aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po539
1 files changed, 302 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 95f23dafc..edac6ad72 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -153,6 +153,35 @@ msgstr "PIN hatalı"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Anahtar Parolası hatalı"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Lütfen bu anahtar parolasını tekrar girin"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Lütfen GnuPG sistemine ithal edilen nesneyi koruyacak anahtar parolasını "
+"giriniz."
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "%d bitlikten daha büyük SSH anahtarları desteklenmiyor\n"
@@ -168,10 +197,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "Algılanan kartın seri nr: %s\n"
@@ -205,9 +230,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Lütfen SSH anahtarı %0A %c için anahtar parolasını giriniz"
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Lütfen bu anahtar parolasını tekrar girin"
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -352,12 +374,10 @@ msgstr "Yeni anahtarınızı korumak için Lütfen%0AAnahtar Parolanızı girini
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Lütfen yeni anahtar parolasını girin"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Seçenekler:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Hata ayıklamaya elverişli seçenekler"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "artalan süreci olarak çalışır"
@@ -370,11 +390,8 @@ msgstr "sunucu olarak (önalanda) çalışır"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "sunucu kipinde çalışır"
-msgid "verbose"
-msgstr "ayrıntılı"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "biraz daha sessiz olur"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "konsoldan kopulmaz"
msgid "sh-style command output"
msgstr "sh tarzı komut çıktısı"
@@ -385,21 +402,27 @@ msgstr "csh tarzı komut çıktısı"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|DOSYA|seçenekler DOSYAdan okunur"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "konsoldan kopulmaz"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Tanı çıktısını denetleyen seçenekler"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "sunucu için bir günlük dosyası kullanılır"
+msgid "verbose"
+msgstr "ayrıntılı"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|UYG|PIN girme uygulaması olarak UYG kullanılır"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "biraz daha sessiz olur"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "[UYG|Akıllı kart uygulaması olarak UYG kullanılır"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|DOSYA|sunucu kipi günlükleri DOSYAya yazar"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Yapılandırmayı denetleyen seçenekler"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "Akıllı kart süreci kullanılmaz"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "[UYG|Akıllı kart uygulaması olarak UYG kullanılır"
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -411,9 +434,32 @@ msgstr "TTY değiştirme istekleri yoksayılır"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "X birimi değiştirme istekleri yoksayılır"
+#, fuzzy
+#| msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "ssh-agent öykünümü etkinleşir"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|arabellekteki PINler N saniyede zamanaşımına uğrar"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|SSH anahtarları N saniyede zamanaşımına uğrar"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|azami SSH anahtarı ömrü N saniyeye ayarlanır"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "imzalarken PIN arabelleği kullanılmaz"
@@ -430,21 +476,53 @@ msgstr "istemcilerin anahtarları \"güvenilir\" olarak imlemesine izin verilir"
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "anahtar parolasının önceden atanmasına izin verilir"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
-msgstr ""
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Bir anahtar parolası kuralını zorlayan seçenekler"
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "anahtar parolası kuralının atlanmasına izin verilmez"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|yeni anahtar parolası için gereken en küçük uzunluk N'ye ayarlanır"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
msgstr ""
+"|N|yeni bir anahtar parolası için en azından harf olmayan N karakter gerekir"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|DOSYA|yeni anahtar parolası DOSYAdaki kalıba göre sınanır"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|anahtar parolası N gün sonra zaman aşımına uğrar"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "eski anahtar parolalarının yeniden kullanılmasına izin vermez"
#, fuzzy
-#| msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "ssh-agent öykünümü etkinleşir"
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgid "never use the PIN-entry"
msgstr ""
-msgid "enable putty support"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "klavye ve fare gaspedilmez"
+
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|UYG|PIN girme uygulaması olarak UYG kullanılır"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır"
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
@@ -578,6 +656,13 @@ msgstr "%s %s durdu\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "bu oturumda çalışan gpg-agent yok\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Seçenekler:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr ""
