸"
#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "��ش�yes����no��"
+msgstr "请回答“yes”或“no”"
#: g10/helptext.c:104
msgid ""
@@ -1746,21 +1791,21 @@ msgid ""
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
-"��������ʾ��Ҫ�����ֵ��\n"
-"���������� ISO ���ڸ�ʽ(YYYY-MM-DD)�����dz���ʱ������õ��Ѻõ���Ӧ����\n"
-"ϵͳ�᳢�Խ�����ֵ����Ϊʱ������"
+"请输入提示所要求的数值。\n"
+"您可以输入 ISO 日期格式(YYYY-MM-DD),但是出错时您不会得到友好的响应――\n"
+"系统会尝试将给定值解释为时间间隔。"
#: g10/helptext.c:116
msgid "Enter the name of the key holder"
-msgstr "��������Կ�����˵�����"
+msgstr "请输入密钥持有人的名字"
#: g10/helptext.c:121
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "����������ʼ���ַ(��ѡ���ǿ���Ƽ�ʹ��)"
+msgstr "请输入电子邮件地址(可选项,但强烈推荐使用)"
#: g10/helptext.c:125
msgid "Please enter an optional comment"
-msgstr "������ע��(��ѡ��)"
+msgstr "请输入注释(可选项)"
#: g10/helptext.c:130
msgid ""
@@ -1770,15 +1815,15 @@ msgid ""
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
-"N �޸�������\n"
-"C �޸�ע�͡�\n"
-"E �޸ĵ����ʼ���ַ��\n"
-"O ����������Կ��\n"
-"Q ��ֹ������Կ��"
+"N 修改姓名。\n"
+"C 修改注释。\n"
+"E 修改电子邮件地址。\n"
+"O 继续产生密钥。\n"
+"Q 中止产生密钥。"
#: g10/helptext.c:139
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "���������������Կ����ش�yes��(���ߡ�y��)��"
+msgstr "如果您允许生成子钥,请回答“yes”(或者“y”)。"
#: g10/helptext.c:147
msgid ""
@@ -1820,51 +1865,43 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
-"����Ϊij����Կ��ij���û���ʶ����ǩ��ʱ��������������֤���\n"
-"��Կȷʵ���������������û���ʶ�ϵ��Ǹ��ˡ��˽⵽������ô��\n"
-"���ضԴ˽��й���֤�����������Ƿdz����õ�\n"
+"当您为某把密钥上某个用户标识添加签字时,您必须首先验证这把密钥确实属于\n"
+"署名于它的用户标识上的那个人。了解到您曾多么谨慎地对此进行过验证,对其\n"
+"他人是非常有用的\n"
"\n"
-"��0�� ��ʾ����������κ��ض�������������\n"
-" ������ϸ��֤�ǰ���Կ\n"
+"“0” 表示您对您有多么仔细地验证这把密钥的问题不表态。\n"
"\n"
-"��1�� ��ʾ�����������Կ�����Ǹ����������˵��ˣ�\n"
-" ���������ܻ����û����֤����\n"
-" �����Щֻ��Ҫ�����ˡ���֤������˵�����ã�\n"
-" ��Ϊ��Ϊһ����������ʹ���ߵ���Կǩ���֡�\n"
+"“1” 表示您相信这把密钥属于那个声明是主人的人,但是您不能或根本没有验\n"
+" 证过。如果您为一把属于类似虚拟人物的密钥签字,这个选择很有用。\n"
"\n"
-"��2�� ��ʾ���������֤���ǰ���Կ��\n"
-" ���磬����֤�������Կ��ָ�ƣ�\n"
-" ��ȶ���Ƭ��֤���û���ʶ��\n"
+"“2” 表示您随意地验证了那把密钥。例如,您验证了这把密钥的指纹,或比对\n"
+" 照片验证了用户标识。\n"
"\n"
-"��3�� ��ʾ�����˴����꾡����֤��Կ������\n"
-" ����˵����ͬ��Կ��������֤����Կָ�ƣ�\n"
-" ����ͨ�����鸽����Ƭ������α���֤��(�绤��)\n"
-" ȷ������Կ�����˵���������Կ�ϵ��û���ʶһ�£�\n"
-" �������(ͨ�������ʼ�����)��֤����Կ�ϵ�\n"
-" �����ʼ���ַȷʵ������Կ�����ˡ�\n"
+"“3” 表示您做了大量而详尽的验证密钥工作。例如,您同密钥持有人验证了密\n"
+" 钥指纹,而且通过查验附带照片而难以伪造的证件(如护照)确认了密钥持\n"
+" 有人的姓名与密钥上的用户标识一致,最后您还(通过电子邮件往来)验证\n"
+" 了密钥上的电子邮件地址确实属于密钥持有人。\n"
"\n"
-"��ע���������ڵȼ� 2 �� 3 ��˵���������Ӷ��ѡ�\n"
-"���ջ��ǵ������Լ���������Ϊ������Կǩ��ʱ��\n"
-"ʲô�ǡ����⡱����ʲô�ǡ��������꾡����\n"
+"请注意上述关于验证级别 2 和 3 的说明仅是例子而已。最终还是由您自己决定\n"
+"当您为其他密钥签字时,什么是“随意”,而什么是“大量而详尽”。\n"
"\n"
-"�������֪��Ӧ��ѡʲô�𰸵Ļ�����ѡ��0����"
+"如果您不知道应该选什么答案的话,就选“0”。"
#: g10/helptext.c:185
-#, fuzzy
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "�������ҪΪ�����û���ʶǩ�ֵĻ���ѡ��yes��"
+msgstr "如果您想要为所有用户标识签字的话就选“yes”"
#: g10/helptext.c:189
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
-"����������Ҫɾ������û���ʶ�Ļ��ͻش�yes����\n"
-"���������֤�ڴ�֮��Ҳ�ᶪʧ��"
+"如果您真的想要删除这个用户标识的话就回答“yes”。\n"
+"所有相关认证在此之后也会丢失!"
#: g10/helptext.c:194
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "�������ɾ�������Կ����ش�yes��"
+msgstr "如果可以删除这把子钥,请回答“yes”"
#: g10/helptext.c:199
msgid ""
@@ -1872,9 +1909,9 @@ msgid ""
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
-"����һ���������Կ����Ч��ǩ�֣�ͨ����������Ҫɾ�����ǩ�֣�\n"
-"��ΪҪ�������Կ��ӵ�������Կ��ǩ�ֵ���Կ������֤��ϵ����\n"
-"�൱��Ҫ��"
+"这是一份在这把密钥上有效的签字;通常您不会想要删除这份签字,\n"
+"因为要与这把密钥或拥有这把密钥的签字的密钥建立认证关系可能\n"
+"相当重要。"
#: g10/helptext.c:204
msgid ""
@@ -1883,15 +1920,15 @@ msgid ""
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
-"���ǩ���޷������飬��Ϊ��û����Ӧ����Կ����Ӧ���ݻ�ɾ������\n"
-"ֱ����֪����ǩ��ʹ������һ����Կ����Ϊ����ǩ�ֵ���Կ������\n"
-"�����Ѿ���֤����Կ������֤��ϵ��"
+"这份签字无法被检验,因为您没有相应的密钥。您应该暂缓删除它,\n"
+"直到您知道此签字使用了哪一把密钥;因为用来签字的密钥可能与\n"
+"其他已经验证的密钥存在信任关系。"
#: g10/helptext.c:210
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
-msgstr "���ǩ����Ч��Ӧ������������Կ�׻���ɾ����"
+msgstr "这份签字无效。应当把它从您的钥匙环里删除。"
#: g10/helptext.c:214
msgid ""
@@ -1901,11 +1938,10 @@ msgid ""
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
-"����һ�ݽ���Կ���û���ʶ����ϵ��ǩ�֡�ͨ����Ӧ\n"
-"ɾ��������ǩ�֡���ʵ�ϣ�һ��ɾ����GnuPG\n"
-"���ܴӴ˾Ͳ�����ʹ�������Կ�ˡ���ˣ�ֻ������\n"
-"����Կ�ĵ�һ������ǩ����ijЩԭ��ʧЧ�����еڶ�\n"
-"������ǩ�ֿ��õ�����²���ô����"
+"这是一份将密钥与用户标识相联系的签字。通常不应删除这样的签字。\n"
+"事实上,一旦删除,GnuPG可能从此就不能再使用这把密钥了。因此,\n"
+"只有在这把密钥的第一个自身签字因某些原因失效,而有第二个自身签\n"
+"字可用的情况下才这么做。"
#: g10/helptext.c:222
msgid ""
@@ -1913,32 +1949,32 @@ msgid ""
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
msgstr ""
-"�����е���ѡ���������(��ѡȡ��)�û���ʶ����ѡ�\n"
-"������Ӱ�������ǩ�ֵ�ʱ�����������һ���ӡ�\n"
+"用现有的首选项更新所有(或被选取的)用户标识的首选项。所有受影响的自身签\n"
+"字的时间戳都会增加一秒钟。\n"
#: g10/helptext.c:229
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "���������룺����һ�����ܵľ��� \n"
+msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
#: g10/helptext.c:235
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "���ٴ������������룬��ȷ�������׼�����Щʲô��"
+msgstr "请再次输入上次的密码,以确定您到底键入了些什么。"
#: g10/helptext.c:239
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-msgstr "�����Ҫ����ǩ�ֵ��ļ���"
+msgstr "请给定要添加签字的文件名"
#: g10/helptext.c:244
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "������Ը�������ļ�����ش�yes��"
+msgstr "如果可以覆盖这个文件,请回答“yes”"
#: g10/helptext.c:249
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
-"������һ���µ��ļ����������ֱ�Ӱ����˻س�����ô\n"
-"�ͻ�ʹ����ʾ�������е�Ĭ�ϵ��ļ�����"
+"请输入一个新的文件名。如果您直接按下了回车,那么就会使用显示在括\n"
+"号中的默认的文件名。"
#: g10/helptext.c:255
msgid ""
@@ -1955,18 +1991,17 @@ msgid ""
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
-"��Ӧ��Ϊ��ݵ���֤��ָ��һ��ԭ��\n"
-"�����龳�IJ�ͬ����Ӧ�ÿ��Դ�����嵥��ѡ��һ�\n"
-" ����Կ��й©��\n"
-" �����������ij��δ�����ɵ�����ȡ��������˽Կ��\n"
-" ��ѡ���\n"
-" ����Կ���滻��\n"
-" ���������һ������Կ����ɵģ���ѡ���\n"
-" ����Կ���ٱ�ʹ�á�\n"
-" ������Ѿ����������Կ���ݣ���ѡ����\n"
-" ���û���ʶ������Ч��\n"
-" �������û���ʶ���ٱ�ʹ���ˣ���ѡ���\n"
-" ��ͨ���ñ���ij�������ʼ���ַ�Ѳ�����Ч��\n"
+"您应该为这份吊销证书指定一个原因。根据情境的不同,您可以从下列清单中\n"
+"选出一项:\n"
+" “密钥已泄漏”\n"
+" 如果您相信有某个未经许可的人已取得了您的私钥,请选此项。\n"
+" “密钥已替换”\n"
+" 如果您已用一把新密钥代替旧的,请选此项。\n"
+" “密钥不再被使用”\n"
+" 如果您已决定让这把密钥退休,请选此项\n"
+" “用户标识不再有效”\n"
+" 如果这个用户标识不再被使用了,请选此项;这通常用表明某个电子邮\n"
+" 件地址已不再有效。\n"
#: g10/helptext.c:271
msgid ""
@@ -1974,475 +2009,472 @@ msgid ""
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
-"��Ҳ��������һ�����֣�����������ݵ���֤������ɡ�\n"
-"�뾡��ʹ������ּ�����Ҫ��\n"
-"����һ�����Խ������롣\n"
+"您也可以输入一串文字,描述发布这份吊销证书的理由。请尽量使这段文\n"
+"字简明扼要。\n"
+"键入一空行以结束输入。\n"
#: g10/helptext.c:286
msgid "No help available"
-msgstr "û�п��õİ���"
+msgstr "没有可用的帮助"
#: g10/helptext.c:294
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "��%s��û�п��õİ���"
+msgstr "‘%s’没有可用的帮助"
-#: g10/import.c:247
+#: g10/import.c:249
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "�������� %d ��ʽ������\n"
+msgstr "跳过 %d 样式的区块\n"
-#: g10/import.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:258
+#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "�Ѵ��� %lu ����Կ\n"
+msgstr "目前已处理 %lu 把密钥\n"
-#: g10/import.c:273
+#: g10/import.c:275
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "�ϼƱ�������������%lu\n"
+msgstr "合计被处理的数量:%lu\n"
-#: g10/import.c:275
+#: g10/import.c:277
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
-msgstr " ������������Կ��%lu\n"
+msgstr " 已跳过的新密钥:%lu\n"
-#: g10/import.c:278
+#: g10/import.c:280
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr " ��ʧ���û���ʶ��%lu\n"
+msgstr " 遗失用户标识:%lu\n"
-#: g10/import.c:280
+#: g10/import.c:282
#, c-format
msgid " imported: %lu"
-msgstr " �ѵ��룺%lu"
+msgstr " 已导入:%lu"
-#: g10/import.c:286
+#: g10/import.c:288
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
-msgstr " δ�ı䣺%lu\n"
+msgstr " 未改变:%lu\n"
-#: g10/import.c:288
+#: g10/import.c:290
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
-msgstr " ���û���ʶ��%lu\n"
+msgstr " 新用户标识:%lu\n"
-#: g10/import.c:290
+#: g10/import.c:292
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
-msgstr " �µ���Կ��%lu\n"
+msgstr " 新的子钥:%lu\n"
-#: g10/import.c:292
+#: g10/import.c:294
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
-msgstr " �µ�ǩ�֣�%lu\n"
+msgstr " 新的签字:%lu\n"
-#: g10/import.c:294
+#: g10/import.c:296
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
-msgstr " �µ���Կ������%lu\n"
+msgstr " 新的密钥吊销:%lu\n"
-#: g10/import.c:296
+#: g10/import.c:298
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
-msgstr " ��ȡ��˽Կ��%lu\n"
+msgstr " 读取的私钥:%lu\n"
-#: g10/import.c:298
+#: g10/import.c:300
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
-msgstr " �����˽Կ��%lu\n"
+msgstr " 导入的私钥:%lu\n"
-#: g10/import.c:300
+#: g10/import.c:302
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " δ�ı��˽Կ��%lu\n"
+msgstr " 未改变的私钥:%lu\n"
-#: g10/import.c:302
+#: g10/import.c:304
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
-msgstr " δ�����룺%lu\n"
+msgstr " 未被导入:%lu\n"
-#: g10/import.c:543
+#: g10/import.c:545
#, c-format
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告:密钥 %s 下列用户标识的首选项中包含不可用的\n"
-#: g10/import.c:545
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:547
msgid "algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "���Ѿ�Ϊ��Щ�û���ʶ����ǩ�֣�\n"
+msgstr "算法:\n"
-#: g10/import.c:582
+#: g10/import.c:584
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " “%s”:对称加密算法 %s 对应首选项\n"
-#: g10/import.c:594
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:596
+#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr "%sǩ�֣�ɢ���㷨 %s\n"
+msgstr " “%s”:散列算法 %s 对应首选项\n"
-#: g10/import.c:606
+#: g10/import.c:608
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " “%s”:压缩算法 %s 对应首选项\n"
-#: g10/import.c:619
+#: g10/import.c:621
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr ""
+msgstr "强烈建议您更新您的首选项并重新分发这把密钥,\n"
-#: g10/import.c:621
+#: g10/import.c:623
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
-msgstr ""
+msgstr "以避免可能的算法不匹配问题\n"
-#: g10/import.c:645
+#: g10/import.c:647
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr ""
+msgstr "您可以这样更新您的首选项:gpg --edit-key %s updpref save\n"
-#: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:695 g10/import.c:1049
+#, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "��Կ %08lX��û���û���ʶ\n"
+msgstr "密钥 %s:没有用户标识\n"
-#: g10/import.c:713
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:715
+#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "��Կ %08lX������� HKP ��Կ�ѱ��޸�\n"
+msgstr "密钥 %s:PKS 子钥破损已修复\n"
-#: g10/import.c:728
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:730
+#, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "��Կ %08lX����������ǩ�ֵ��û���ʶ��%s���ѱ�����\n"
+msgstr "密钥 %s:已接受不含自身签字的用户标识“%s”\n"
-#: g10/import.c:734
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:736
+#, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "��Կ %08lX��û����Ч���û���ʶ\n"
+msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
-#: g10/import.c:736
+#: g10/import.c:738
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "���������ʧ����ǩ������\n"
+msgstr "这可能由于遗失自身签字所致\n"
-#: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:748 g10/import.c:1170
+#, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "��Կ %08lX���Ҳ�����Կ��%s\n"
+msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n"
-#: g10/import.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:754
+#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "��Կ %08lX������Կ����������\n"
+msgstr "密钥 %s:新密钥――已跳过\n"
-#: g10/import.c:761
+#: g10/import.c:763
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "�Ҳ�����д��Կ�׻���%s\n"
+msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n"
-#: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261
+#: g10/import.c:768 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "����д�롮%s��\n"
+msgstr "正在写入‘%s’\n"
-#: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
+#: g10/import.c:774 g10/import.c:864 g10/import.c:1089 g10/import.c:1231
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "д��Կ�׻���%s��ʱ������ %s\n"
+msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
-#: g10/import.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:793
+#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "��Կ %08lX����Կ��%s���ѵ���\n"
+msgstr "密钥 %s:公钥“%s”已导入\n"
-#: g10/import.c:815
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:817
+#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "��Կ %08lX�������ǵĸ������Ǻ�\n"
+msgstr "密钥 %s:与我们的副本不吻合\n"
-#: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:834 g10/import.c:1188
+#, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "��Կ %08lX���޷���λԭʼ����Կ���飺%s\n"
+msgstr "密钥 %s:无法定位原始的密钥区块:%s\n"
-#: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:842 g10/import.c:1195
+#, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "��Կ %08lX���޷���ȡԭʼ����Կ���飺 %s\n"
+msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块: %s\n"
-#: g10/import.c:872
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:874
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "��Կ %08lX����%s��һ���µ��û���ʶ\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s”一个新的用户标识\n"
-#: g10/import.c:875
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:877
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "��Կ %08lX����%s��%d ���µ��û���ʶ\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n"
-#: g10/import.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:880
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "��Կ %08lX����%s��1 ���µ�ǩ��\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的签字\n"
-#: g10/import.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:883
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "��Կ %08lX����%s��%d ���µ�ǩ��\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签字\n"
-#: g10/import.c:884
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:886
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "��Կ %08lX����%s��1 ���µ���Կ\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的子钥\n"
-#: g10/import.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:889
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "��Կ %08lX����%s��%d ���µ���Կ\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的子钥\n"
-#: g10/import.c:908
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:910
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "��Կ %08lX����%s��û�б��ı�\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s”未改变\n"
-#: g10/import.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1055
+#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "��Կ %08lX��˽Կʹ������Ч�ļ����㷨 %d����������\n"
+msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的加密算法 %d――已跳过\n"
-#: g10/import.c:1064
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:1066
msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "���ڽ�˽Կд��`%s'\n"
+msgstr "不允许导入私钥\n"
-#: g10/import.c:1081
+#: g10/import.c:1083
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "û��Ĭ�ϵ�˽ԿԿ�׻��� %s\n"
+msgstr "没有默认的私钥钥匙环: %s\n"
-#: g10/import.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1094
+#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "��Կ %08lX��˽Կ�ѵ���\n"
+msgstr "密钥 %s:私钥已导入\n"
-#: g10/import.c:1121
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1123
+#, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "��Կ %08lX������˽ԿԿ�׻�����\n"
+msgstr "密钥 %s:已在私钥钥匙环中\n"
-#: g10/import.c:1131
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1133
+#, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "��Կ %08lX���Ҳ���˽Կ��%s\n"
+msgstr "密钥 %s:找不到私钥:%s\n"
-#: g10/import.c:1161
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1163
+#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr "��Կ %08lX��û�й�Կ�����޷�Ӧ�õ���֤��\n"
+msgstr "密钥 %s:没有公钥――无法应用吊销证书\n"
-#: g10/import.c:1204
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1206
+#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "��Կ %08lX����Ч�ĵ���֤�飺%s�����ܾ�\n"
+msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已拒绝\n"
-#: g10/import.c:1236
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1238
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "��Կ %08lX����%s������֤���ѱ�����\n"
+msgstr "密钥 %s:“%s”吊销证书已被导入\n"
-#: g10/import.c:1301
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1303
+#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "��Կ %08lX��ǩ��û���û���ʶ\n"
+msgstr "密钥 %s:签字没有用户标识\n"
-#: g10/import.c:1316
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1318
+#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "��Կ %08lX���û���ʶ��%s��ʹ���˲�֧�ֵĹ�Կ�㷨\n"
+msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n"
-#: g10/import.c:1318
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1320
+#, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "��Կ %08lX���û���ʶ��%s������ǩ����Ч\n"
+msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”自身签字无效\n"
-#: g10/import.c:1336
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1338
+#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "��Կ %08lX��û�пɹ��󶨵���Կ\n"
+msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子钥\n"
-#: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1349 g10/import.c:1399
+#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "��Կ %08lX����֧�ֵĹ�Կ�㷨\n"
+msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n"
-#: g10/import.c:1349
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1351
+#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "��Կ %08lX����Ч����Կ��\n"
+msgstr "密钥 %s:无效的子钥绑定\n"
-#: g10/import.c:1364
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1366
+#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "��Կ %08lX��������Կ���ѱ�ɾ��\n"
+msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥绑定\n"
-#: g10/import.c:1386
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1388
+#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "��Կ %08lX��û��������Կ��������Կ\n"
+msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销的子钥\n"
-#: g10/import.c:1399
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1401
+#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "��Կ %08lX����Ч����Կ����\n"
+msgstr "密钥 %s:无效的子钥吊销\n"
-#: g10/import.c:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1416
+#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "��Կ %08lX��������Կ������ɾ��\n"
+msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥吊销\n"
-#: g10/import.c:1456
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1458
+#, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "��Կ %08lX���������û���ʶ��"
+msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识“%s”\n"
-#: g10/import.c:1477
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1479
+#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "��Կ %08lX����Կ������\n"
+msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n"
# here we violate the rfc a bit by still allowing
# * to import non-exportable signature when we have the
# * the secret key used to create this signature - it
# * seems that this makes sense
-#: g10/import.c:1504
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1506
+#, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "��Կ %08lX�����ɵ�����ǩ��(�ȼ� %02x)����������\n"
+msgstr "密钥 %s:不可导出的签字(验证级别 0x%02X)――已跳过\n"
-#: g10/import.c:1514
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1516
+#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "��Կ %08lX������֤��λ�ô��󡪡�������\n"
+msgstr "密钥 %s:吊销证书位置错误――已跳过\n"
-#: g10/import.c:1531
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1533
+#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "��Կ %08lX����Ч�ĵ���֤�飺%s����������\n"
+msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已跳过\n"
-#: g10/import.c:1545
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1547
+#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "��Կ %08lX����Կǩ��λ�ô��󡪡�������\n"
+msgstr "密钥 %s:子钥签字位置错误――已跳过\n"
-#: g10/import.c:1553
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1555
+#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "��Կ %08lX����Ԥ�ڲ�����ǩ�ֵȼ�(0x%02X)����������\n"
+msgstr "密钥 %s:与预期不符的签字验证级别(0x%02X)――已跳过\n"
-#: g10/import.c:1653
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1655
+#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "��Կ %08lX����⵽�ظ����û���ʶ�����Ѻϲ�\n"
+msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识――已合并\n"
-#: g10/import.c:1715
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1717
+#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr "���棺��Կ %08lX ���ܱ������ˣ�����ȡ�ص�����Կ %08lX\n"
+msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销密钥 %s\n"
-#: g10/import.c:1729
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1731
+#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr "���棺��Կ %08lX ���ܱ������ˣ�������Կ %08lX �����ڡ�\n"
+msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销密钥 %s 不存在。\n"
-#: g10/import.c:1788
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1790
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "��Կ %08lX������������֤�顰%s��\n"
+msgstr "密钥 %s:已新增吊销证书“%s”\n"
-#: g10/import.c:1822
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1824
+#, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "��Կ %08lX��������ֱ����Կǩ��\n"
+msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签字\n"
#: g10/keydb.c:167
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "����Կ�׻���%s��ʱ��������%s\n"
+msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
#: g10/keydb.c:174
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "Կ�׻���%s���ѽ���\n"
+msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n"
#: g10/keydb.c:685
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "���½���Կ�׻�����ʧ�ܣ� %s\n"
+msgstr "重新建立钥匙环缓存失败: %s\n"
#: g10/keyedit.c:253
msgid "[revocation]"
-msgstr "[����]"
+msgstr "[吊销]"
#: g10/keyedit.c:254
msgid "[self-signature]"
-msgstr "[����ǩ��]"
+msgstr "[自身签字]"
#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342
msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 ���𻵵�ǩ��\n"
+msgstr "1 个损坏的签字\n"
#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d ���𻵵�ǩ��\n"
+msgstr "%d 个损坏的签字\n"
#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "�� 1 ��ǩ����Ϊ��ʧ��Կ��δ�����\n"
+msgstr "有 1 份签字因为遗失密钥而未被检查\n"
#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:348
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "�� %d ��ǩ����Ϊ��ʧ��Կ��δ�����\n"
+msgstr "有 %d 份签字因为遗失密钥而未被检查\n"
#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:350
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "�� 1 ��ǩ����Ϊij�������δ�����\n"
+msgstr "有 1 份签字因为某个错误而未被检查\n"
#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:352
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "�� %d ��ǩ����ΪijЩ�����δ�����\n"
+msgstr "有 %d 份签字因为某些错误而未被检查\n"
#: g10/keyedit.c:344
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "��⵽ 1 ��û����Ч����ǩ�ֵ��û���ʶ\n"
+msgstr "检测到 1 个没有有效自身签字的用户标识\n"
#: g10/keyedit.c:346
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "��⵽ %d ��û����Ч����ǩ�ֵ��û���ʶ\n"
+msgstr "检测到 %d 个没有有效自身签字的用户标识\n"
#: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262
-#, fuzzy
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
-"������λ�û���֤�����û�����Կ(�������֤��\n"
-"ͨ����ͬ���������ָ�Ƶ�)�������ж������أ�\n"
-"\n"
+"您是否相信这位用户有能力验证其他用户密钥的有效性(查对身份证、通过不同的渠道检"
+"查\n"
+"指纹等)?\n"
#: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = ����ǿ����\n"
+msgstr " %d = 我勉强相信\n"
#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = ����ȫ����\n"
+msgstr " %d = 我完全相信\n"
#: g10/keyedit.c:426
msgid ""
@@ -2450,35 +2482,37 @@ msgid ""
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
+"请输入这份信任签字的深度。\n"
+"深度若大于 1 则您将签字的这把密钥将可以以您的名义做出信任签字。\n"
#: g10/keyedit.c:442
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr ""
+msgstr "请输入这份签字的限制域,如果没有请按回车。\n"
#: g10/keyedit.c:584
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "�û���ʶ��%s���ѱ�������"
+msgstr "用户标识“%s”已被吊销。"
#: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799
#: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1486
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "����Ȼ��ҪΪ��ǩ����(y/N)"
+msgstr "您仍然想要为它签字吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805
#: g10/keyedit.c:1492
msgid " Unable to sign.\n"
-msgstr " �޷�����ǩ�֡�\n"
+msgstr " 无法添加签字。\n"
#: g10/keyedit.c:610
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "�û���ʶ��%s���ѹ��ڡ�"
+msgstr "用户标识“%s”已过期。"
#: g10/keyedit.c:636
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "���棺�û���ʶ��%s����������ǩ�֡�"
+msgstr "警告:用户标识“%s”不含自身签字。"
#: g10/keyedit.c:675
#, c-format
@@ -2486,12 +2520,12 @@ msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
-"��%s���������ǩ��\n"
-"�� PGP 2.x ��ʽ��ǩ�֡�\n"
+"“%s”里的自身签字\n"
+"是 PGP 2.x 样式的签字。\n"
#: g10/keyedit.c:684
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "���Ƿ���Ҫ���������� OpenPGP ������ǩ�֣�(y/N)"
+msgstr "您是否想要将它升级成 OpenPGP 的自身签字?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:698
#, c-format
@@ -2499,12 +2533,12 @@ msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
-"��ĿǰΪ��%s����ǩ��\n"
-"�Ѿ������ˡ�\n"
+"您目前为“%s”的签字\n"
+"已经过期了。\n"
#: g10/keyedit.c:702
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "����Ҫ����һ���µ�ǩ����ȡ���ѹ��ڵ���һ����(y/N)"
+msgstr "您想要发布一份新的签字来取代已过期的那一个吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:723
#, c-format
@@ -2512,54 +2546,54 @@ msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
-"��Ŀǰ�ڡ�%s����ǩ��\n"
-"��һ�ݱ���ǩ�֡�\n"
+"您目前在“%s”的签字\n"
+"是一份本地签字。\n"
#: g10/keyedit.c:727
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "���Ƿ���Ҫ���������ɿ�����ȫ������ǩ�֣�(y/N)"
+msgstr "您是否想要把他升级成可以完全导出的签字?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "��%s���Ѿ���Կ %08lX �ڱ���ǩ��\n"
+msgstr "“%s”已由密钥 %s 在本地签字\n"
#: g10/keyedit.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "��%s���Ѿ���Կ %08lX ǩ��\n"
+msgstr "“%s”已由密钥 %s 签字\n"
#: g10/keyedit.c:756
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "����Ȼ��ҪΪ���ٴ�ǩ����(y/N)"
+msgstr "您仍然想要为它再次签字吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "û�ж�����������Կ %08lX ǩ��\n"
+msgstr "没有东西可以让密钥 %s签字\n"
#: g10/keyedit.c:793
msgid "This key has expired!"
-msgstr "�����Կ�Ѿ����ڣ�"
+msgstr "这把密钥已经过期!"
#: g10/keyedit.c:813
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "�����Կ���� %s ���ڡ�\n"
+msgstr "这把密钥将在 %s 过期。\n"
#: g10/keyedit.c:817
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "����Ҫ������ǩ��Ҳͬʱ������ (Y/n) "
+msgstr "您想要让您的签字也同时过期吗? (Y/n) "
#: g10/keyedit.c:850
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
-msgstr "�������� --pgp2 ģʽ�£��� PGP 2.x ��Կ���� OpenPGP ǩ�֡�\n"
+msgstr "您不能在 --pgp2 模式下,用 PGP 2.x 密钥生成 OpenPGP 签字。\n"
#: g10/keyedit.c:852
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "����������Կ�� PGP 2.x ģʽ�²���ʹ�á�\n"
+msgstr "这会让这把密钥在 PGP 2.x 模式下不可使用。\n"
#: g10/keyedit.c:877
msgid ""
@@ -2567,154 +2601,129 @@ msgid ""
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
-"���ж�ô�����ؼ�����Ҫǩ�ֵ���Կ�Ƿ�ȷʵ�������������Ƶ��������أ�\n"
-"�������֪���������Ĵ𰸣������롰0����\n"
+"您是否谨慎地检查过,确认正要签字的密钥的确属于以上它所声称的所有者呢?\n"
+"如果您不知道这个问题的答案,请输入“0”。\n"
#: g10/keyedit.c:882
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr " (0) �Ҳ����� %s\n"
+msgstr " (0) 我不作答。 %s\n"
#: g10/keyedit.c:884
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr " (1) �Ҹ���û�м����� %s\n"
+msgstr " (1) 我根本没有检查过。 %s\n"
#: g10/keyedit.c:886
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr " (2) ����������� %s\n"
+msgstr " (2) 我随意检查过。 %s\n"
#: g10/keyedit.c:888
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr " (3) �ҷdz�С�ĵؼ����� %s\n"
+msgstr " (3) 我非常小心地检查过。 %s\n"
#: g10/keyedit.c:894
-msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr "����ѡ��(���� ��?�� �Ի�ø������Ϣ)��"
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "您的选择?(输入‘?’以获得更多的信息):"
#: g10/keyedit.c:918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
-"�����ȷ��Ҫǩ�������Կ\n"
-"ʹ��������Կ��\""
+"您真的确定要签字这把密钥,使用您的密钥\n"
+"“%s”(%s)\n"
#: g10/keyedit.c:925
-#, fuzzy
msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"�⽫��������ǩ�֡�\n"
+msgstr "这将是一个自身签字。\n"
#: g10/keyedit.c:931
-#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"���棺���ǩ�ֲ��ᱻ���Ϊ���ɵ�����\n"
+msgstr "警告:这份签字不会被标记为不可导出。\n"
#: g10/keyedit.c:939
-#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"���棺���ǩ�ֲ��ᱻ��dzɲ��ɵ�����\n"
+msgstr "警告:这份签字不会被标记成不可吊销。\n"
#: g10/keyedit.c:949
-#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"���ǩ�ֻᱻ��dzɲ��ɵ�����\n"
+msgstr "这份签字会被标记成不可导出。\n"
#: g10/keyedit.c:956
-#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"���ǩ�ֻᱻ��dzɲ��ɵ�����\n"
+msgstr "这份签字会被标记成不可吊销。\n"
#: g10/keyedit.c:963
-#, fuzzy
msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"�Ҹ���û�м��������Կ��\n"
+msgstr "我根本没有检查过这把密钥。\n"
#: g10/keyedit.c:968
-#, fuzzy
msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"��������������Կ��\n"
+msgstr "我随意检查过这把密钥。\n"
#: g10/keyedit.c:973
-#, fuzzy
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"�ҷdz�С�ĵؼ��������Կ��\n"
+msgstr "我非常小心地检查过这把密钥。\n"
#: g10/keyedit.c:983
-#, fuzzy
msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "���Ҫǩ���� "
+msgstr "真的要签字吗?(y/N)"
-#: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3885 g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4049
+#: g10/keyedit.c:1028 g10/keyedit.c:3882 g10/keyedit.c:3973 g10/keyedit.c:4046
#: g10/sign.c:369
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "ǩ��ʱʧ�ܣ� %s\n"
+msgstr "签字时失败: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1084
msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "�����Կû�б�������\n"
+msgstr "这把密钥没有被保护。\n"
#: g10/keyedit.c:1088
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "��Կ��˽Կ�����޷�ȡ�á�\n"
+msgstr "主钥的私钥部分无法取用。\n"
#: g10/keyedit.c:1092
msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "��Կ�������ˡ�\n"
+msgstr "密钥受保护。\n"
#: g10/keyedit.c:1112
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "�޷��༭�����Կ�� %s\n"
+msgstr "无法编辑这把密钥: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1118
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"����Ҫ�����˽Կ�õ������롣\n"
+"输入要给这把私钥用的新密码。\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1806
+#: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1818
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "�����ٴ�����ʱ���״����벻����������һ��"
+msgstr "密码再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
#: g10/keyedit.c:1132
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
-"������Ҫ�����롪�������Ǹ������⣡\n"
+"您不想要用密码――这大概是个坏主意!\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:1135
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "�������Ҫ��ô���� "
+msgstr "您真的想要这么做吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:1201
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "���ڰ���Կ��ǩ���ƶ�����ȷ��λ��ȥ\n"
+msgstr "正在把密钥的签字移动到正确的位置去\n"
#: g10/keyedit.c:1247
msgid "save"
@@ -2722,7 +2731,7 @@ msgstr "save"
#: g10/keyedit.c:1247
msgid "save and quit"
-msgstr "���沢�뿪"
+msgstr "保存并离开"
#: g10/keyedit.c:1250
msgid "fpr"
@@ -2730,11 +2739,11 @@ msgstr "fpr"
#: g10/keyedit.c:1250
msgid "show fingerprint"
-msgstr "��ʾָ��"
+msgstr "显示指纹"
#: g10/keyedit.c:1251
msgid "list key and user IDs"
-msgstr "�г���Կ���û���ʶ"
+msgstr "列出密钥和用户标识"
#: g10/keyedit.c:1253
msgid "uid"
@@ -2742,7 +2751,7 @@ msgstr "uid"
#: g10/keyedit.c:1253
msgid "select user ID N"
-msgstr "ѡ���û���ʶN"
+msgstr "选择用户标识 N"
#: g10/keyedit.c:1254
msgid "key"
@@ -2750,7 +2759,7 @@ msgstr "key"
#: g10/keyedit.c:1254
msgid "select secondary key N"
-msgstr "ѡ����Կ N"
+msgstr "选择子钥 N"
#: g10/keyedit.c:1255
msgid "check"
@@ -2758,7 +2767,7 @@ msgstr "check"
#: g10/keyedit.c:1255
msgid "list signatures"
-msgstr "�г�ǩ��"
+msgstr "列出签字"
#: g10/keyedit.c:1256
msgid "c"
@@ -2770,21 +2779,19 @@ msgstr "sign"
#: g10/keyedit.c:1257
msgid "sign the key"
-msgstr "Ϊ��Կ����ǩ��"
+msgstr "为密钥添加签字"
#: g10/keyedit.c:1258
msgid "s"
msgstr "s"
#: g10/keyedit.c:1259
-#, fuzzy
msgid "tsign"
-msgstr "sign"
+msgstr "tsign"
#: g10/keyedit.c:1259
-#, fuzzy
msgid "make a trust signature"
-msgstr "����һ�ݷ����ǩ��"
+msgstr "生成一份信任的签字"
#: g10/keyedit.c:1260
msgid "lsign"
@@ -2792,7 +2799,7 @@ msgstr "lsign"
#: g10/keyedit.c:1260
msgid "sign the key locally"
-msgstr "Ϊ��Կ���ӱ���ǩ��"
+msgstr "为密钥添加本地签字"
#: g10/keyedit.c:1261
msgid "nrsign"
@@ -2800,7 +2807,7 @@ msgstr "nrsign"
#: g10/keyedit.c:1261
msgid "sign the key non-revocably"
-msgstr "Ϊ��Կ���Ӳ��ɵ���ǩ��"
+msgstr "为密钥添加不可吊销签字"
#: g10/keyedit.c:1262
msgid "nrlsign"
@@ -2808,7 +2815,7 @@ msgstr "nrlsign"
#: g10/keyedit.c:1262
msgid "sign the key locally and non-revocably"
-msgstr "Ϊ��Կ���Ӳ��ɵ����ı���ǩ��"
+msgstr "为密钥添加不可吊销的本地签字"
#: g10/keyedit.c:1264
msgid "adduid"
@@ -2816,7 +2823,7 @@ msgstr "adduid"
#: g10/keyedit.c:1264
msgid "add a user ID"
-msgstr "����һ���û���ʶ"
+msgstr "增加一个用户标识"
#: g10/keyedit.c:1265
msgid "addphoto"
@@ -2824,7 +2831,7 @@ msgstr "addphoto"
#: g10/keyedit.c:1265
msgid "add a photo ID"
-msgstr "����һ����Ƭ��ʶ"
+msgstr "增加一个照片标识"
#: g10/keyedit.c:1266
msgid "deluid"
@@ -2832,7 +2839,7 @@ msgstr "deluid"
#: g10/keyedit.c:1266
msgid "delete user ID"
-msgstr "ɾ��һ���û�/��Ƭ��ʶ"
+msgstr "删除一个用户/照片标识"
#: g10/keyedit.c:1268
msgid "delphoto"
@@ -2844,24 +2851,23 @@ msgstr "addkey"
#: g10/keyedit.c:1269
msgid "add a secondary key"
-msgstr "����һ����Կ"
+msgstr "增加一把子钥"
#: g10/keyedit.c:1271
-#, fuzzy
msgid "addcardkey"
-msgstr "addkey"
+msgstr "addcardkey"
#: g10/keyedit.c:1271
msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "在智能卡上添加一把密钥"
#: g10/keyedit.c:1272
msgid "keytocard"
-msgstr ""
+msgstr "卡密钥"
#: g10/keyedit.c:1272
msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "将一把密钥移动到智能卡上"
#: g10/keyedit.c:1274
msgid "delkey"
@@ -2869,7 +2875,7 @@ msgstr "delkey"
#: g10/keyedit.c:1274
msgid "delete a secondary key"
-msgstr "ɾ��һ����Կ"
+msgstr "删除一把子钥"
#: g10/keyedit.c:1275
msgid "addrevoker"
@@ -2877,7 +2883,7 @@ msgstr "addrevoker"
#: g10/keyedit.c:1275
msgid "add a revocation key"
-msgstr "����һ�ѵ�����Կ"
+msgstr "增加一把吊销密钥"
#: g10/keyedit.c:1276
msgid "delsig"
@@ -2885,7 +2891,7 @@ msgstr "delsig"
#: g10/keyedit.c:1276
msgid "delete signatures"
-msgstr "ɾ��ǩ��"
+msgstr "删除签字"
#: g10/keyedit.c:1277
msgid "expire"
@@ -2893,7 +2899,7 @@ msgstr "expire"
#: g10/keyedit.c:1277
msgid "change the expire date"
-msgstr "����ʹ������"
+msgstr "更改使用期限"
#: g10/keyedit.c:1278
msgid "primary"
@@ -2901,7 +2907,7 @@ msgstr "primary"
#: g10/keyedit.c:1278
msgid "flag user ID as primary"
-msgstr "�趨��ѡ�û���ʶ"
+msgstr "设定首选用户标识"
#: g10/keyedit.c:1279
msgid "toggle"
@@ -2909,7 +2915,7 @@ msgstr "toggle"
#: g10/keyedit.c:1279
msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "��˽Կ�͹�Կ�嵥���л�"
+msgstr "在私钥和公钥清单间切换"
#: g10/keyedit.c:1281
msgid "t"
@@ -2921,7 +2927,7 @@ msgstr "pref"
#: g10/keyedit.c:1282
msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "�г���ѡ��(ר��ģʽ)"
+msgstr "列出首选项(专家模式)"
#: g10/keyedit.c:1283
msgid "showpref"
@@ -2929,7 +2935,7 @@ msgstr "showpref"
#: g10/keyedit.c:1283
msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "�г���ѡ��(��ϸģʽ)"
+msgstr "列出首选项(详细模式)"
#: g10/keyedit.c:1284
msgid "setpref"
@@ -2937,7 +2943,7 @@ msgstr "setpref"
#: g10/keyedit.c:1284
msgid "set preference list"
-msgstr "�趨��ѡ��"
+msgstr "设定首选项"
#: g10/keyedit.c:1285
msgid "updpref"
@@ -2945,21 +2951,19 @@ msgstr "updpref"
#: g10/keyedit.c:1285
msgid "updated preferences"
-msgstr "���¹�����ѡ��"
+msgstr "更新过的首选项"
#: g10/keyedit.c:1286
-#, fuzzy
msgid "keyserver"
-msgstr "��Կ����������"
+msgstr "keyserver"
#: g10/keyedit.c:1286
-#, fuzzy
msgid "set preferred keyserver URL"
-msgstr "�޷�������Կ������ URI\n"
+msgstr "设定首选公钥服务器的 URL"
#: g10/keyedit.c:1287
msgid "change the passphrase"
-msgstr "��������"
+msgstr "更改密码"
#: g10/keyedit.c:1288
msgid "trust"
@@ -2967,7 +2971,7 @@ msgstr "trust"
#: g10/keyedit.c:1288
msgid "change the ownertrust"
-msgstr "�������ζ�"
+msgstr "更改信任度"
#: g10/keyedit.c:1289
msgid "revsig"
@@ -2975,7 +2979,7 @@ msgstr "revsig"
#: g10/keyedit.c:1289
msgid "revoke signatures"
-msgstr "����ǩ��"
+msgstr "吊销签字"
#: g10/keyedit.c:1290
msgid "revuid"
@@ -2983,7 +2987,7 @@ msgstr "revuid"
#: g10/keyedit.c:1290
msgid "revoke a user ID"
-msgstr "����һ���û���ʶ"
+msgstr "吊销一个用户标识"
#: g10/keyedit.c:1291
msgid "revkey"
@@ -2991,7 +2995,7 @@ msgstr "revkey"
#: g10/keyedit.c:1291
msgid "revoke a secondary key"
-msgstr "����һ����Կ"
+msgstr "吊销一把子钥"
#: g10/keyedit.c:1292
msgid "disable"
@@ -2999,7 +3003,7 @@ msgstr "disable"
#: g10/keyedit.c:1292
msgid "disable a key"
-msgstr "����һ����Կ"
+msgstr "禁用一把密钥"
#: g10/keyedit.c:1293
msgid "enable"
@@ -3007,7 +3011,7 @@ msgstr "enable"
#: g10/keyedit.c:1293
msgid "enable a key"
-msgstr "����һ����Կ"
+msgstr "启用一把密钥"
#: g10/keyedit.c:1294
msgid "showphoto"
@@ -3015,667 +3019,604 @@ msgstr "showphoto"
#: g10/keyedit.c:1294
msgid "show photo ID"
-msgstr "��ʾ��Ƭ��ʶ"
+msgstr "显示照片标识"
#: g10/keyedit.c:1347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "��ȡ��Կ���顮%s��ʱ������%s\n"
+msgstr "读取私钥区块“%s”时出错:%s\n"
#: g10/keyedit.c:1365
msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "˽Կ���á�\n"
+msgstr "私钥可用。\n"
#: g10/keyedit.c:1427
msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Ҫ��˽Կ������ô����\n"
+msgstr "要有私钥才能这么做。\n"
#: g10/keyedit.c:1432
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "����ʹ�á�toggle��ָ�\n"
+msgstr "请先使用“toggle”指令。\n"
#: g10/keyedit.c:1480
msgid "Key is revoked."