"Kullanımı: gpg-preset-passphrase [seçenekler] ANHMAŞASI (yardım için -h)\n"
@@ -2250,34 +2335,82 @@ msgstr "sunucu kipinde çalışır"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|İSİM|öntanımlı gizli anahtar olarak İSİM kullanılır"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|İSİM|İSİM kullanıcısı için de şifreleme yapar"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|BELİRTİM|eposta rumuzlarını ayarlar"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "kesin OpenPGP davranışı etkin olur"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "üzerine yazmadan önce sorar"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Tanı çıktısını denetleyen seçenekler"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "ascii zırhlı çıktı oluşturur"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|KULLANICI-KİMLİĞİ|KULLANICI-KİMLİĞİ için şifreleme yapar"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|DOSYA|çıktı DOSYAya yazılır"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr ""
-"|KULLANICI-KİMLİĞİ|imzalamak ya da şifre çözmek için KULLANICI-KİMLİĞİ "
-"kullanılır"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "kurallı metin kipini kullanır"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 iptal eder)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "kurallı metin kipini kullanır"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Etkileşimliliği ve zorlamayı denetleyen seçenekler"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|DOSYA|çıktı DOSYAya yazılır"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+"|MEKANİZMALAR|anahtarları eposta adreslerine göre konumlamak için "
+"MEKANİZMALAR kullanılır"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "dirmngr'a tüm erişim iptal edilir"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "üzerine yazmadan önce sorar"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Yapılandırmayı denetleyen seçenekler"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "kesin OpenPGP davranışı etkin olur"
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "gizli anahtarları listeler"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|KULLANICI-KİMLİĞİ|KULLANICI-KİMLİĞİ için şifreleme yapar"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr ""
+"|KULLANICI-KİMLİĞİ|imzalamak ya da şifre çözmek için KULLANICI-KİMLİĞİ "
+"kullanılır"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -7019,13 +7152,13 @@ msgstr "|N|N saniyelik durgunluktan sonra kartı ayırır"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "bir okuyucu tuştakımı kullanılmaz"
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "yönetici kartı komutları kullanımına izin verir"
-msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
@@ -7059,6 +7192,10 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "fd %d için eylemci sonlandı\n"
#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "anahtar kullanım bilgisi alınırken hata: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "sertifika tarafından istenen geçerlilik modeli: %s"
@@ -7313,10 +7450,6 @@ msgstr ""
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "hiç anahtar kullanımı belirtilmemiş - tüm kullanımlar var sayılıyor\n"
-#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "anahtar kullanım bilgisi alınırken hata: %s\n"
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate should have not been used for certification\n"
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
@@ -7599,8 +7732,14 @@ msgstr "dirmngr'a bir komut aktarır"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "gpg-protect-tool'u çalıştırır"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "base-64 kodlu çıktı oluşturur"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "terminali hiç kullanma"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|içerilecek sertifika sayısı"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|DOSYA|poliçe bilgisi DOSYAdan alınır"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "girdinin PEM biçiminde olduğu kabul edilir"
@@ -7611,32 +7750,40 @@ msgstr "girdinin base-64 biçiminde olduğu kabul edilir"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "girdinin ikilik biçimde olduğu kabul edilir"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "base-64 kodlu çıktı oluşturur"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr ""
+"|KULLANICI-KİMLİĞİ|öntanımlı gizli anahtar olarak KULLANICI-KİMLİĞİ "
+"kullanılır"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|DOSYA|anahtar zincirini anahtar zincirleri listesine ekler"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "kayıp sertifikacı sertifikalarını alır"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|İSİM|PKCS#12 anahtar parolaları için kodlama olarak İSİM kullanılır"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "asla bir CRL sormaz"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "kök sertifikalar için CRLler sınanmaz"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "doğruluğu OCSP kullarak sınar"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|içerilecek sertifika sayısı"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|DOSYA|poliçe bilgisi DOSYAdan alınır"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "sertifika poliçeleri sınanmaz"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "kayıp sertifikacı sertifikalarını alır"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "terminali hiç kullanma"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|DOSYA|bir sunucu kipi günlüğü DOSYAya yazar"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|İSİM|şifre algoritması olarak İSİM kullanılır"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|DOSYA|bir denetim günlüğünü DOSYAya yazar"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|İSİM|özet algoritması olarak İSİM kullanılır"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "önceden belirlenmiş işlemler kipi: hiç sormaz"