-msgstr "��Կ�ѱ�������"
+msgstr "密钥已被吊销。"
#: g10/keyedit.c:1500
-#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "���Ϊ���е��û���ʶǩ���� "
+msgstr "真的为所有的用户标识签字吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:1502
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "��ʾ��ѡ��Ҫ����ǩ�ֵ��û���ʶ\n"
+msgstr "提示:选择要添加签字的用户标识\n"
#: g10/keyedit.c:1527
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "�� %s ģʽ�в�����ʹ�����ָ�\n"
+msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
#: g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1569 g10/keyedit.c:1672
msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "�����ٵ�ѡ��һ���û���ʶ��\n"
+msgstr "您至少得选择一个用户标识。\n"
#: g10/keyedit.c:1551
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "������ɾ�����һ���û���ʶ��\n"
+msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n"
#: g10/keyedit.c:1553
-#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "���Ҫɾ�����б�ѡ����û���ʶ�� "
+msgstr "真的要删除所有被选择的用户标识吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:1554
-#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "���Ҫɾ������û���ʶ�� "
+msgstr "真的要删除这个用户标识吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:1604
-#, fuzzy
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "���Ҫɾ������û���ʶ�� "
+msgstr "真的要删除主钥吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:1616
-#, fuzzy
msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "������ѡ������һ����Կ��\n"
+msgstr "您必须指定一把密钥。\n"
#: g10/keyedit.c:1636 g10/keyedit.c:1691
msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "������ѡ������һ����Կ��\n"
+msgstr "您必须选择至少一把密钥。\n"
#: g10/keyedit.c:1639
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "�������Ҫɾ����ѡ�����Կ�� "
+msgstr "您真的想要删除被选择的密钥吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:1640
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "�����Ҫɾ�������Կ�� "
+msgstr "您真的要删除这把密钥吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:1675
-#, fuzzy
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "���Ҫ�������б�ѡ����û���ʶ�� "
+msgstr "真的要吊销所有被选择的用户标识吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:1676
-#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "���Ҫ��������û���ʶ�� "
+msgstr "真的要吊销这个用户标识吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:1695
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) "
-msgstr "�������Ҫ������Щ��ѡ�����Կ�� "
+msgstr "您真的想要吊销被选择的密钥吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:1696
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) "
-msgstr "�������Ҫ���������Կ�� "
+msgstr "您真的想要吊销这把密钥吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:1735
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
-msgstr ""
+msgstr "使用用户提供的信任度数据库时信任度可能并未被设定\n"
#: g10/keyedit.c:1767
-#, fuzzy
msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "�趨��ѡ��"
+msgstr "设为首选项列表为:\n"
#: g10/keyedit.c:1773
-#, fuzzy
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "���Ҫ���±�ѡ���û���ʶ����ѡ���� "
+msgstr "真的要更新被选择用户标识的首选项吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:1775
-#, fuzzy
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "���Ҫ������ѡ���� "
+msgstr "真的要更新首选项吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:1825
-#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "Ҫ����䶯�� "
+msgstr "要保存变动吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:1828
-#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "Ҫ��������뿪�� "
+msgstr "要不保存而离开吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:1838
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "����ʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "更新失败:%s\n"
#: g10/keyedit.c:1845
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "����˽Կʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "更新私钥失败:%s\n"
#: g10/keyedit.c:1852
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "��Կû�б䶯���Բ���Ҫ���¡�\n"
+msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n"
#: g10/keyedit.c:1924
msgid "Digest: "
-msgstr "ɢ�У�"
+msgstr "散列:"
#: g10/keyedit.c:1976
msgid "Features: "
-msgstr "�ص㣺"
+msgstr "特点:"
#: g10/keyedit.c:1987
msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr ""
+msgstr "公钥服务器不可变造"
#: g10/keyedit.c:2002 g10/keylist.c:244
msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr ""
+msgstr "首选公钥服务器:"
-#: g10/keyedit.c:2243
+#: g10/keyedit.c:2245
#, c-format
-msgid "This key may be revoked by %s key "
-msgstr "�����Կ�ɱ��� %s ��Կ������"
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销"
-#: g10/keyedit.c:2247
-msgid " (sensitive)"
-msgstr " (���е�)"
+#: g10/keyedit.c:2251
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (敏感的)"
-#: g10/keyedit.c:2261 g10/keyedit.c:2317 g10/keyedit.c:2438 g10/keyedit.c:2453
+#: g10/keyedit.c:2267 g10/keyedit.c:2323 g10/keyedit.c:2435 g10/keyedit.c:2450
#: g10/keyserver.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "created: %s"
-msgstr "�޷����� %s��%s\n"
+msgstr "创建于:%s"
-#: g10/keyedit.c:2264 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:823 g10/mainproc.c:929
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2270 g10/keylist.c:723 g10/keylist.c:817 g10/mainproc.c:929
+#, c-format
msgid "revoked: %s"
-msgstr "[�ѵ���]"
+msgstr "已吊销:%s"
-# of subkey
-#: g10/keyedit.c:2266 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2272 g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:823
+#, c-format
msgid "expired: %s"
-msgstr " [��������%s]"
+msgstr "已过期:%s"
-# of subkey
-#: g10/keyedit.c:2268 g10/keyedit.c:2319 g10/keyedit.c:2440 g10/keyedit.c:2455
-#: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:835 g10/keylist.c:856
+#: g10/keyedit.c:2274 g10/keyedit.c:2325 g10/keyedit.c:2437 g10/keyedit.c:2452
+#: g10/keylist.c:700 g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:829 g10/keylist.c:850
#: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "expires: %s"
-msgstr " [��������%s]"
+msgstr "有效至:%s"
-#: g10/keyedit.c:2270
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2276
+#, c-format
msgid "usage: %s"
-msgstr " ���ζȣ� %c/%c"
+msgstr "可用于:%s"
-#: g10/keyedit.c:2285
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2291
+#, c-format
msgid "trust: %s"
-msgstr " ���ζȣ� %c/%c"
+msgstr "信任度:%s"
-#: g10/keyedit.c:2289
+#: g10/keyedit.c:2295
#, c-format
msgid "validity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "有效性:%s"
-#: g10/keyedit.c:2296
+#: g10/keyedit.c:2302
msgid "This key has been disabled"
-msgstr "�����Կ�Ѿ�������"
+msgstr "这把密钥已经被禁用"
-#: g10/keyedit.c:2324
+#: g10/keyedit.c:2330
msgid "card-no: "
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2363
-#, c-format
-msgid "[%8.8s] "
-msgstr ""
-
-#: g10/keyedit.c:2359 g10/keyedit.c:2472 g10/keylist.c:782 g10/keyserver.c:376
-#: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133
-#, fuzzy
-msgid "revoked"
-msgstr "[�ѵ���]"
-
-#: g10/keyedit.c:2361 g10/keyedit.c:2474 g10/keylist.c:784 g10/keyserver.c:380
-#: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500
-#, fuzzy
-msgid "expired"
-msgstr "expire"
+msgstr "卡号:"
-#: g10/keyedit.c:2400
+#: g10/keyedit.c:2397
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "PGP 2.x ��ʽ���û���ʶû����ѡ�\n"
+msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n"
-#: g10/keyedit.c:2408
+#: g10/keyedit.c:2405
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
-msgstr ""
-"��ע�⣬������������֮ǰ��\n"
-"��ʾ����Կ��Ч��δ����ȷ��\n"
+msgstr "请注意,在您重启程序之前,显示的密钥有效性未必正确,\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2469 g10/keyserver.c:376 g10/mainproc.c:1575
+#: g10/trustdb.c:1162
+msgid "revoked"
+msgstr "已吊销"
-#: g10/keyedit.c:2539
+#: g10/keyedit.c:2471 g10/keyserver.c:380 g10/mainproc.c:1577
+#: g10/trustdb.c:529
+msgid "expired"
+msgstr "已过期"
+
+#: g10/keyedit.c:2536
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
-"���棺û��һ���û���ʶ�����Ϊ��ѡ�û���ʶ����������ܼٶ�һ����ͬ\n"
-" ���û���ʶ����ѡ�û���ʶ��\n"
+"警告:没有首选用户标识。此指令可能假定一个不同的用户标识为首选用户标识。\n"
-#: g10/keyedit.c:2599
+#: g10/keyedit.c:2596
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
-"���棺����һ�� PGP2 ��ʽ����Կ��\n"
-" ������Ƭ��ʶ���ܻᵼ��ijЩ�汾�� PGP ����ʶ�������Կ��\n"
+"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
+" 增加照片标识可能会导致某些版本的 PGP 不能识别这把密钥。\n"
-#: g10/keyedit.c:2604 g10/keyedit.c:2882
+#: g10/keyedit.c:2601 g10/keyedit.c:2879
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "��ȷ����Ȼ��Ҫ������(y/N)"
+msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N)"
-#: g10/keyedit.c:2610
+#: g10/keyedit.c:2607
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "�������԰���Ƭ��ʶ���ӵ� PGP2 ��ʽ����Կ�\n"
+msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n"
-#: g10/keyedit.c:2750
+#: g10/keyedit.c:2747
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "ɾ�������õ�ǩ����(y/N/q)"
+msgstr "删除这个完好的签字吗?(y/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:2760
+#: g10/keyedit.c:2757
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "ɾ�������Ч��ǩ����(y/N/q)"
+msgstr "删除这个无效的签字吗?(y/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:2764
+#: g10/keyedit.c:2761
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "ɾ�����δ֪��ǩ����(y/N/q)"
+msgstr "删除这个未知的签字吗?(y/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:2770
+#: g10/keyedit.c:2767
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "���Ҫɾ���������ǩ����(y/N)"
+msgstr "真的要删除这个自身签字吗?(y/N)"
-#: g10/keyedit.c:2784
+#: g10/keyedit.c:2781
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "�Ѿ�ɾ���� %d ��ǩ�֡�\n"
+msgstr "已经删除了 %d 个签字。\n"
-#: g10/keyedit.c:2785
+#: g10/keyedit.c:2782
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "�Ѿ�ɾ���� %d ��ǩ�֡�\n"
+msgstr "已经删除了 %d 个签字。\n"
-#: g10/keyedit.c:2788
+#: g10/keyedit.c:2785
msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "û�ж�����ɾ����\n"
+msgstr "没有东西被删除。\n"
-#: g10/keyedit.c:2877
+#: g10/keyedit.c:2874
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
-"���棺����һ�� PGP2 ��ʽ����Կ��\n"
-" ����ָ�������߿��ܻᵼ��ijЩ�汾�� PGP �޷�ʶ�������Կ��\n"
+"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
+" 增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n"
-#: g10/keyedit.c:2888
+#: g10/keyedit.c:2885
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "��������Ϊ PGP 2.x ��ʽ����Կ����ָ�������ߡ�\n"
+msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n"
-#: g10/keyedit.c:2908
+#: g10/keyedit.c:2905
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "����ָ�������ߵ��û���ʶ��"
+msgstr "输入指定吊销者的用户标识:"
-#: g10/keyedit.c:2931
+#: g10/keyedit.c:2928
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "�޷��� PGP 2.x ��ʽ����Կ��Ϊָ��������\n"
+msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n"
# This actually causes no harm (after all, a key that
# designates itself as a revoker is the same as a
# regular key), but it's easy enough to check.
-#: g10/keyedit.c:2946
+#: g10/keyedit.c:2943
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "�����ܽ�ij����Կ��Ϊ���Լ���ָ��������\n"
+msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n"
-#: g10/keyedit.c:2968
-#, fuzzy
+# This actually causes no harm (after all, a key that
+# designates itself as a revoker is the same as a
+# regular key), but it's easy enough to check.
+#: g10/keyedit.c:2965
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "���棺�����Կ�Ѿ�������ָ�������ߵ����ˣ�\n"
+msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n"
-#: g10/keyedit.c:2987
+#: g10/keyedit.c:2984
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "���棺��ij����Կָ��Ϊָ�������ߵIJ����޷�������\n"
+msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n"
-#: g10/keyedit.c:2993
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2990
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "��ȷ��Ҫ�������Կ��Ϊָ����������(y/N)��"
+msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):"
-#: g10/keyedit.c:3054
+#: g10/keyedit.c:3051
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "���˽Կ��ɾ��ѡ��\n"
+msgstr "请从私钥中删除选择。\n"
-#: g10/keyedit.c:3060
+#: g10/keyedit.c:3057
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "������ѡ��һ����Կ��\n"
+msgstr "请至多选择一把子钥。\n"
-#: g10/keyedit.c:3064
+#: g10/keyedit.c:3061
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
-msgstr "���ڱ����Կ��ʹ�����ޡ�\n"
+msgstr "正在变更子钥的使用期限。\n"
-#: g10/keyedit.c:3067
+#: g10/keyedit.c:3064
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "���ڱ����Կ��ʹ�����ޡ�\n"
+msgstr "正在变更主钥的使用期限。\n"
-#: g10/keyedit.c:3113
+#: g10/keyedit.c:3110
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "�����ܱ��v3��Կ��ʹ������\n"
+msgstr "您不能变更v3密钥的使用期限\n"
-#: g10/keyedit.c:3129
+#: g10/keyedit.c:3126
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "��˽Կ����û��һ�µ�ǩ��\n"
+msgstr "在私钥环里没有一致的签字\n"
-#: g10/keyedit.c:3209
+#: g10/keyedit.c:3206
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "�뾫ȷ��ѡ��һ���û���ʶ��\n"
+msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n"
-#: g10/keyedit.c:3248 g10/keyedit.c:3358 g10/keyedit.c:3477
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3245 g10/keyedit.c:3355 g10/keyedit.c:3474
+#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "���������û���ʶ��%s���� v3 ����ǩ��\n"
+msgstr "跳过用户标识“%s”的 v3 自身签字\n"
-#: g10/keyedit.c:3419
+#: g10/keyedit.c:3416
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr ""
+msgstr "输入您首选的公钥服务器的 URL:"
-#: g10/keyedit.c:3498
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3495
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "��ȷ��Ҫ������(y/N)"
+msgstr "您确定要替换它吗?(y/N)"
-#: g10/keyedit.c:3499
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3496
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "��ȷ��Ҫ������(y/N)"
+msgstr "您确定要删除它吗?(y/N)"
-#: g10/keyedit.c:3561
+#: g10/keyedit.c:3558
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "û������Ϊ %d ���û���ʶ\n"
+msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n"
-#: g10/keyedit.c:3607
+#: g10/keyedit.c:3604
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "û������Ϊ %d ����Կ\n"
+msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
-#: g10/keyedit.c:3724
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3721
+#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "�û���ʶ����"
+msgstr "用户标识:“%s”\n"
-#: g10/keyedit.c:3727 g10/keyedit.c:3791 g10/keyedit.c:3834
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3724 g10/keyedit.c:3788 g10/keyedit.c:3831
+#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr " �� %08lX �� %s%s%s ����ǩ��\n"
+msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s(%s) 签字\n"
-#: g10/keyedit.c:3729 g10/keyedit.c:3793 g10/keyedit.c:3836
+#: g10/keyedit.c:3726 g10/keyedit.c:3790 g10/keyedit.c:3833
msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (���ɵ���)"
+msgstr " (不可导出)"
-#: g10/keyedit.c:3733
+#: g10/keyedit.c:3730
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "���ǩ������ %s ���ڡ�\n"
+msgstr "这份签字已在 %s 过期。\n"
-#: g10/keyedit.c:3737
+#: g10/keyedit.c:3734
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "��ȷ������Ȼ��Ҫ��������(y/N)"
+msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)"
-#: g10/keyedit.c:3741
+#: g10/keyedit.c:3738
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "ҪΪ���ǩ������һ�ݵ���֤����(y/N)"
+msgstr "要为这份签字生成一份吊销证书吗?(y/N)"
-#: g10/keyedit.c:3768
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3765
+#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "���Ѿ�Ϊ��Щ�û���ʶ����ǩ�֣�\n"
+msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签字:\n"
-#: g10/keyedit.c:3794
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3791
msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (���ɵ���)"
+msgstr " (不可吊销)"
-#: g10/keyedit.c:3801
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3798
+#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr " �� %08lX ������ %s\n"
+msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n"
-#: g10/keyedit.c:3823
+#: g10/keyedit.c:3820
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "�����ڵ�����Щǩ�֣�\n"
+msgstr "您正在吊销这些签字:\n"
-#: g10/keyedit.c:3843
+#: g10/keyedit.c:3840
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "���Ҫ���ɵ���֤����(y/N)"
+msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)"
-#: g10/keyedit.c:3873
+#: g10/keyedit.c:3870
msgid "no secret key\n"
-msgstr "û��˽Կ\n"
+msgstr "没有私钥\n"
-#: g10/keyedit.c:3943
+#: g10/keyedit.c:3940
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "�û���ʶ��%s���Ѿ���������\n"
+msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
-#: g10/keyedit.c:3960
+#: g10/keyedit.c:3957
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "���棺��һ���û���ʶǩ�ֵ����ڱ��Ϊ %d ����δ��\n"
+msgstr "警告:有一份用户标识签字的日期标记为 %d 秒后的未来\n"
-#: g10/keyedit.c:4129
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:4126
+#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "������ʾ %s ��Ƭ��ʶ(��СΪ %ld��������Կ 0x%08lX���û���ʶ %d)\n"
+msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 %s,用户标识 %d)\n"
#: g10/keygen.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "��ѡ�� %c%lu �ظ�\n"
+msgstr "首选项‘%s’重复\n"
#: g10/keygen.c:300
-#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "̫����ѡ�%c��\n"
+msgstr "太多对称加密算法首选项\n"
#: g10/keygen.c:302
-#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "̫����ѡ�%c��\n"
+msgstr "太多散列算法首选项\n"
#: g10/keygen.c:304
-#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "̫����ѡ�%c��\n"
+msgstr "太多首选压缩算法\n"
#: g10/keygen.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "��ѡ���ַ���������Ч���ַ�\n"
+msgstr "首选项字符串里有无效项‘%s’\n"
#: g10/keygen.c:827
msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "����д��ֱ��ǩ��\n"
+msgstr "正在写入直接签字\n"
#: g10/keygen.c:866
msgid "writing self signature\n"
-msgstr "����д������ǩ��\n"
+msgstr "正在写入自身签字\n"
#: g10/keygen.c:912
msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "����д����Կ��ǩ��\n"
+msgstr "正在写入密钥绑定签字\n"
-#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613
+#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2625
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "��Կ�ߴ���Ч������ %u �ֽ�\n"
+msgstr "密钥尺寸无效:改用 %u 位\n"
-#: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619
+#: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2631
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "��Կ�ߴ����뵽 %u �ֽ�\n"
+msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n"
#: g10/keygen.c:1247
-#, fuzzy
msgid "Sign"
-msgstr "sign"
+msgstr "签字"
#: g10/keygen.c:1250
-#, fuzzy
msgid "Encrypt"
-msgstr "��������"
+msgstr "加密"
#: g10/keygen.c:1253
msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "认证"
#: g10/keygen.c:1261
msgid "SsEeAaQq"
-msgstr ""
+msgstr "SsEeAaQq"
#: g10/keygen.c:1276
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr ""
+msgstr "%s 密钥可能的操作:"
#: g10/keygen.c:1280
msgid "Current allowed actions: "
-msgstr ""
+msgstr "目前允许的操作:"
#: g10/keygen.c:1285
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr ""
+msgstr " (%c) 选择是否用于签字\n"
#: g10/keygen.c:1288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (�����ڼ���)\n"
+msgstr " (%c) 选择是否用于加密\n"
#: g10/keygen.c:1291
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr ""
+msgstr " (%c) 选择是否用于认证\n"
#: g10/keygen.c:1294
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
-msgstr ""
+msgstr " (%c) 已完成\n"
#: g10/keygen.c:1348
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "��ѡ����Ҫʹ�õ���Կ���ࣺ\n"
+msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
#: g10/keygen.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
-msgstr " (%d) DSA �� ElGamal (Ĭ��)\n"
+msgstr " (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n"
#: g10/keygen.c:1351
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr " (%d) DSA (������ǩ��)\n"
+msgstr " (%d) DSA (仅用于签字)\n"
#: g10/keygen.c:1353
#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (�����ڼ���)\n"
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (自定义用途)\n"
-#: g10/keygen.c:1354
+#: g10/keygen.c:1355
#, c-format
-msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr " (%d) RSA (������ǩ��)\n"
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (仅用于加密)\n"
#: g10/keygen.c:1356
#, c-format
-msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) RSA (�����ڼ���)\n"
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (仅用于签字)\n"
#: g10/keygen.c:1358
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr " (%d) RSA (�����ڼ���)\n"
-
-#: g10/keygen.c:1409
#, c-format
-msgid ""
-"About to generate a new %s keypair.\n"
-" minimum keysize is 768 bits\n"
-" default keysize is 1024 bits\n"
-" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-msgstr ""
-"��Ҫ����һ���µ�%s��Կ�ԡ�\n"
-" ��С����Կ�ߴ��� 768�ֽ�\n"
-" Ĭ�ϵ���Կ�ߴ��� 1024�ֽ�\n"
-" �Ƽ��������Կ�ߴ��� 2048�ֽ�\n"
-
-#: g10/keygen.c:1418
-msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "����Ҫ�ö�����Կ�ߴ磿(1024)"
-
-#: g10/keygen.c:1423
-msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "DSA����Կ�ߴ�ֻ�ܽ��� 512 �� 1024 ֮��\n"
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (仅用于加密)\n"
-#: g10/keygen.c:1425
-msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-msgstr "��Կ�ߴ�̫С��RSA ��Կ�ߴ�����Ҫ�� 1024��\n"
+#: g10/keygen.c:1360
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (自定义用途)\n"
-#: g10/keygen.c:1428
-msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "��Կ�ߴ�̫С������Ҫ�� 768��\n"
+#: g10/keygen.c:1429 g10/keygen.c:2502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+msgstr "DSA 密钥对会有 1024 位。\n"
#: g10/keygen.c:1439
#, c-format
-msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-msgstr "��Կ�ߴ�̫�����ֻ�ܹ��õ� %d��\n"
-
-#: g10/keygen.c:1444
-msgid ""
-"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-"computations take REALLY long!\n"
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr ""
-"������ʹ�óߴ���� 2048 ����Կ��\n"
-"��Ϊ������ĻỨȥ�ܶ�ʱ�䣡\n"
-#: g10/keygen.c:1447
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
-msgstr "��ȷ��Ҫ�������Կ�ߴ��� "
+#: g10/keygen.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(1024)"
-#: g10/keygen.c:1449
-msgid ""
-"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
-"vulnerable to attacks!\n"
-msgstr "�ðɣ��������ס������Ļ�ͼ���Ҳ���൱�ױ����ӵģ�\n"
+#: g10/keygen.c:1460
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1458
+#: g10/keygen.c:1466
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "����Ҫ�����Կ�ߴ��� %u �ֽ�\n"
+msgstr "您所要求的密钥尺寸是 %u 位\n"
-#: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465
+#: g10/keygen.c:1471 g10/keygen.c:1476
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "���뵽 %u �ֽ�\n"
+msgstr "舍入到 %u 位\n"
-#: g10/keygen.c:1516
+#: g10/keygen.c:1528
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
@@ -3684,14 +3625,14 @@ msgid ""
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
-"���趨�����Կ����Ч���ޡ�\n"
-" 0 = ��Կ��������\n"
-" <n> = ��Կ�� n ������\n"
-" <n>w = ��Կ�� n �ܺ����\n"
-" <n>m = ��Կ�� n �º����\n"
-" <n>y = ��Կ�� n ������\n"
-
-#: g10/keygen.c:1525
+"请设定这把密钥的有效期限。\n"
+" 0 = 密钥永不过期\n"
+" <n> = 密钥在 n 天后过期\n"
+" <n>w = 密钥在 n 周后过期\n"
+" <n>m = 密钥在 n 月后过期\n"
+" <n>y = 密钥在 n 年后过期\n"
+
+#: g10/keygen.c:1537
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
@@ -3700,50 +3641,48 @@ msgid ""
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
-"���趨���ǩ�ֵ���Ч���ޡ�\n"
-" 0 = ǩ����������\n"
-" <n> = ǩ���� n ������\n"
-" <n>w = ǩ���� n �ܺ����\n"
-" <n>m = ǩ���� n �º����\n"
-" <n>y = ǩ���� n ������\n"
-
-#: g10/keygen.c:1547
+"请设定这份签字的有效期限。\n"
+" 0 = 签字永不过期\n"
+" <n> = 签字在 n 天后过期\n"
+" <n>w = 签字在 n 周后过期\n"
+" <n>m = 签字在 n 月后过期\n"
+" <n>y = 签字在 n 年后过期\n"
+
+#: g10/keygen.c:1559
msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "��Կ����Ч�����ǣ�(0) "
+msgstr "密钥的有效期限是?(0) "
-#: g10/keygen.c:1549
+#: g10/keygen.c:1561
msgid "Signature is valid for? (0) "
-msgstr "ǩ�ֵ���Ч�����Ƕ�ã�(0) "
+msgstr "签字的有效期限是多久?(0) "
-#: g10/keygen.c:1554
+#: g10/keygen.c:1566
msgid "invalid value\n"
-msgstr "��Ч����ֵ\n"
+msgstr "无效的数值\n"
-#: g10/keygen.c:1559
+#: g10/keygen.c:1571
#, c-format
msgid "%s does not expire at all\n"
-msgstr "%s ��Զ�������\n"
+msgstr "%s 永远不会过期\n"
-#: g10/keygen.c:1566
+#: g10/keygen.c:1578
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
-msgstr "%s ���� %s ����\n"
+msgstr "%s 将在 %s 过期\n"
-#: g10/keygen.c:1572
+#: g10/keygen.c:1584
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
-"����ϵͳ�޷���ʾ 2038 ���Ժ�����ڡ�\n"
-"��������������ȷ���� 2106 ��֮ǰ����ݡ�\n"
+"您的系统无法显示 2038 年以后的日期。\n"
+"不过,它可以正确处理 2106 年之前的年份。\n"
-#: g10/keygen.c:1577
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:1589
msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "������ȷ��(y/n)"
+msgstr "以上正确吗?(y/n)"
-#: g10/keygen.c:1620
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:1632
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -3753,911 +3692,903 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"����Ҫһ���û���ʶ����ʶ������Կ��������������ʵ������\n"
-"ע�ͺ͵����ʼ���ַ��ϳ��û���ʶ��������ʾ��\n"
-" ��Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>��\n"
+"您需要一个用户标识来辨识您的密钥;本软件会用真实姓名、注释和电子邮件地址组"
+"合\n"
+"成用户标识,如下所示:\n"
+" “Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>”\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1632
+#: g10/keygen.c:1644
msgid "Real name: "
-msgstr "��ʵ������"
+msgstr "真实姓名:"
-#: g10/keygen.c:1640
+#: g10/keygen.c:1652
msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "����������Ч���ַ�\n"
+msgstr "姓名含有无效的字符\n"
-#: g10/keygen.c:1642
+#: g10/keygen.c:1654
msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "���������������ֿ�ͷ\n"
+msgstr "姓名不可以用数字开头\n"
-#: g10/keygen.c:1644
+#: g10/keygen.c:1656
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "��������Ҫ������ַ���\n"
+msgstr "姓名至少要有五个字符长\n"
-#: g10/keygen.c:1652
+#: g10/keygen.c:1664
msgid "Email address: "
-msgstr "�����ʼ���ַ��"
+msgstr "电子邮件地址:"
-#: g10/keygen.c:1663
+#: g10/keygen.c:1675
msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "�����ʼ���ַ��Ч\n"
+msgstr "电子邮件地址无效\n"
-#: g10/keygen.c:1671
+#: g10/keygen.c:1683
msgid "Comment: "
-msgstr "ע�ͣ�"
+msgstr "注释:"
-#: g10/keygen.c:1677
+#: g10/keygen.c:1689
msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "ע�ͺ�����Ч���ַ�\n"
+msgstr "注释含有无效的字符\n"
-#: g10/keygen.c:1700
+#: g10/keygen.c:1712
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "������ʹ�á�%s���ַ�����\n"
+msgstr "您正在使用‘%s’字符集。\n"
-#: g10/keygen.c:1706
+#: g10/keygen.c:1718
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
-"��ѡ��������û���ʶ��\n"
-" ��%s��\n"
+"您选择了这个用户标识:\n"
+" “%s”\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1711
+#: g10/keygen.c:1723
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "�벻Ҫ�ѵ����ʼ���ַ�Ž�������ʵ������ע����\n"
+msgstr "请不要把电子邮件地址放进您的真实姓名或注释里\n"
-#: g10/keygen.c:1727
+#: g10/keygen.c:1739
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
-#: g10/keygen.c:1737
+#: g10/keygen.c:1749
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "��������(N)��ע��(C)�������ʼ���ַ(E)���˳�(Q)��"
+msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或退出(Q)?"
-#: g10/keygen.c:1738
+#: g10/keygen.c:1750
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "��������(N)��ע��(C)�������ʼ���ַ(E)��ȷ��(O)/�˳�(Q)��"
+msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q)?"
-#: g10/keygen.c:1757
+#: g10/keygen.c:1769
msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "���ȸ�������\n"
+msgstr "请先改正错误\n"
-#: g10/keygen.c:1797
+#: g10/keygen.c:1809
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"����Ҫһ����������������˽Կ��\n"
+"您需要一个密码来保护您的私钥。\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1807
+#: g10/keygen.c:1819 g10/passphrase.c:1099
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
-#: g10/keygen.c:1813
+#: g10/keygen.c:1825
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
-"������Ҫ�����롪������뷨ʵ������͸�ˣ�\n"
-"����������Ȼ���������ȥ�������κ�ʱ�򶼿��Ա���������룬\n"
-"����Ҫ�ٴ�ִ��������򣬲���ʹ�á�--edit-key��ѡ��ɡ�\n"
+"您不想要有密码――这个想法实在是遭透了!\n"
+"不过,我仍然会照您想的去做。您任何时候都可以变更您的密码,仅需要\n"
+"再次执行这个程序,并且使用“--edit-key”选项即可。\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1835
+#: g10/keygen.c:1847
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
-"������Ҫ���ɴ���������ֽڡ����ʱ�������Զ���Щ����\n"
-"(�����ô���̡��ƶ���ꡢ��дӲ��֮���)\n"
-"�����������ַ������и��õĻ������㹻��������\n"
+"我们需要生成大量的随机字节。这个时候您可以多做些琐事(像是敲打键盘、移动\n"
+"鼠标、读写硬盘之类的),这会让随机数字发生器有更好的机会获得足够的熵数。\n"
-#: g10/keygen.c:2490
-msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "DSA ��Կ�Ի��� 1024 �ֽڡ�\n"
-
-#: g10/keygen.c:2559
+#: g10/keygen.c:2571
msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "��Կ������ȡ����\n"
+msgstr "密钥生成已取消。\n"
-#: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884
+#: g10/keygen.c:2759 g10/keygen.c:2896
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "���ڽ���Կд��`%s'\n"
+msgstr "正在将公钥写至`%s'\n"
-#: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:2761 g10/keygen.c:2899
+#, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "���ڽ�˽Կд��`%s'\n"
+msgstr "向‘%s’写入私钥占位符\n"
-#: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890
+#: g10/keygen.c:2764 g10/keygen.c:2902
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "���ڽ�˽Կд��`%s'\n"
+msgstr "正在将私钥写至`%s'\n"
-#: g10/keygen.c:2873
+#: g10/keygen.c:2885
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "�Ҳ�����д�Ĺ�ԿԿ�׻���%s\n"
+msgstr "找不到可写的公钥钥匙环:%s\n"
-#: g10/keygen.c:2879
+#: g10/keygen.c:2891
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "�Ҳ�����д��˽ԿԿ�׻���%s\n"
+msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n"
-#: g10/keygen.c:2897
+#: g10/keygen.c:2909
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "д�빫ԿԿ�׻���%s��ʱ�������� %s\n"
+msgstr "写入公钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2904
+#: g10/keygen.c:2916
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "д��˽ԿԿ�׻���%s��ʱ�������� %s\n"
+msgstr "写入私钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2927
+#: g10/keygen.c:2939
msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "��Կ��˽Կ�Ѿ����ɲ���ǩ�֡�\n"
+msgstr "公钥和私钥已经生成并经签字。\n"
-#: g10/keygen.c:2938
+#: g10/keygen.c:2950
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
msgstr ""
-"��ע�������Կ�������������ܣ����������á�--edit-key��ָ��\n"
-"�������ڼ��ܵ���Կ��\n"
+"请注意这把密钥还不能用来加密,您必须先用“--edit-key”指令\n"
+"生成用于加密的子钥。\n"
-#: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180
+#: g10/keygen.c:2962 g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3192
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "������Կʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "生成密钥失败:%s\n"
-#: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290
+#: g10/keygen.c:3013 g10/keygen.c:3128 g10/sign.c:290
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "��Կ���� %lu ����δ�����ɵ�(��������Ϊʱ��Ť����ʱ�ӵ�����)\n"
+msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
-#: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292
+#: g10/keygen.c:3015 g10/keygen.c:3130 g10/sign.c:292
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "��Կ���� %lu ����δ�����ɵ�(��������Ϊʱ��Ť����ʱ�ӵ�����)\n"
+msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
-#: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129
+#: g10/keygen.c:3024 g10/keygen.c:3141
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "ע�⣺Ϊ v3 ��Կ������Կ��ʧȥ OpenPGP ������\n"
+msgstr "注意:为 v3 密钥生成子钥会失去 OpenPGP 兼容性\n"
-#: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:3052 g10/keygen.c:3174
msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "���Ҫ������ "
+msgstr "真的要建立吗?(y/N)"
-#: g10/keygen.c:3315
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:3327
+#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "ɾ����Կ����ʱʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "向卡上存储密钥时失败:%s\n"
-#: g10/keygen.c:3362
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:3374
+#, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "�޷�������%s����%s\n"
+msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
-#: g10/keygen.c:3385
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:3397
+#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "ע�⣺˽Կ %08lX ���� %s ����\n"
+msgstr "注意:卡密钥的备份已保存到‘%s’\n"
-#: g10/keygen.c:3452
+#: g10/keygen.c:3464
#, c-format
msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "RSA 余数的长度不为 %d\n"
-#: g10/keygen.c:3458
+#: g10/keygen.c:3470
msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
-msgstr ""
+msgstr "公钥指数太大(超过 32 位)\n"
-#: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470
+#: g10/keygen.c:3476 g10/keygen.c:3482
#, c-format
msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "RSA 质数的长度不为 %d\n"
#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
msgid "never "
-msgstr "��������"
+msgstr "永不过期"
#: g10/keylist.c:201
msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "�ؼ�ǩ�ֲ��ԣ�"
+msgstr "关键签字策略:"
#: g10/keylist.c:203
msgid "Signature policy: "
-msgstr "ǩ�ֲ��ԣ�"
+msgstr "签字策略:"
#: g10/keylist.c:242
msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr ""
+msgstr "关键首选公钥服务器:"
#: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "���棺�ҵ���Ч�ı������\n"
+msgstr "警告:找到无效的标记数据\n"
#: g10/keylist.c:309
msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "�ؼ�ǩ�ֱ�ǣ�"
+msgstr "关键签字标记:"
#: g10/keylist.c:311
msgid "Signature notation: "
-msgstr "ǩ�ֱ�ǣ�"
+msgstr "签字标记:"
#: g10/keylist.c:322
msgid "not human readable"
-msgstr "���������ܶ�����"
+msgstr "不是人类能读懂的"
#: g10/keylist.c:423
msgid "Keyring"
-msgstr "Կ�׻�"
+msgstr "钥匙环"
-# of subkey
#: g10/keylist.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "expired: %s)"
-msgstr " [��������%s]"
+msgstr "已过期:%s)"
-#: g10/keylist.c:1431
+#: g10/keylist.c:1425
msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "��Կָ�ƣ�"
+msgstr "主钥指纹:"
-#: g10/keylist.c:1433
+#: g10/keylist.c:1427
msgid " Subkey fingerprint:"
-msgstr "��Կָ�ƣ�"
+msgstr "子钥指纹:"
-#: g10/keylist.c:1440
+#: g10/keylist.c:1434
msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " ��Կָ�ƣ�"
+msgstr " 主钥指纹:"
-#: g10/keylist.c:1442
+#: g10/keylist.c:1436
msgid " Subkey fingerprint:"
-msgstr " ��Կָ�ƣ�"
+msgstr " 子钥指纹:"
# use tty
-#: g10/keylist.c:1446 g10/keylist.c:1450
-#, fuzzy
+#: g10/keylist.c:1440 g10/keylist.c:1444
msgid " Key fingerprint ="
-msgstr " ��Կָ�� ="
+msgstr " 密钥指纹 ="
-#: g10/keylist.c:1517
+#: g10/keylist.c:1511
msgid " Card serial no. ="
-msgstr ""
+msgstr " 卡序列号 ="
#: g10/keyring.c:1245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "���� ASCII ��װʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n"
#: g10/keyring.c:1251
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "���棺�����ļ������л���ì�ܵ���Ϣ��\n"
+msgstr "警告:两个文件存在有互相矛盾的信息。\n"
#: g10/keyring.c:1253
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s ��û�иı����һ��\n"
+msgstr "%s 是没有改变的那一个\n"
#: g10/keyring.c:1254
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%s ���µ���һ��\n"
+msgstr "%s 是新的那一个\n"
#: g10/keyring.c:1255
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "���޲�������ܵİ�ȫ��©��\n"
+msgstr "请修补这个可能的安全性漏洞\n"
#: g10/keyring.c:1375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "���ڼ��Կ�׻���%s��\n"
+msgstr "缓存钥匙环‘%s’\n"
#: g10/keyring.c:1421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "�Ѽ�� %lu ����Կ(%lu ��ǩ��)\n"
+msgstr "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签字)\n"
#: g10/keyring.c:1433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "�Ѽ�� %lu ����Կ(%lu ��ǩ��)\n"
+msgstr "缓存了 %lu 把密钥(%lu 份签字)\n"
#: g10/keyring.c:1504
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s��Կ�׻��ѽ���\n"
+msgstr "%s:钥匙环已建立\n"
#: g10/keyserver.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgstr "���棺�ڡ�%s�����ѡ���ڴ˴������ڼ�δ��ʹ��\n"
+msgstr "警告:公钥服务器选项‘%s’在此平台上没有被使用\n"
#: g10/keyserver.c:378
-#, fuzzy
msgid "disabled"
-msgstr "disable"
+msgstr "已禁用"
#: g10/keyserver.c:579
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr ""
+msgstr "输入数字以选择,输入 N 翻页,输入 Q 退出 >"
#: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "��Ч�ĵ���ѡ��\n"
+msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n"
#: g10/keyserver.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "�Ҳ�����%s����Կ��%s\n"
+msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n"
#: g10/keyserver.c:754
-#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "�Ҳ�����%s����Կ��%s\n"
+msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n"
#: g10/keyserver.c:896
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "���ڲ�ѯ��Կ %08lX������ %s\n"
+msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n"
#: g10/keyserver.c:900
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "���ڲ�ѯ��Կ %08lX������ %s\n"
+msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n"
#: g10/keyserver.c:1045
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "������Ѱ��%s������ HKP ������ %s ��\n"
+msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s 服务器 %s\n"
#: g10/keyserver.c:1049
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr ""
-"��\n"
-"�Ѿ�ʹ��������Կ %08lX �� %s ����ǩ��\n"
+msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s\n"
#: g10/keyserver.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "������Ѱ��%s������ HKP ������ %s ��\n"
+msgstr "搜索“%s”,在 %s 服务器 %s 上\n"
#: g10/keyserver.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "������Ѱ��%s������ HKP ������ %s ��\n"
+msgstr "搜索“%s”,在 %s 上\n"
#: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197
-#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "��Ч�ĵ���ѡ��\n"
+msgstr "公钥服务器无动作!\n"
#: g10/keyserver.c:1150
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告:处理公钥服务器的程序来自不同版本的 GnuPG (%s)\n"
#: g10/keyserver.c:1159
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr ""
+msgstr "公钥服务器未发送 VERSION\n"
#: g10/keyserver.c:1218
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr ""
+msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n"
#: g10/keyserver.c:1224
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr ""
+msgstr "这一编译版本不支持外部调用公钥服务器\n"
#: g10/keyserver.c:1236
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "没有处理‘%s’公钥服务器的程序\n"
#: g10/keyserver.c:1241
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "‘%s’操作不为‘%s’公钥服务器所支持\n"
#: g10/keyserver.c:1249
#, c-format
msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "gpgkeys_%s 不支持对版本 %d 的处理\n"
#: g10/keyserver.c:1254
-#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "��Կ����������"
+msgstr "公钥服务器超时\n"
#: g10/keyserver.c:1259
-#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "��Կ����������"
+msgstr "公钥服务器内部错误\n"
#: g10/keyserver.c:1268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "�޷��ӹ�Կ���������գ�%s\n"
+msgstr "公钥服务器通讯错误:%s\n"
#: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr ""
+msgstr "“%s”不是一个用户标识:跳过\n"
#: g10/keyserver.c:1578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "���棺�޷�ɾ����ʱ�ļ�(%s)��%s����%s\n"
+msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n"
#: g10/keyserver.c:1600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "���ڲ�ѯ��Կ %08lX������ %s\n"
+msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n"
#: g10/keyserver.c:1602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "���ڲ�ѯ��Կ %08lX������ %s\n"
+msgstr "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
#: g10/mainproc.c:248
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "���ܹ��ĻỰ��Կ�ߴ�(%d)����\n"
+msgstr "加密过的会话密钥尺寸(%d)诡异\n"
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-msgstr "����������δ֪�ĶԳƼ����㷨 (%d)\n"
+msgstr "密码不正确或未知的对称加密算法(%d)\n"
#: g10/mainproc.c:299
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s ���ܹ��ĻỰ��Կ\n"
+msgstr "%s 加密过的会话密钥\n"
#: g10/mainproc.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "��δ֪���㷨 %d ����\n"
+msgstr "密码由未知的散列算法 %d 生成\n"
#: g10/mainproc.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key is %s\n"
-msgstr "��Կ�� %08lX\n"
+msgstr "公钥是 %s\n"
#: g10/mainproc.c:428
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "��Կ���ܹ������ݣ���õ� DEK\n"
+msgstr "公钥加密过的数据:完好的数据加密密钥\n"
#: g10/mainproc.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "�ó���Ϊ %u �ֽڡ�����Ϊ %s��Կ�׺�Ϊ %08lX�������� %s ����Կ���ܹ�\n"
+msgstr "由 %u 位的 %s 密钥加密,钥匙号为 %s、生成于 %s\n"
#: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
-msgstr " �༴ \""
+msgstr " “%s”\n"
#: g10/mainproc.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "������Ϊ %s��Կ�׺�Ϊ %08lX ����Կ���ܹ�\n"
+msgstr "由 %s 密钥加密、钥匙号为 %s\n"
#: g10/mainproc.c:483
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "��Կ����ʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "公钥解密失败:%s\n"
#: g10/mainproc.c:497
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "�� %lu ���������\n"
+msgstr "以 %lu 个密码加密\n"
#: g10/mainproc.c:499
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "�� 1 ���������\n"
+msgstr "以 1 个密码加密\n"
#: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "�ٶ� %s Ϊ���ܹ�������\n"
+msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n"
#: g10/mainproc.c:535
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "IDEA �㷨�����ã����� %s ����\n"
+msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n"
#: g10/mainproc.c:567
msgid "decryption okay\n"
-msgstr "���ܳɹ�\n"
+msgstr "解密成功\n"
#: g10/mainproc.c:571
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "���棺����δ�ܵ������ı���\n"
+msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n"
#: g10/mainproc.c:584
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "���棺���ܹ��ı����Ѿ����죡\n"
+msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n"
#: g10/mainproc.c:590
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "����ʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "解密失败:%s\n"
#: g10/mainproc.c:610
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "ע�⣺������Ҫ������ֻ�Ķ������̡�\n"
+msgstr "注意:发件者要求您“只阅读不存盘”\n"
#: g10/mainproc.c:612
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "ԭʼ�ļ��� =��%.*s��\n"
+msgstr "原始文件名 =‘%.*s’\n"
#: g10/mainproc.c:784
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "�����ĵ���֤�顪�����á�gpg --import����Ӧ��\n"
+msgstr "独立的吊销证书――请用“gpg --import”来应用\n"
#: g10/mainproc.c:1288
msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "ǩ����֤�ѱ�����\n"
+msgstr "签字验证已被抑制\n"
#: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
-msgstr "�޷�������Щ����ǩ��\n"
+msgstr "无法处理这些多重签字\n"
#: g10/mainproc.c:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "���ǩ������ %s ���ڡ�\n"
+msgstr "签字建立于 %s\n"
#: g10/mainproc.c:1351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
-msgstr " �༴ \""
+msgstr " 使用 %s 密钥 %s\n"
#: g10/mainproc.c:1355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "�� %.*s ������ǩ�֣�ʹ�� %s��Կ�׺� %08lX\n"
+msgstr "于 %s 创建的签字,使用 %s,钥匙号 %s\n"
#: g10/mainproc.c:1375
msgid "Key available at: "
-msgstr "��Կ��ȡ�ԣ�"
+msgstr "可用的密钥在:"
#: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "���𻵵�ǩ�֣�������\""
+msgstr "已损坏的签字,来自于“%s”"
#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "���ڵ�ǩ�֣�������\""
+msgstr "过期的签字,来自于“%s”"
#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "��õ�ǩ�֣�������\""
+msgstr "完好的签字,来自于“%s”"
#: g10/mainproc.c:1536
msgid "[uncertain]"
-msgstr "[��ȷ��]"
+msgstr "[不确定]"
#: g10/mainproc.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " aka \"%s\""
-msgstr " �༴ \""
+msgstr " 亦即“%s”"
#: g10/mainproc.c:1662
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "���ǩ������ %s ���ڡ�\n"
+msgstr "这份签字已于 %s 过期。\n"
#: g10/mainproc.c:1667
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "���ǩ���� %s ���ڡ�\n"
+msgstr "这份签字在 %s 过期。\n"
#: g10/mainproc.c:1670
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "%sǩ�֣�ɢ���㷨 %s\n"
+msgstr "%s签字,散列算法 %s\n"
#: g10/mainproc.c:1671
msgid "binary"
-msgstr "������"
+msgstr "二进制"
#: g10/mainproc.c:1672
msgid "textmode"
-msgstr "�ı�ģʽ"
+msgstr "文本模式"
-#: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499
+#: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:528
msgid "unknown"
-msgstr "δ֪"
+msgstr "未知"
#: g10/mainproc.c:1692
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "�޷����ǩ�֣�%s\n"
+msgstr "无法检查签字:%s\n"
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862
msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "����һ�ݷ����ǩ��\n"
+msgstr "不是一份分离的签字\n"
#: g10/mainproc.c:1803
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
-msgstr "���棺��⵽����ǩ�֡�ֻ����һ��ǩ�֡�\n"
+msgstr "警告:检测到多重签字。只检查第一个签字。\n"
#: g10/mainproc.c:1811
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "�ȼ� 0x%02x �Ķ���ǩ��\n"
+msgstr "等级 0x%02x 的独立签字\n"
#: g10/mainproc.c:1868
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "��ʽ(PGP 2.x)ǩ��\n"
+msgstr "旧式(PGP 2.x)签字\n"
#: g10/mainproc.c:1878
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "�� proc_tree() �м�⵽��Ч�ĸ���\n"
+msgstr "在 proc_tree() 中检测到无效的根包\n"
-#: g10/misc.c:101
+#: g10/misc.c:105
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "�޷����ú����ڴ�ת����%s\n"
+msgstr "无法禁用核心内存转储:%s\n"
-#: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:125 g10/misc.c:153 g10/misc.c:225
+#, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "�޷����ļ���%s\n"
+msgstr "‘%s’的 fstat 在 %s 中出错:%s\n"
-#: g10/misc.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:190
+#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "���ζ����ݿ⣺��ȡʧ��(n=%d)��%s\n"
+msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
+
+#: g10/misc.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "无法操作公钥算法 %d\n"
+
+#: g10/misc.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "尚未实现的对称加密算法"
-#: g10/misc.c:294
-msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr "��Ӧʹ��ʵ���Ե��㷨��\n"
+#: g10/misc.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s签字,散列算法 %s\n"
-#: g10/misc.c:324
-msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
-msgstr "���Ƽ�ʹ����������㷨���뻻�ø����ϱ�׼���㷨��\n"
+#: g10/misc.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)散列算法不在收件者的首选项中\n"
#: g10/misc.c:430
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "IDEA �㷨���������\n"
+msgstr "IDEA 算法插件不存在\n"
#: g10/misc.c:431
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-msgstr "����� http://www.gnupg.org/why-not-idea.html �Ի�ø���ϸ����Ϣ\n"
+msgstr "请访问 http://www.gnupg.org/why-not-idea.html 以获得更详细的信息\n"
#: g10/misc.c:664
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d�����鲻ʹ�õ�ѡ�%s��\n"
+msgstr "%s:%d:不建议使用该选项“%s”\n"
#: g10/misc.c:668
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "���棺��%s��ѡ���Ѳ�����ʹ��\n"
+msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n"
#: g10/misc.c:670
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "���ԡ�%s%s������\n"
+msgstr "请以“%s%s”代替\n"
#: g10/misc.c:681
msgid "Uncompressed"
-msgstr "δ��ѹ��"
+msgstr "不压缩"
#: g10/misc.c:706
-#, fuzzy
msgid "uncompressed|none"
-msgstr "δ��ѹ��"
+msgstr "未压缩|无"
#: g10/misc.c:816
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "%s Ҳ������ʹ���������\n"
+msgstr "%s 也许不能使用这个报文\n"
#: g10/misc.c:973
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "�ӡ�%s����ȡѡ��\n"
+msgstr "有歧义的选项‘%s’\n"
#: g10/misc.c:998
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "δ֪��Ĭ���ռ��ߡ�%s��\n"
+msgstr "未知的选项 '%s'\n"
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "�ļ���%s���Ѵ��ڡ� "
+msgstr "文件‘%s’已存在。 "
#: g10/openfile.c:86
-#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "�Ƿ񸲸�(y/N)��"
+msgstr "是否覆盖?(y/N)"
#: g10/openfile.c:119
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s��δ֪�ĺ�׺��\n"
+msgstr "%s:未知的后缀名\n"
#: g10/openfile.c:141
msgid "Enter new filename"
-msgstr "�������µ��ļ���"
+msgstr "请输入新的文件名"
#: g10/openfile.c:184
msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "����д�뵽��׼���\n"
+msgstr "正在写入到标准输出\n"
#: g10/openfile.c:296
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "�ٶ���ǩ�ֵ������ڡ�%s��\n"
+msgstr "假定被签字的数据是‘%s’\n"
#: g10/openfile.c:375
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "�µ������ļ���%s���ѽ���\n"
+msgstr "新的配置文件‘%s’已建立\n"
#: g10/openfile.c:377
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "���棺�ڡ�%s�����ѡ���ڴ˴������ڼ�δ��ʹ��\n"
+msgstr "警告:在‘%s’里的选项于此次运行期间未被使用\n"
#: g10/openfile.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "%s���Ѵ���Ŀ¼\n"
+msgstr "已创建目录‘%s’\n"
#: g10/parse-packet.c:119
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "�޷�������Կ�㷨 %d\n"
+msgstr "无法操作公钥算法 %d\n"
#: g10/parse-packet.c:688
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
-msgstr "���棺����DZ�ڰ�ȫ��в�ĶԳƼ��ܻỰ��Կ\n"
+msgstr "警告:潜在不安全的对称加密会话密钥\n"
#: g10/parse-packet.c:1112
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "%d �����Ӱ��趨�˹ؼ��ֽ�\n"
+msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n"
-#: g10/passphrase.c:465 g10/passphrase.c:512
+#: g10/passphrase.c:475 g10/passphrase.c:522
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent �ڴ˴��Ự���޷�ʹ��\n"
+msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
-#: g10/passphrase.c:473
+#: g10/passphrase.c:483
msgid "can't set client pid for the agent\n"
-msgstr "�޷��趨��������ͻ��˵Ľ��̱�ʶ\n"
+msgstr "无法设定代理程序客户端的进程标识\n"
-#: g10/passphrase.c:481
+#: g10/passphrase.c:491
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-msgstr "�޷�ȡ�ô�����������ķ�������ȡ�ļ�������\n"
+msgstr "无法取得代理程序所需的服务器读取文件描述符\n"
-#: g10/passphrase.c:488
+#: g10/passphrase.c:498
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-msgstr "�޷�ȡ�ô�����������ķ�����д���ļ�������\n"
+msgstr "无法取得代理程序所需的服务器写入文件描述符\n"
-#: g10/passphrase.c:521
+#: g10/passphrase.c:531
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "GPG_AGENT_INFO ����������ʽ����\n"
+msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n"
-#: g10/passphrase.c:534
+#: g10/passphrase.c:544
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "��֧�� gpg-agent Э��汾 %d\n"
+msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
-#: g10/passphrase.c:555
+#: g10/passphrase.c:565
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "�޷���������%s����%s\n"
+msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n"
-#: g10/passphrase.c:577
+#: g10/passphrase.c:587
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "�� gpg-agent ͨѶ������\n"
+msgstr "与 gpg-agent 通讯有问题\n"
-#: g10/passphrase.c:584 g10/passphrase.c:892 g10/passphrase.c:1004
+#: g10/passphrase.c:594 g10/passphrase.c:930 g10/passphrase.c:1042
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "������������⡪������ͣ�ô�������\n"
+msgstr "代理程序的问题――正在停用代理程序\n"
-#: g10/passphrase.c:684 g10/passphrase.c:1160
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/passphrase.c:698 g10/passphrase.c:1203
+#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
-msgstr "(��Կ�׺� %08lX)"
+msgstr "(主钥匙号 %s)"
-#: g10/passphrase.c:698
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/passphrase.c:712
+#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
msgstr ""
-"����Ҫ�����û����������⿪˽Կ��\n"
-"��%.*s��\n"
-"%u �ֽڵ� %s ��Կ��Կ�׺� %08lX�������� %s%s\n"
+"您需要这个用户的密码来解开私钥:\n"
+"“%.*s”\n"
+"%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s%s\n"
-#: g10/passphrase.c:723
+#: g10/passphrase.c:737
msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "��������һ������\n"
+msgstr "请再输入一次密码\n"
-#: g10/passphrase.c:725
+#: g10/passphrase.c:739
msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "����������\n"
+msgstr "请输入密码\n"
-#: g10/passphrase.c:763
+#: g10/passphrase.c:777
msgid "passphrase too long\n"
-msgstr "����̫��\n"
+msgstr "密码太长\n"
-#: g10/passphrase.c:776
+#: g10/passphrase.c:790
msgid "invalid response from agent\n"
-msgstr "����������Ӧ��Ч\n"
+msgstr "代理程序响应无效\n"
-#: g10/passphrase.c:791 g10/passphrase.c:886
+#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:924
msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "�û�ȡ��\n"
+msgstr "用户取消\n"
-#: g10/passphrase.c:796 g10/passphrase.c:975
+#: g10/passphrase.c:810 g10/passphrase.c:1013
#, c-format
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
-msgstr "������������⣺�������򷵻� 0x%lx\n"
+msgstr "代理程序的问题:代理程序返回 0x%lx\n"
-#: g10/passphrase.c:1053 g10/passphrase.c:1211
-#, fuzzy
-msgid "can't query password in batch mode\n"
-msgstr "��������ģʽ���޷�ѯ������\n"
+#: g10/passphrase.c:1094 g10/passphrase.c:1256
+msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+msgstr "在批处理模式中无法查询密码\n"
-#: g10/passphrase.c:1058 g10/passphrase.c:1216
+#: g10/passphrase.c:1101 g10/passphrase.c:1261
msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "���������룺"
+msgstr "请输入密码:"
-#: g10/passphrase.c:1141
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/passphrase.c:1184
+#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"����Ҫ����ʹ���ߵ����룬���ܽ⿪˽Կ��\n"
-"\""
+msgstr "您需要输入密码,才能解开这个用户的私钥:“%s”\n"
-#: g10/passphrase.c:1147
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/passphrase.c:1190
+#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u �ֽڵ� %s ��Կ��Կ�׺� %08lX�������� %s"
+msgstr "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s"
-#: g10/passphrase.c:1156
+#: g10/passphrase.c:1199
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (主钥 %s 的子钥)"
-#: g10/passphrase.c:1220
+#: g10/passphrase.c:1265
msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "��������һ�����룺"
+msgstr "请再输入一次密码:"
#: g10/photoid.c:66
msgid ""
@@ -4668,70 +4599,68 @@ msgid ""
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
"\n"
-"����ѡһ��ͼƬ��Ϊ������Ƭ��ʶ ������ͼƬһ��Ҫ��JPEG�ļ���\n"
-"���ס����ͼƬ�ᱻ��������Ĺ�Կ���������˷dz����ͼƬ�Ļ���\n"
-"������ԿҲ���ɷdz���\n"
-"�뾡����ͼƬ�ߴ������240x288���ң����Ǹ�����ijߴ硣\n"
+"请挑选一张图片作为您的照片标识 。这张图片一定要是JPEG文件。请记住这张图\n"
+"片会被存放在您的公钥里。如果您挑了非常大的图片的话,您的密钥也会变得非\n"
+"常大!请尽量把图片尺寸控制在240x288左右,这是个理想的尺寸。\n"
#: g10/photoid.c:80
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "����Ҫ������Ƭ��ʶ��JPEG�ļ����� "
+msgstr "输入要当作相片标识的JPEG文件名: "
#: g10/photoid.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "�޷����ļ���%s\n"
+msgstr "无法打开 JPEG 文件‘%s’:%s\n"
#: g10/photoid.c:102
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr ""
+msgstr "这个 JPEG 文件太大了(%d 字节)!\n"
#: g10/photoid.c:104
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "��ȷ��Ҫ������(y/N)"
+msgstr "您确定要用它吗?(y/N)"
#: g10/photoid.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "��%s������һ�� JPEG �ļ�\n"
+msgstr "“%s”不是一个 JPEG 文件\n"
#: g10/photoid.c:136
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "������Ƭ��ȷ��(y/N/q)"
+msgstr "这张照片正确吗?(y/N/q)"
#: g10/photoid.c:338
msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "�޷���ʾ��Ƭ��ʶ��\n"
+msgstr "无法显示照片标识!\n"
#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
msgid "No reason specified"
-msgstr "δָ��ԭ��"
+msgstr "未指定原因"
#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
msgid "Key is superseded"
-msgstr "��Կ���滻"
+msgstr "密钥被替换"
#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
msgid "Key has been compromised"
-msgstr "��Կ��й©"
+msgstr "密钥已泄漏"
#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
msgid "Key is no longer used"
-msgstr "��Կ����ʹ��"
+msgstr "密钥不再使用"
#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "�û���ʶ������Ч"
+msgstr "用户标识不再有效"
#: g10/pkclist.c:73
msgid "reason for revocation: "
-msgstr "����ԭ��"
+msgstr "吊销原因:"
#: g10/pkclist.c:90
msgid "revocation comment: "
-msgstr "����ע�ͣ�"
+msgstr "吊销注释:"
# a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:205
@@ -4739,52 +4668,45 @@ msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
#: g10/pkclist.c:213
-#, fuzzy
msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr ""
-"������Ŀû��ָ�����ζȣ�\n"
-"%4u%c/%08lX %s \""
+msgstr "下列项目没有指定信任度:\n"
#: g10/pkclist.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " �༴ \""
+msgstr " 亦即“%s”\n"
#: g10/pkclist.c:255
-#, fuzzy
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
-msgstr "�����Կ�п����������������\n"
+msgstr "您是否相信这把密钥属于它所声称的持有者?\n"
#: g10/pkclist.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr " %d = ��֪��\n"
+msgstr " %d = 我不知道或我不作答\n"
#: g10/pkclist.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = �Ҳ�����\n"
+msgstr " %d = 我不相信\n"
#: g10/pkclist.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = �Ҿ�������\n"
+msgstr " %d = 我绝对相信\n"
#: g10/pkclist.c:284
-#, fuzzy
msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = �ص����˵�\n"
+msgstr " m = 回到主菜单\n"
#: g10/pkclist.c:287
-#, fuzzy
msgid " s = skip this key\n"
-msgstr " s = ���������Կ\n"
+msgstr " s = 跳过这把密钥\n"
#: g10/pkclist.c:288
-#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
-msgstr " q = �˳�\n"
+msgstr " q = 退出\n"
#: g10/pkclist.c:292
#, c-format
@@ -4792,130 +4714,127 @@ msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"这把密钥的最小信任等级为:%s\n"
+"\n"
#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
msgid "Your decision? "
-msgstr "���ľ�����ʲô��"
+msgstr "您的决定是什么?"
#: g10/pkclist.c:319
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "�����Ҫ�������Կ��ɾ������Σ�"
+msgstr "您真的要把这把密钥设成绝对信任?(y/N)"
#: g10/pkclist.c:333
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "���������ε���Կ��֤�飺\n"
+msgstr "被绝对信任的密钥的证书:\n"
#: g10/pkclist.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%08lX��û��֤�ݱ��������Կ��������������Ƶij�����\n"
+msgstr "%s:没有证据表明这把密钥真的属于它所声称的持有者\n"
#: g10/pkclist.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%08lX��û��֤�ݱ��������Կ��������������Ƶij�����\n"
+msgstr "%s:只有有限的证据表明这把密钥属于它所声称的持有者\n"
#: g10/pkclist.c:429
-#, fuzzy
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "�����Կ�п����������������\n"
+msgstr "这把密钥有可能属于它所声称的持有者\n"
#: g10/pkclist.c:434
msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "�����Կ���������ǵ�\n"
+msgstr "这把密钥是属于我们的\n"
#: g10/pkclist.c:460
-#, fuzzy
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
-"�����Կ����һ�������û���ʶ���Ƶ��Ǹ��ˡ�\n"
-"��������֪���Լ�����ʲô��\n"
-"����������һ������ش�yes\n"
+"这把密钥并不一定属于用户标识声称的那个人。如果您真的知道自\n"
+"己在做什么,您可以在下一个问题回答 yes。\n"
#: g10/pkclist.c:467
-#, fuzzy
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "������λ���ʹ�������Կ�� "
+msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)"
#: g10/pkclist.c:501
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "���棺����ʹ�ò������ε���Կ��\n"
+msgstr "警告:正在使用不被信任的密钥!\n"
#: g10/pkclist.c:508
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "���棺����Կ�����ѱ����� (������Կ������)\n"
+msgstr "警告:此密钥可能已被吊销(吊销密钥不存在)\n"
#: g10/pkclist.c:517
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "���棺�����Կ�Ѿ�������ָ�������ߵ����ˣ�\n"
+msgstr "警告:这把密钥已经被它的指定吊销者吊销了!\n"
#: g10/pkclist.c:520
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "���棺�����Կ�Ѿ������ij����ߵ����ˣ�\n"
+msgstr "警告:这把密钥已经被它的持有者吊销了!\n"
#: g10/pkclist.c:521
-msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr " ��������ǩ���п�����α��ġ�\n"
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " 这表明这个签字有可能是伪造的。\n"
#: g10/pkclist.c:527
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "���棺�����Կ�Ѿ������ij����˵����ˣ�\n"
+msgstr "警告:这把子钥已经被它的持有人吊销了!\n"
#: g10/pkclist.c:532
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "ע�⣺�����Կ�Ѿ��������ˡ�\n"
+msgstr "注意:这把密钥已经被禁用了。\n"
#: g10/pkclist.c:537
msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "ע�⣺�����Կ�Ѿ������ˣ�\n"
+msgstr "注意:这把密钥已经过期了!\n"
#: g10/pkclist.c:548
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "���棺�����Կδ�������ε�ǩ����֤��\n"
+msgstr "警告:这把密钥未经受信任的签字认证!\n"
#: g10/pkclist.c:550
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " û��֤�ݱ������ǩ�������������Ƶij����ߡ�\n"
+msgstr " 没有证据表明这个签字属于它所声称的持有者。\n"
#: g10/pkclist.c:558
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "���棺���Dz����������Կ��\n"
+msgstr "警告:我们不信任这把密钥!\n"
#: g10/pkclist.c:559
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr " ���ǩ�ֺ��п�����α��ġ�\n"
+msgstr " 这个签字很有可能是伪造的。\n"
#: g10/pkclist.c:567
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr "���棺�����Կδ�����㹻���ζȵ�ǩ������֤��\n"
+msgstr "警告:这把密钥未经有足够信任度的签字所认证。\n"
#: g10/pkclist.c:569
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " ���ǩ�ֲ���һ�������������Ƶij�����\n"
+msgstr " 这份签字并不一定属于它所声称的持有者\n"
#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s����������%s\n"
+msgstr "%s:已跳过:%s\n"
#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: ����������Կ�Ѵ���\n"
+msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n"
#: g10/pkclist.c:786
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "��û��ָ���û���ʶ��(�����������������á�-r��ָ��)\n"
+msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n"
#: g10/pkclist.c:802
msgid "Current recipients:\n"
-msgstr ""
+msgstr "当前收件人:\n"
#: g10/pkclist.c:828
msgid ""
@@ -4923,168 +4842,166 @@ msgid ""
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
"\n"
-"�����û���ʶ���Կհ��н�����"
+"输入用户标识。以空白行结束:"
#: g10/pkclist.c:844
msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "û������û���ʶ��\n"
+msgstr "没有这个用户标识。\n"
#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "����������Կ�ѱ���ΪĬ���ռ���\n"
+msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n"
#: g10/pkclist.c:867
msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "��Կ�����á�\n"
+msgstr "公钥被禁用。\n"
#: g10/pkclist.c:874
msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "����������Կ�ѱ��趨\n"
+msgstr "已跳过:公钥已被设定\n"
#: g10/pkclist.c:903
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "δ֪��Ĭ���ռ��ߡ�%s��\n"
+msgstr "未知的默认收件者“%s”\n"
#: g10/pkclist.c:948
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s������������Կ�ѱ�����\n"
+msgstr "%s:已跳过:公钥已被禁用\n"
#: g10/pkclist.c:1003
msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "û����Ч�ĵ�ַ\n"
+msgstr "没有有效的地址\n"
#: g10/plaintext.c:90
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "����δ�����棻���á�--output��ѡ������������\n"
+msgstr "数据未被保存;请用“--output”选项来保存它们\n"
-#: g10/plaintext.c:134 g10/plaintext.c:139 g10/plaintext.c:157
+#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "������%s��ʱ��������%s\n"
+msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
-#: g10/plaintext.c:445
+#: g10/plaintext.c:446
msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "�����ǩ�֡�\n"
+msgstr "分离的签字。\n"
-#: g10/plaintext.c:449
+#: g10/plaintext.c:450
msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "�����������ļ������ƣ� "
+msgstr "请输入数据文件的名称: "
-#: g10/plaintext.c:477
+#: g10/plaintext.c:478
msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "���ڴӱ�׼�����ȡ ...\n"
+msgstr "正在从标准输入读取 ...\n"
-#: g10/plaintext.c:511
+#: g10/plaintext.c:512
msgid "no signed data\n"
-msgstr "����ǩ�ֵ�����\n"
+msgstr "不含签字的数据\n"
-#: g10/plaintext.c:525
+#: g10/plaintext.c:526
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "�޷�����ǩ�ֵ����ݡ�%s��\n"
+msgstr "无法打开有签字的数据‘%s’\n"
#: g10/pubkey-enc.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "�����ռ��ߣ����ڳ���ʹ��˽Կ %08lX ...\n"
+msgstr "匿名收件者;正在尝试使用私钥 %s ……\n"
#: g10/pubkey-enc.c:119
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "�ܺã����Ǿ��������ռ��ߡ�\n"
+msgstr "很好,我们就是匿名收件者。\n"
#: g10/pubkey-enc.c:207
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "��֧�־�ʽ�� DEK ����\n"
+msgstr "不支持旧式的 DEK 编码\n"
#: g10/pubkey-enc.c:228
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "�ԳƼ����㷨 %d%s δ֪����ͣ��\n"
+msgstr "对称加密算法 %d%s 未知或已停用\n"
#: g10/pubkey-enc.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "ע�⣺��ѡ�����Ҳ��������㷨 %d\n"
+msgstr "注意:收件人的首选项中找不到加密算法 %s\n"
#: g10/pubkey-enc.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "ע�⣺˽Կ %08lX ���� %s ����\n"
+msgstr "注意:私钥 %s 已于 %s 过期\n"
#: g10/pubkey-enc.c:292
msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "ע�⣺��Կ�ѱ�����"
+msgstr "注意:密钥已被吊销"
#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
#, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "build_packet ʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "build_packet 失败:%s\n"
#: g10/revoke.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "��Կ %08lX��û���û���ʶ\n"
+msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
#: g10/revoke.c:272
msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "���������������ߣ�\n"
+msgstr "将被吊销,吊销者:\n"
#: g10/revoke.c:276
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(����һ�����еĵ�����Կ)\n"
+msgstr "(这是一把敏感的吊销密钥)\n"
#: g10/revoke.c:280
-#, fuzzy
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "ҪΪ�����Կ����һ�ݵ���֤���� "
+msgstr "要为这把密钥建立一份指定吊销者证书吗?(y/N)"
#: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "��ǿ��ʹ�� ASCII ��װ���������\n"
+msgstr "已强行使用 ASCII 封装过的输出。\n"
#: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
#, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "make_keysig_packet ʧ�ܣ� %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet 失败: %s\n"
#: g10/revoke.c:370
msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "�ѽ�������֤�顣\n"
+msgstr "已建立吊销证书。\n"
#: g10/revoke.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "û���ҵ���%s���õĵ�����Կ\n"
+msgstr "没有找到“%s”的吊销密钥\n"
#: g10/revoke.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "�Ҳ�����%s��˽Կ��%s\n"
+msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n"
#: g10/revoke.c:461
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "û�����Ӧ�Ĺ�Կ��%s\n"
+msgstr "没有相对应的公钥:%s\n"
#: g10/revoke.c:472
msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "��Կ��˽Կ���Ǻϣ�\n"
+msgstr "公钥与私钥不吻合!\n"
#: g10/revoke.c:479
-#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "ҪΪ�����Կ����һ�ݵ���֤���� "
+msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N)"
#: g10/revoke.c:496
msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "δ֪�ı����㷨\n"
+msgstr "未知的保护算法\n"
#: g10/revoke.c:500
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "ע�⣺�����Կû�б�������\n"
+msgstr "注意:这把密钥没有被保护!\n"
#: g10/revoke.c:551
msgid ""
@@ -5096,245 +5013,237 @@ msgid ""
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
-"�ѽ�������֤�顣\n"
+"已建立吊销证书。\n"
"\n"
-"�������ļ�ת�Ƶ�һ�������������Ľ���(������)�ϣ�\n"
-"��������ܹ�ȡ�����֤��Ļ�����ô��������������\n"
-"Կ�޷�����ʹ�á������ƾ֤��ӡ�����ٲص���ȫ�ĵ�\n"
-"��Ҳ�Ǻܺõķ������������ı���ý����ٶ��޷���ȡ��\n"
-"����ǧ��С�ģ����Ļ����ϵĴ�ӡϵͳ���ܻ��ڴ�ӡ��\n"
-"���а���Щ������ʱ��ij��������Ҳ�ܹ����õ��ĵط���\n"
+"请把这个文件转移到一个可隐藏起来的介质(如软盘)上;如果坏人能够取得这\n"
+"份证书的话,那么他就能让您的密钥无法继续使用。把这份凭证打印出来再藏\n"
+"到安全的地方也是很好的方法,以免您的保存媒体损毁而无法读取。但是千万\n"
+"小心:您的机器上的打印系统可能会在打印过程中把这些数据临时在某个其他\n"
+"人也能够看得到的地方!\n"
#: g10/revoke.c:592
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "��ѡ�������ԭ��\n"
+msgstr "请选择吊销的原因:\n"
#: g10/revoke.c:602
msgid "Cancel"
-msgstr "ȡ��"
+msgstr "取消"
#: g10/revoke.c:604
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(Ҳ��������Ҫ������ѡ��%d)\n"
+msgstr "(也许您会想要在这里选择 %d)\n"
#: g10/revoke.c:645
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "����������(��ѡ)���Կհ��н�����\n"
+msgstr "请输入描述(可选);以空白行结束:\n"
#: g10/revoke.c:673
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "����ԭ��%s\n"
+msgstr "吊销原因:%s\n"
#: g10/revoke.c:675
msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(����������)\n"
+msgstr "(不给定描述)\n"
#: g10/revoke.c:680
-#, fuzzy
msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "���������� "
+msgstr "这样可以吗? "
#: g10/seckey-cert.c:54
msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "˽Կ���ֲ�����\n"
+msgstr "私钥部分不可用\n"
#: g10/seckey-cert.c:60
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "�����㷨 %d%s δ��֧��\n"
+msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n"
#: g10/seckey-cert.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "�����㷨 %d%s δ��֧��\n"
+msgstr "不支持保护散列 %d\n"
#: g10/seckey-cert.c:250
msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "��Ч�����룻������һ��"
+msgstr "无效的密码;请再试一次"
#: g10/seckey-cert.c:251
#, c-format
msgid "%s ...\n"
-msgstr "%s ...\n"
+msgstr "%s……\n"
#: g10/seckey-cert.c:311
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "���棺��⵽����Կ������������롣\n"
+msgstr "警告:检测到弱密钥――请更换密码。\n"
#: g10/seckey-cert.c:349
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr "���ڲ���˽Կ����ʹ�õľ�ʽ 16 �ֽ�У���\n"
+msgstr "正在产生私钥保护使用的旧式 16 位校验和\n"
#: g10/seskey.c:52
msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "����������Կ������������\n"
+msgstr "建立了弱密钥――正在重试\n"
#: g10/seskey.c:57
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr "�ԳƼ����޷�������������Կ���Ѿ����� %d �Σ�\n"
+msgstr "对称加密无法避免生成弱密钥;已经尝试 %d 次!\n"
#: g10/seskey.c:213
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA Ҫ��ʹ�� 160 �ֽڵ�ɢ���㷨\n"
+msgstr "DSA 要求使用 160 位的散列算法\n"
#: g10/sig-check.c:75
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "���棺ǩ��ɢ��ֵ�뱨�IJ�һ��\n"
+msgstr "警告:签字散列值与报文不一致\n"
#: g10/sig-check.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "���棺ǩ����Կ %08lX δ��������֤\n"
+msgstr "警告:正要签字的子钥 %s 未经交叉验证\n"
#: g10/sig-check.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr "���棺ǩ����Կ %08lX ������֤��Ч\n"
+msgstr "警告:正要签字的子钥 %s 交叉验证无效\n"
#: g10/sig-check.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "��Կ %08lX ����ǩ��ǰ %lu ������\n"
+msgstr "公钥 %s 在其签字后 %lu 秒生成\n"
#: g10/sig-check.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "��Կ %08lX ����ǩ��ǰ %lu ������\n"
+msgstr "公钥 %s 在其签字后 %lu 秒生成\n"
#: g10/sig-check.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "��Կ���� %lu ����δ�����ɵ�(��������Ϊʱ��Ť����ʱ�ӵ�����)\n"
+msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
#: g10/sig-check.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "��Կ���� %lu ����δ�����ɵ�(��������Ϊʱ��Ť����ʱ�ӵ�����)\n"
+msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
#: g10/sig-check.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "ע�⣺ǩ����Կ %08lX ���� %s ����\n"
+msgstr "注意:签字密钥 %s 已于 %s 过期\n"
#: g10/sig-check.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "�ٶ���Կ %08lX ��ǩ������ij��δ֪�Ĺؼ��ֽڳ�����������\n"
+msgstr "假定密钥 %s 的签字由于某个未知的关键位出错而损坏\n"
#: g10/sig-check.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "��Կ %08lX��û����Կ�������������Կ\n"
+msgstr "密钥 %s:没有子钥吊销签字所需的子钥\n"
#: g10/sig-check.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "��Կ %08lX��û������Կ��ǩ�ֶ�Ӧ����Կ\n"
+msgstr "密钥 %s:没有子钥绑定签字所需的子钥\n"
#: g10/sign.c:85
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "�޷��� v3 (PGP 2.x��ʽ)��ǩ���ڷ���������\n"
+msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的签字内放入标记数据\n"
#: g10/sign.c:93
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-msgstr "�޷��� v3 (PGP 2.x��ʽ)����Կǩ���ڷ���������\n"
+msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的密钥签字内放入标记数据\n"
#: g10/sign.c:112
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
-msgstr "���棺��� %% �޷���չ(̫����)������ʹ��δ��չ�ġ�\n"
+msgstr "警告:标记 %% 无法扩展(太大了)。现在使用未扩展的。\n"
#: g10/sign.c:138
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "�޷��� v3 (PGP 2.x��ʽ)��ǩ���ڷ������ URL\n"
+msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的签字内放入策略 URL\n"
#: g10/sign.c:146
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-msgstr "�޷��� v3 (PGP 2.x��ʽ)����Կǩ���ڷ������ URL\n"
+msgstr "无法在 v3 (PGP 2.x样式)的密钥签字内放入策略 URL\n"
#: g10/sign.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
-msgstr "���棺���� URL �� %% �޷���չ(̫����)������ʹ��δ��չ�ġ�\n"
+msgstr "警告:无法 %%-扩展策略 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n"
#: g10/sign.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
-msgstr "���棺���� URL �� %% �޷���չ(̫����)������ʹ��δ��չ�ġ�\n"
+msgstr "警告:无法 %%-扩展首选公钥服务器 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n"
#: g10/sign.c:364
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "����ѽ�����ǩ��ʱ�������� %s\n"
+msgstr "检查已建立的签字时发生错误: %s\n"
#: g10/sign.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%sǩ�����ԣ���%s��\n"
+msgstr "%s/%s 签字来自:“%s”\n"
#: g10/sign.c:741
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "���� --pgp2 ģʽ��ֻ�ܹ�ʹ�� PGP 2.x ��ʽ����Կ��������ǩ��\n"
-
-#: g10/sign.c:783 g10/sign.c:1040
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing to file `%s'\n"
-msgstr "����д�롮%s��\n"
+msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做分离签字\n"
-#: g10/sign.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/sign.c:808
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "ǿ��ʹ�õ� %s (%d)ɢ���㷨�����ռ��ߵ���ѡ����\n"
+msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)散列算法不在收件者的首选项中\n"
-#: g10/sign.c:899
+#: g10/sign.c:900
msgid "signing:"
-msgstr "����ǩ�֣�"
+msgstr "正在签字:"
-#: g10/sign.c:1006
+#: g10/sign.c:1007
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "���� --pgp2 ģʽ��ֻ�ܹ�ʹ�� PGP 2.x ��ʽ����Կ��������ǩ��\n"
+msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做明文签字\n"
-#: g10/sign.c:1178
+#: g10/sign.c:1180
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "%s ���ܽ�������\n"
+msgstr "%s 加密将被采用\n"
-#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:191
+#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
-msgstr "��Կδ����ʾΪ����ȫ����������ٵ��������������ͬʹ�ã�\n"
+msgstr "密钥未被标示为不安全――不能与假的随机数发生器共同使用!\n"
-#: g10/skclist.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/skclist.c:157
+#, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "��%s�����������ظ�\n"
+msgstr "“%s”已跳过:重复\n"
-#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
+#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "��%s����������%s\n"
+msgstr "“%s”已跳过:%s\n"
-#: g10/skclist.c:171
+#: g10/skclist.c:170
msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "��������˽Կ�Ѵ���\n"
+msgstr "已跳过:私钥已存在\n"
-#: g10/skclist.c:186
-#, fuzzy
+#: g10/skclist.c:185
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
-msgstr "��%s��������������һ���� PGP ���ɵ� ElGamal ��Կ������ǩ�ֲ���ȫ��\n"
+msgstr "这是一把由 PGP 生成的 ElGamal 密钥,用于签字不安全!"
#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "���μ�¼ %lu����� %d��д��ʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "信任记录 %lu,类别 %d:写入失败:%s\n"
#: g10/tdbdump.c:104
#, c-format
@@ -5342,313 +5251,347 @@ msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
-"# ��ָ�������ζȵ��嵥�������� %s \n"
-"# (���á�gpg --import-ownertrust��������Щ���ζ�)\n"
+"# 已指定的信任度的清单,建立于 %s \n"
+"# (请用“gpg --import-ownertrust”导入这些信任度)\n"
#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
-msgstr "��ȡ��%s��ʱ������%s\n"
+msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
#: g10/tdbdump.c:159
-#, fuzzy
msgid "line too long"
-msgstr "��̫��\n"
+msgstr "列太长"
#: g10/tdbdump.c:167
msgid "colon missing"
-msgstr ""
+msgstr "冒号缺失"
#: g10/tdbdump.c:173
-#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "������Ч��ָ��\n"
+msgstr "指纹无效"
#: g10/tdbdump.c:178
-#, fuzzy
msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "�������ζ�"
+msgstr "没有信任度"
#: g10/tdbdump.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
-msgstr "Ѱ�����ζȼ�¼ʱ������%s\n"
+msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
#: g10/tdbdump.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
-msgstr "��ȡ����%s\n"
+msgstr "读取‘%s’错误:%s\n"
#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "���ζ����ݿ⣺ͬ��ʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "信任度数据库:同步失败:%s\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "���ζ����ݿ��¼ %lu����������ʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "信任度数据库记录 %lu:本地搜索失败:%s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "���ζ����ݿ��¼ %lu��д��ʧ�� (n=%d): %s\n"
+msgstr "信任度数据库记录 %lu:写入失败 (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:244
msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "���ζ����ݿ⴦��������\n"
+msgstr "信任度数据库处理量过大\n"
#: g10/tdbio.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "�޷��رա�%s����%s\n"
+msgstr "无法存取‘%s’:%s\n"
#: g10/tdbio.c:512
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s��Ŀ¼�����ڣ�\n"
+msgstr "%s:目录不存在!\n"
#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "�޷�������%s����%s\n"
+msgstr "不能为‘%s’创建锁定\n"
#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "�޷��򿪡�%s��\n"
+msgstr "无法锁定‘%s’\n"
#: g10/tdbio.c:550
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s�������汾��¼ʧ�ܣ�%s"
+msgstr "%s:建立版本记录失败:%s"
#: g10/tdbio.c:554
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s����������Ч�����ζ����ݿ�\n"
+msgstr "%s:建立了无效的信任度数据库\n"
#: g10/tdbio.c:557
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s�����������ζ����ݿ�\n"
+msgstr "%s:建立了信任度数据库\n"
#: g10/tdbio.c:597
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr "ע�⣺���ζ����ݿⲻ��д��\n"
+msgstr "注意:信任度数据库不可写入\n"
#: g10/tdbio.c:614
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s����Ч�����ζ����ݿ�\n"
+msgstr "%s:无效的信任度数据库\n"
#: g10/tdbio.c:646
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s������ɢ�б�ʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n"
#: g10/tdbio.c:654
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s�����°汾��¼ʱ������ %s\n"
+msgstr "%s:更新版本记录时出错: %s\n"
#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721
#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s����ȡ�汾��¼ʱ������ %s\n"
+msgstr "%s:读取版本记录时出错: %s\n"
#: g10/tdbio.c:730
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s��д��汾��¼ʱ������%s\n"
+msgstr "%s:写入版本记录时出错:%s\n"
#: g10/tdbio.c:1169
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "���ζ����ݿ⣺��������ʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "信任度数据库:本地搜索失败:%s\n"
#: g10/tdbio.c:1177
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "���ζ����ݿ⣺��ȡʧ��(n=%d)��%s\n"
+msgstr "信任度数据库:读取失败(n=%d):%s\n"
#: g10/tdbio.c:1198
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s������һ�����ζ����ݿ��ļ�\n"
+msgstr "%s:不是一个信任度数据库文件\n"
#: g10/tdbio.c:1216
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s����¼���Ϊ%lu�İ汾��¼\n"
+msgstr "%s:记录编号为%lu的版本记录\n"
#: g10/tdbio.c:1221
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s����Ч���ļ��汾%d\n"
+msgstr "%s:无效的文件版本%d\n"
#: g10/tdbio.c:1406
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s����ȡ���ɼ�¼ʱ������%s\n"
+msgstr "%s:读取自由记录时出错:%s\n"
#: g10/tdbio.c:1414
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s��д��Ŀ¼��¼ʱ������%s\n"
+msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n"
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s����¼����ʱʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "%s:记录归零时失败:%s\n"
#: g10/tdbio.c:1454
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s�����Ӽ�¼ʱʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "%s:附加记录时失败:%s\n"
#: g10/tdbio.c:1499
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr "���ζ����ݿ����𻵣���ִ�С�gpg --fix-trustdb����\n"
+msgstr "信任度数据库已损坏;请执行“gpg --fix-trustdb”。\n"
-#: g10/textfilter.c:134
+#: g10/textfilter.c:143
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "�޷��������� %d �ַ����ı���\n"
+msgstr "无法处理长于 %d 字符的文本行\n"
-#: g10/textfilter.c:231
+#: g10/textfilter.c:240
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "�����г��ȳ��� %d �ַ�\n"
+msgstr "输入行长度超过 %d 字符\n"
#: g10/trustdb.c:226
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "��%s������һ����Ч�ij�ʽԿ�׺�\n"
+msgstr "‘%s’不是一个有效的长式钥匙号\n"
#: g10/trustdb.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "��Կ %08lX�������Σ��ѽ���\n"
+msgstr "密钥 %s:受信任,已接受\n"
#: g10/trustdb.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "��Կ %08lX �����ζ����ݿ����ظ�����\n"
+msgstr "密钥 %s 在信任度数据库中重复出现\n"
#: g10/trustdb.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "��Կ %08lX�������ε���Կû�й�Կ����������\n"
+msgstr "密钥 %s:受信任的密钥没有公钥――已跳过\n"
#: g10/trustdb.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "��Կ�ѱ���dzɾ������Ρ�\n"
+msgstr "密钥 %s 被标记为绝对信任\n"
#: g10/trustdb.c:344
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "���μ�¼ %lu��������� %d����ȡʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "信任记录 %lu,请求类别 %d:读取失败:%s\n"
#: g10/trustdb.c:350
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "���μ�¼ %lu ���������������� %d\n"
+msgstr "信任记录 %lu 不属于所请求的类别 %d\n"
#: g10/trustdb.c:446
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法使用未知的信任模型(%d)――假定使用 %s 信任模型\n"
#: g10/trustdb.c:452
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "使用 %s 信任模型\n"
+
+#: g10/trustdb.c:503
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:501
-msgid "undefined"
+#: g10/trustdb.c:505
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "已吊销"
+
+#: g10/trustdb.c:507
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "已过期"
+
+#: g10/trustdb.c:511
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "未知"
+
+#: g10/trustdb.c:512
+msgid "[ undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:513
+#, fuzzy
+msgid "[marginal]"
+msgstr "勉强"
+
+#: g10/trustdb.c:514
+msgid "[ full ]"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:502
+#: g10/trustdb.c:515
#, fuzzy
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "绝对"
+
+#: g10/trustdb.c:530
+msgid "undefined"
+msgstr "未定义"
+
+#: g10/trustdb.c:531
msgid "never"
-msgstr "��������"
+msgstr "从不"
-#: g10/trustdb.c:503
+#: g10/trustdb.c:532
msgid "marginal"
-msgstr ""
+msgstr "勉强"
-#: g10/trustdb.c:504
+#: g10/trustdb.c:533
msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "完全"
-#: g10/trustdb.c:505
+#: g10/trustdb.c:534
msgid "ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "绝对"
-#: g10/trustdb.c:545
+#: g10/trustdb.c:574
msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "����Ҫ������ζ����ݿ�\n"
+msgstr "不需要检查信任度数据库\n"
-#: g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:2112
+#: g10/trustdb.c:580 g10/trustdb.c:2141
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "�´����ζ����ݿ��齫�� %s ����\n"
+msgstr "下次信任度数据库检查将于 %s 进行\n"
-#: g10/trustdb.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/trustdb.c:589
+#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "����Ҫ������ζ����ݿ�\n"
+msgstr "使用‘%s’信任模型时不需要检查信任度数据库\n"
-#: g10/trustdb.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/trustdb.c:604
+#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "����Ҫ������ζ����ݿ�\n"
+msgstr "使用‘%s’信任模型时不需要更新信任度数据库\n"
-#: g10/trustdb.c:793 g10/trustdb.c:1231
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/trustdb.c:822 g10/trustdb.c:1260
+#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "��Կ %08lX δ���ҵ���%s\n"
+msgstr "找不到公钥 %s:%s\n"
-#: g10/trustdb.c:988
+#: g10/trustdb.c:1017
msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "��ִ��һ�� --check-trustdb\n"
+msgstr "请执行一次 --check-trustdb\n"
-#: g10/trustdb.c:992
+#: g10/trustdb.c:1021
msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "���ڼ�����ζ����ݿ�\n"
+msgstr "正在检查信任度数据库\n"
-#: g10/trustdb.c:1856
+#: g10/trustdb.c:1885
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "�Ѿ������� %d ����Կ(�����ѽ���� %d �ݵ���Ч��)\n"
+msgstr "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n"
-#: g10/trustdb.c:1920
+#: g10/trustdb.c:1949
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "û���ҵ��κξ������ε���Կ\n"
+msgstr "没有找到任何绝对信任的密钥\n"
-#: g10/trustdb.c:1934
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/trustdb.c:1963
+#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "�������ε���Կ %08lX �Ĺ�Կδ���ҵ�\n"
+msgstr "绝对信任的密钥 %s 的公钥未被找到\n"
-#: g10/trustdb.c:1957
+#: g10/trustdb.c:1986
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr ""
+msgstr "需要 %d 份勉强信任和 %d 份完全信任,%s 信任模型\n"
-#: g10/trustdb.c:2043
+#: g10/trustdb.c:2072
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
+"深度:%d 有效性:%3d 已签字:%3d 信任度:%d-,%dq,%dn,%dm,%df,%du\n"
-#: g10/trustdb.c:2118
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/trustdb.c:2147
+#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
-msgstr "���μ�¼ %lu����� %d��д��ʧ�ܣ�%s\n"
+msgstr "无法更新信任度数据库版本记录:写入失败:%s\n"
#: g10/verify.c:116
msgid ""
@@ -5656,250 +5599,248 @@ msgid ""
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
-"ǩ���޷�����֤��\n"
-"���סǩ���ļ�(.sig��.asc)\n"
-"Ӧ�������������и����ĵ�һ���ļ���\n"
+"签字无法被验证。\n"
+"请记住签字文件(.sig或.asc)\n"
+"应该是在命令行中给定的第一个文件。\n"
#: g10/verify.c:189
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "������ %u ̫��������ĩ�Ļ��з� LF ��ʧ\n"
+msgstr "输入行 %u 太长或者行末的换行符 LF 遗失\n"
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
-msgstr "�������"
+msgstr "常规错误"
#: util/errors.c:55
msgid "unknown packet type"
-msgstr "δ֪�İ�����"
+msgstr "未知的包类型"
#: util/errors.c:56
msgid "unknown version"
-msgstr "δ֪�İ汾"
+msgstr "未知的版本"
#: util/errors.c:57
msgid "unknown pubkey algorithm"
-msgstr "δ֪�Ĺ�Կ�㷨"
+msgstr "未知的公钥算法"
#: util/errors.c:58
msgid "unknown digest algorithm"
-msgstr "δ֪��ɢ���㷨"
+msgstr "未知的散列算法"
#: util/errors.c:59
msgid "bad public key"
-msgstr "��Կ�Ѿ���"
+msgstr "公钥已经损坏"
#: util/errors.c:60
msgid "bad secret key"
-msgstr "˽Կ�Ѿ���"
+msgstr "私钥已经损坏"
#: util/errors.c:61
msgid "bad signature"
-msgstr "ǩ���Ѿ���"
+msgstr "签字已经损坏"
#: util/errors.c:62
msgid "checksum error"
-msgstr "У��ʹ���"
+msgstr "校验和错误"
#: util/errors.c:63
msgid "bad passphrase"
-msgstr "���������"
+msgstr "错误的密码"
#: util/errors.c:64
msgid "public key not found"
-msgstr "�Ҳ�����Կ"
+msgstr "找不到公钥"
#: util/errors.c:65
msgid "unknown cipher algorithm"
-msgstr "δ֪�ĶԳƼ����㷨"
+msgstr "未知的对称加密算法"
#: util/errors.c:66
msgid "can't open the keyring"
-msgstr "�޷���Կ�׻�"
+msgstr "无法打开钥匙环"
#: util/errors.c:67
msgid "invalid packet"
-msgstr "����"
+msgstr "无效包"
#: util/errors.c:68
msgid "invalid armor"
-msgstr "��Ч�� ASCII ��װ��ʽ"
+msgstr "无效的 ASCII 封装格式"
#: util/errors.c:69
msgid "no such user id"
-msgstr "û������û���ʶ"
+msgstr "没有这个用户标识"
#: util/errors.c:70
msgid "secret key not available"
-msgstr "˽Կ������"
+msgstr "私钥不可用"
#: util/errors.c:71
msgid "wrong secret key used"
-msgstr "ʹ���˴����˽Կ"
+msgstr "使用了错误的私钥"
#: util/errors.c:72
msgid "not supported"
-msgstr "δ��֧��"
+msgstr "未被支持"
#: util/errors.c:73
msgid "bad key"
-msgstr "��Կ����"
+msgstr "密钥已损坏"
#: util/errors.c:74
msgid "file read error"
-msgstr "�ļ���ȡ����"
+msgstr "文件读取错误"
#: util/errors.c:75
msgid "file write error"
-msgstr "�ļ�д�����"
+msgstr "文件写入错误"
#: util/errors.c:76
msgid "unknown compress algorithm"
-msgstr "δ֪��ѹ���㷨"
+msgstr "未知的压缩算法"
#: util/errors.c:77
msgid "file open error"
-msgstr "�ļ��򿪴���"
+msgstr "文件打开错误"
#: util/errors.c:78
msgid "file create error"
-msgstr "���������"
+msgstr "文件建立错误"
#: util/errors.c:79
msgid "invalid passphrase"
-msgstr "��������"
+msgstr "无效的密码"
#: util/errors.c:80
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "��δʵ�ֵĹ�Կ�㷨"
+msgstr "尚未实现的公钥算法"
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "��δʵ�ֵĶԳƼ����㷨"
+msgstr "尚未实现的对称加密算法"
#: util/errors.c:82
msgid "unknown signature class"
-msgstr "δ֪��ǩ�ֵȼ�"
+msgstr "未知的签字等级"
#: util/errors.c:83
msgid "trust database error"
-msgstr "���ζ����ݿ����"
+msgstr "信任度数据库错误"
#: util/errors.c:84
msgid "bad MPI"
-msgstr "�𻵵Ķྫ������(MPI)"
+msgstr "损坏的多精度整数(MPI)"
#: util/errors.c:85
msgid "resource limit"
-msgstr "��Դ����"
+msgstr "资源限制"
#: util/errors.c:86
msgid "invalid keyring"
-msgstr "��Ч��Կ�׻�"
+msgstr "无效的钥匙环"
#: util/errors.c:87
msgid "bad certificate"
-msgstr "֤������"
+msgstr "证书已损坏"
#: util/errors.c:88
msgid "malformed user id"
-msgstr "����������û���ʶ"
+msgstr "被变造过的用户标识"
#: util/errors.c:89
msgid "file close error"
-msgstr "�ļ��رմ���"
+msgstr "文件关闭错误"
#: util/errors.c:90
msgid "file rename error"
-msgstr "�����������"
+msgstr "文件重命名错误"
#: util/errors.c:91
msgid "file delete error"
-msgstr "�ļ�ɾ������"
+msgstr "文件删除错误"
#: util/errors.c:92
msgid "unexpected data"
-msgstr "δԤ�ڵ�����"
+msgstr "未预期的数据"
#: util/errors.c:93
msgid "timestamp conflict"
-msgstr "ʱ�����ì��"
+msgstr "时间戳有矛盾"
#: util/errors.c:94
msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "�޷�ʹ�õĹ�Կ�㷨"
+msgstr "无法使用的公钥算法"
#: util/errors.c:95
msgid "file exists"
-msgstr "�ļ��Ѵ���"
+msgstr "文件已存在"
#: util/errors.c:96
msgid "weak key"
-msgstr "����Կ"
+msgstr "弱密钥"
#: util/errors.c:97
msgid "invalid argument"
-msgstr "���IJ���"
+msgstr "无效的参数"
#: util/errors.c:98
msgid "bad URI"
-msgstr "URI ����"
+msgstr "URI 已损坏"
#: util/errors.c:99
msgid "unsupported URI"
-msgstr "δ��֧�ֵ� URI"
+msgstr "未被支持的 URI"
#: util/errors.c:100
msgid "network error"
-msgstr "�������"
+msgstr "网络错误"
#: util/errors.c:102
msgid "not encrypted"
-msgstr "�����"
+msgstr "未被加密"
#: util/errors.c:103
msgid "not processed"
-msgstr "�����"
+msgstr "未被处理"
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
-msgstr "�����õĹ�Կ"
+msgstr "不可用的公钥"
#: util/errors.c:106
msgid "unusable secret key"
-msgstr "�����õ�˽Կ"
+msgstr "不可用的私钥"
#: util/errors.c:107
msgid "keyserver error"
-msgstr "��Կ����������"
+msgstr "公钥服务器错误"
#: util/errors.c:108
-#, fuzzy
msgid "canceled"
-msgstr "ȡ��"
+msgstr "已取消"
#: util/errors.c:109
-#, fuzzy
msgid "no card"
-msgstr "�����"
+msgstr "没有卡"
#: util/logger.c:157
msgid "ERROR: "
-msgstr ""
+msgstr "错误:"
#: util/logger.c:160
msgid "WARNING: "
-msgstr ""
+msgstr "警告:"
#: util/logger.c:223
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "�������Ǹ�����ȱ��(%s:%d:%s)\n"
+msgstr "……这是个程序缺陷(%s:%d:%s)\n"
#: util/logger.c:229
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "���ҵ�һ������ȱ���ˡ���(%s:%d)\n"
+msgstr "您找到一个程序缺陷了……(%s:%d)\n"
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
@@ -5923,485 +5864,84 @@ msgstr "qQ"
#: util/miscutil.c:384
msgid "okay|okay"
-msgstr ""
+msgstr "okay|ok"
#: util/miscutil.c:386
msgid "cancel|cancel"
-msgstr ""
+msgstr "cancel|cancel"
#: util/miscutil.c:387
msgid "oO"
-msgstr ""
+msgstr "oO"
#: util/miscutil.c:388
-#, fuzzy
msgid "cC"
-msgstr "c"
+msgstr "cC"
#: util/secmem.c:90
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgstr "���棺����ʹ�ò���ȫ���ڴ棡\n"
+msgstr "警告:正在使用不安全的内存!\n"
#: util/secmem.c:91
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-msgstr "����� http://www.gnupg.org/faq.html �Ի�ø���ϸ����Ϣ\n"
+msgstr "请访问 http://www.gnupg.org/faq.html 以获得更详细的信息\n"
#: util/secmem.c:340
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-msgstr "��ȫ�ڴ�δ��ʼ�������ܽ��в���\n"
+msgstr "安全内存未初始化,不能进行操作\n"
#: util/secmem.c:341
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(������ʹ���˴���ij�������ɴ�������)\n"
-
-#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
-#~ msgstr "��Ǹ����������ģʽ���޷���ɴ˲���\n"
-
-#~ msgid "key `%s' not found: %s\n"
-#~ msgstr "�Ҳ�����%s����Կ��%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "�޷�������%s����%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
-#~ msgstr "�޷����ļ���%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " \""
-#~ msgstr " �༴ \""
+msgstr "(您可能使用了错误的程序来完成此项任务)\n"
-#~ msgid " i = please show me more information\n"
-#~ msgstr " i = ������Ҹ�����Ϣ\n"
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "‘%s’散列算法在本发行版本中只读\n"
-#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-#~ msgstr "��Կ %08lX���Ѿ��������ˣ�\n"
+#~ msgid "[%8.8s] "
+#~ msgstr "[%4.4s]"
-#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-#~ msgstr "��Կ %08lX����Կ�Ѿ��������ˣ�\n"
-
-#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
-#~ msgstr "%08lX: ��Կ�Ѿ�������\n"
-
-#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-#~ msgstr "%08lX�����Dz����������Կ\n"
-
-#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (����ǩ�ּ�����)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (������ǩ��)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (����ǩ�ּ�����)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (�����ڼ���)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
-#~ msgstr " (%d) RSA (����ǩ�ּ�����)\n"
-
-#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
-#~ msgstr "%s���޷��򿪣�%s\n"
-
-#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-#~ msgstr "%s�����棺���ļ�\n"
-
-#~ msgid "can't open %s: %s\n"
-#~ msgstr "�޷��� %s��%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
-#~ msgstr " %d = ����ǿ����\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
-#~ msgstr " %d = ����ȫ����\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "expires"
-#~ msgstr "expire"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\"\n"
-#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
#~ msgstr ""
-#~ "��\n"
-#~ "�Ѿ�ʹ��������Կ %08lX �� %s ���ӱ���ǩ��\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
-#~ msgstr " �� %08lX �� %s%s ����ǩ��\n"
-
-#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
-#~ msgstr "%s���޷���ȡ��%s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create lock\n"
-#~ msgstr "%s���޷�����\n"
-
-#~ msgid "%s: can't make lock\n"
-#~ msgstr "%s���޷�����\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
-#~ msgstr "%s���޷�������%s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-#~ msgstr "%s���޷�����Ŀ¼��%s\n"
-
-#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-#~ msgstr "������������Ҫʹ����ѱ������˵���Կ����ش�yes����"
-
-#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "�޷�����Ƭ��%s����%s\n"
-
-#~ msgid "can't open file: %s\n"
-#~ msgstr "�޷����ļ���%s\n"
-
-#~ msgid "error: missing colon\n"
-#~ msgstr "����ð��ȱ©\n"
-
-#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
-#~ msgstr "����û�����ζ�\n"
-
-#~ msgid " (main key ID %08lX)"
-#~ msgstr "(��Կ�׺� %08lX)"
-
-#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-#~ msgstr "rev! ��Կ�Ѿ���������%s\n"
-
-#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
-#~ msgstr "rev- ����α��ĵ���\n"
-
-#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
-#~ msgstr "rev? ������ʱ�������⣺%s\n"
-
-#~ msgid "[revoked] "
-#~ msgstr "[�ѵ���]"
-
-#~ msgid "[expired] "
-#~ msgstr "[�ѹ���]"
-
-# of subkey
-#, fuzzy
-#~ msgid " [expired: %s]"
-#~ msgstr " [��������%s]"
-
-# of subkey
-#~ msgid " [expires: %s]"
-#~ msgstr " [��������%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [revoked: %s]"
-#~ msgstr "[�ѵ���]"
-
-#~ msgid "can't create %s: %s\n"
-#~ msgstr "�޷����� %s��%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
-#~ msgstr "���棺ɢ���㷨��%s�������� OpenPGP ��һ���֡���Ҫʹ�ã�����Ը���\n"
-
-#~ msgid "|[files]|encrypt files"
-#~ msgstr "|[�ļ���]|�����ļ�"
-
-#~ msgid "store only"
-#~ msgstr "������"
-
-#~ msgid "|[files]|decrypt files"
-#~ msgstr "|[�ļ���]|�����ļ�"
-
-#~ msgid "sign a key non-revocably"
-#~ msgstr "Ϊij����Կ���Ӳ��ɵ�����ǩ��"
-
-#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
-#~ msgstr "Ϊij����Կ���Ӳ��ɵ����ı���ǩ��"
-
-#~ msgid "list only the sequence of packets"
-#~ msgstr "���������"
-
-#~ msgid "export the ownertrust values"
-#~ msgstr "�������ζ�"
-
-#~ msgid "unattended trust database update"
-#~ msgstr "���ܸ�Ԥ�ظ������ζ����ݿ�"
-
-#~ msgid "fix a corrupted trust database"
-#~ msgstr "�޸�ij�����𻵵����ζ����ݿ�"
-
-#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "Ϊ�ļ����׼����⿪ ASCII ��װ"
-
-#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "Ϊ�ļ����׼������� ASCII ��װ"
-
-#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-#~ msgstr "|ij��|����ij�ס�ѡΪĬ�ϵ��ռ���"
-
-#~ msgid "use the default key as default recipient"
-#~ msgstr "��Ĭ�ϵ���Կ����Ĭ�ϵ��ռ���"
-
-#~ msgid "don't use the terminal at all"
-#~ msgstr "��ȫ��Ҫʹ���ն�"
-
-#~ msgid "force v3 signatures"
-#~ msgstr "ǿ��ʹ�� v3 ǩ��"
+#~ "将要生成一副新的%s密钥对。\n"
+#~ " 最小的密钥尺寸是 768 位\n"
+#~ " 默认的密钥尺寸是 1024 位\n"
+#~ " 推荐的最大密钥尺寸是 2048 位\n"
-#~ msgid "do not force v3 signatures"
-#~ msgstr "��Ҫǿ��ʹ�� v3 ǩ��"
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA 的密钥尺寸只能介于 512 和 1024 之间\n"
-#~ msgid "force v4 key signatures"
-#~ msgstr "ǿ��ʹ�� v4 ��Կǩ��"
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr "密钥尺寸太小:RSA 密钥尺寸至少要有 1024。\n"
-#~ msgid "do not force v4 key signatures"
-#~ msgstr "��Ҫǿ��ʹ�� v4 ��Կǩ��"
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "密钥尺寸太小;至少要有 768。\n"
-#~ msgid "always use a MDC for encryption"
-#~ msgstr "����ʱ��ʹ�ñ䶯�����"
-
-#~ msgid "never use a MDC for encryption"
-#~ msgstr "����ʱ��Զ��ʹ�ñ䶯�����"
-
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "ʹ�� gpg-agent ��������"
-
-#~ msgid "batch mode: never ask"
-#~ msgstr "������ģʽ����Զ��ѯ��"
-
-#~ msgid "assume yes on most questions"
-#~ msgstr "�ٶ����������Ļش�Ϊ���ǡ�"
-
-#~ msgid "assume no on most questions"
-#~ msgstr "�ٶ����������Ļش�Ϊ����"
-
-#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-#~ msgstr "�����Կ�׻��ӽ�Կ�׻��嵥��"
-
-#~ msgid "add this secret keyring to the list"
-#~ msgstr "�����˽ԿԿ�׻��ӽ��嵥��"
-
-#~ msgid "show which keyring a listed key is on"
-#~ msgstr "��ʾ���г�����Կ����һ��Կ�׻���"
-
-#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-#~ msgstr "|ij��|����ij�ס���ΪĬ��˽Կ"
-
-#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-#~ msgstr "|������|ʹ�������Կ��������Ѱ����Կ"
-
-#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-#~ msgstr "|�ַ�����|�趨�ն�ʹ�õ��ַ���"
-
-#~ msgid "read options from file"
-#~ msgstr "���ļ���ȡѡ��"
-
-#~ msgid "|[file]|write status info to file"
-#~ msgstr "|[�ļ���]|��״̬��Ϣд���ļ�"
-
-#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
-#~ msgstr "|Կ�׺�|�������δ���Կ"
-
-#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
-#~ msgstr "|�ļ���|������չģ��"
-
-#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-#~ msgstr "���� RFC1991 ����������ģʽ"
-
-#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
-#~ msgstr "�������ܺ�ɢ���㷨��ѡ�����Ϊ OpenPGP ��ʽ"
-
-#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
-#~ msgstr "�������ܺ�ɢ���㷨��ѡ�����Ϊ PGP 2.x ��ʽ"
-
-#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
-#~ msgstr "|N|ʹ��ģʽ N ������"
-
-#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-#~ msgstr "|�㷨��|ָ������ʹ�õı���ɢ���㷨"
-
-#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-#~ msgstr "|�㷨��|ָ������ʹ�õĶԳƼ����㷨"
-
-#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-#~ msgstr "|�㷨��|ָ��ʹ�õĶԳƼ����㷨"
-
-#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-#~ msgstr "|�㷨��|ָ��ʹ�õı���ɢ���㷨"
-
-#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
-#~ msgstr "|N|ʹ�õ� N ��ѹ���㷨"
-
-#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-#~ msgstr "�����ռ���Կ�׺ż�����ܰ���"
-
-#~ msgid "Show Photo IDs"
-#~ msgstr "��ʾ��Ƭ��ʶ"
-
-#~ msgid "Don't show Photo IDs"
-#~ msgstr "����ʾ��Ƭ��ʶ"
-
-#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
-#~ msgstr "�趨�鿴��Ƭ��ʶʱʹ�õ�������"
-
-#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "��%s��ѹ���㷨�ڱ����а汾��ֻ��\n"
-
-#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-#~ msgstr "ѹ���㷨һ��Ҫ���� %d �� %d ֮��\n"
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "密钥尺寸太大;最大只能够用到 %d。\n"
#~ msgid ""
-#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
-#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%08lX: �޷�ȷ�������Կ�Ƿ���������������Ƶij�����\n"
-#~ "������Կ�Ծɱ�������\n"
+#~ "不建议使用尺寸大于 2048 的密钥,\n"
+#~ "因为计算真的会花去很多时间!\n"
-#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
-#~ msgstr "��ѡ�� %c%lu ��Ч\n"
-
-#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-#~ msgstr "��Կ %08lX������һ�� rfc2440 ��Կ����������\n"
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+#~ msgstr "您确定要用这个密钥尺寸吗?(y/N)"
#~ msgid ""
-#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
-#~ msgstr "ע�⣺��⵽ Elgamal ��Կ�������������Կ���ܻ�����һ��ʱ��\n"
-
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr " (Ĭ��)"
-
-#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
-#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX �����ڣ�%s ��Ч����%s"
-
-#~ msgid "Notation: "
-#~ msgstr "��ǣ�"
-
-#~ msgid "Policy: "
-#~ msgstr "���ԣ�"
-
-#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
-#~ msgstr "�޷��ӹ�Կ������ȡ����Կ�� %s\n"
-
-#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
-#~ msgstr "�ϴ�����%s����ʱ��������%s\n"
-
-#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-#~ msgstr "�ɹ��ϴ�����%s��(״̬ = %u)\n"
-
-#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
-#~ msgstr "�ϴ�����%s��ʧ�ܣ�״̬ = %u\n"
-
-#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
-#~ msgstr "�˹�Կ��������֧�� --search-keys\n"
-
-#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
-#~ msgstr "�޷���Ѱ��Կ��������%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
-#~ "signatures!\n"
-#~ msgstr "��Կ %08lX�������� PGP ������ ElGamal ��Կ������ǩ�ֲ���ȫ��\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
-#~ "problem)\n"
-#~ msgstr "��Կ %08lX ���� %lu ����δ�����ɵ�(ʱ��Ť����ʱ�ӵ�����)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
-#~ "problem)\n"
-#~ msgstr "��Կ %08lX ���� %lu ����δ�����ɵ�(ʱ��Ť����ʱ�ӵ�����)\n"
-
-#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
-#~ msgstr "��Կ %08lX �����Ϊ��������\n"
-
-#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
-#~ msgstr "�� Elgamal ǩ����Կ %08lX Ϊ %08lX ����ǩ�ֱ�����\n"
-
-# FIXME: I added the format string at the end to avoid a format string vulnerability. This should be fixed properly of course - wk
-#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
-#~ msgstr "�� %08lX Ϊ Elgamal ǩ����Կ����ǩ�ֱ����� (%08lX)\n"
-
-#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
-#~ msgstr "������Ϊ %d��ǩ��=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the algorithm to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
-#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
-#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
-#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
-#~ "only\n"
-#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
-#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
-#~ "program\n"
-#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
-#~ "understand\n"
-#~ "the signature+encryption flavor.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
-#~ "signing;\n"
-#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
-#~ "in\n"
-#~ "this menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "ѡ��Ҫʹ�õ��㷨��\n"
-#~ "\n"
-#~ "DSA (�༴DSS)��һ��ֻ������ǩ�ֵ�����ǩ���㷨����Ҳ���Ƽ�ʹ�õ��㷨��\n"
-#~ "��Ϊ��֤ DSA ǩ��Զ�� ElGamal ǩ�ֿ졣\n"
-#~ "\n"
-#~ "ElGamal ��һ�ּȿ�����ǩ�ֺ�Ҳ�����ڼ��ܵ��㷨��\n"
-#~ "OpenPGP �������㷨���ֳ�������ʽ��ֻ�����ڼ��ܵģ�����ǩ�ּ����ܵģ�\n"
-#~ "��������ԭ��һ�£���Ϊ���ɰ�ȫ������ǩ�ֵ���Կ�����������ض��ķ���\n"
-#~ "ѡ��һЩ������������ʵ���˴˹��ܣ�������ʵ�� OpenPGP �ij�����ܲ���\n"
-#~ "ʶ�����ּ��ǩ�ּ����ܹ��ܵ���ʽ��\n"
-#~ "\n"
-#~ "��һ����Կ(����Կ)����Ҫ�߱�ǩ�ֵ����������\n"
-#~ "ֻ�����ڼ��ܵ� ElGamal ��Կ������˵����޷�ʹ�á�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
-#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
-#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "��Ȼ�� RFC2440 �ж�������Щ��Կ���������Ƽ��������ǣ�\n"
-#~ "��Ϊ���Dz��������еij�����֧�֣����������������ɵ�ǩ��\n"
-#~ "ʮ���Ӵ���֤�������ǻ�����"
+#~ "好吧,但是请记住,您的屏幕和键盘所发出的无线电波也是可以被侦测的!\n"
-#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
-#~ msgstr "�Ѽ�� %lu ����Կ(%lu ��ǩ��)\n"
-
-#~ msgid "key incomplete\n"
-#~ msgstr "��Կ������\n"
-
-#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
-#~ msgstr "��Կ %08lX ������\n"
-
-#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr " (%d) ElGamal (����ǩ�ּ�����)\n"
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "不应使用实验性的算法!\n"
#~ msgid ""
-#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
-#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
-#~ "also\n"
-#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "��ע�⣬ֻ�� GnuPG ��֧������㷨��������㷨���ɵ���Կ\n"
-#~ "�޷��� PGP ʹ���߻�ͨ��ͬʱ����㷨�dz�������\n"
-#~ "���ҿ���Ҳ���������㷨��ȫ��\n"
-
-#~ msgid "Create anyway? "
-#~ msgstr "������λ���Ҫ������ "
-
-#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
-#~ msgstr "��⵽��Ч�ĶԳƼ����㷨 (%d)\n"
-
-#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
-#~ msgstr "�����Կ������������ȫ�� HKP ����\n"
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr "不推荐使用这个加密算法;请换用更符合标准的算法!\n"