@@ -7647,22 +7794,8 @@ msgstr "soruların çoğunda cevap evet farzedilir"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "soruların çoğunda cevap hayır farzedilir"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|DOSYA|anahtar zincirini anahtar zincirleri listesine ekler"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr ""
-"|KULLANICI-KİMLİĞİ|öntanımlı gizli anahtar olarak KULLANICI-KİMLİĞİ "
-"kullanılır"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|BELİRTİM|anahtarları aramak için bu anahtar sunucusu kullanılır"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|İSİM|şifre algoritması olarak İSİM kullanılır"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|İSİM|özet algoritması olarak İSİM kullanılır"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|DOSYA|bir denetim günlüğünü DOSYAya yazar"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -8577,41 +8710,49 @@ msgstr "dirmngr'a bir komut aktarır"
msgid "flush the cache"
msgstr ""
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|DOSYA|sunucu kipi günlükleri DOSYAya yazar"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? (e/H ya da y/N) "
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "PKA aramalarına izin verilir (DNS istekleri)"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Anahtar sunucular için yapılandırma"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL| URL'si veriler anahtar sunucusu kullanılır"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "HTTP sunucuları için yapılandırma"
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr ""
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "sistemin HTTP vekil ayarları kullanılır"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Kullanılacak LDAP sunucularının yapılandırması"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
msgstr ""
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
@@ -8620,6 +8761,9 @@ msgstr ""
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr ""
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|BELİRTİM|anahtarları aramak için bu anahtar sunucusu kullanılır"
+
#, fuzzy
#| msgid "|FILE|read options from FILE"
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
@@ -8633,6 +8777,17 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "OCSP için yapılandırma"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "PKA aramalarına izin verilir (DNS istekleri)"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
@@ -8641,13 +8796,7 @@ msgstr "|URL| URL'si veriler anahtar sunucusu kullanılır"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr ""
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -9190,123 +9339,10 @@ msgstr "satır göndirimi başarısız: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "standart seçenekler gönderilirken hata: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Tanı çıktısını denetleyen seçenekler"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Yapılandırmayı denetleyen seçenekler"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Hata ayıklamaya elverişli seçenekler"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|SSH anahtarları N saniyede zamanaşımına uğrar"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|azami SSH anahtarı ömrü N saniyeye ayarlanır"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Bir anahtar parolası kuralını zorlayan seçenekler"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "anahtar parolası kuralının atlanmasına izin verilmez"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|yeni anahtar parolası için gereken en küçük uzunluk N'ye ayarlanır"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
-"|N|yeni bir anahtar parolası için en azından harf olmayan N karakter gerekir"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|DOSYA|yeni anahtar parolası DOSYAdaki kalıba göre sınanır"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|anahtar parolası N gün sonra zaman aşımına uğrar"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "eski anahtar parolalarının yeniden kullanılmasına izin vermez"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|İSİM|öntanımlı gizli anahtar olarak İSİM kullanılır"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|İSİM|İSİM kullanıcısı için de şifreleme yapar"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|BELİRTİM|eposta rumuzlarını ayarlar"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Anahtar sunucular için yapılandırma"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL| URL'si veriler anahtar sunucusu kullanılır"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "PKA aramalarına izin verilir (DNS istekleri)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgid "OpenPGP"
msgstr ""
-"|MEKANİZMALAR|anahtarları eposta adreslerine göre konumlamak için "
-"MEKANİZMALAR kullanılır"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "list and check key signatures"
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "dirmngr'a tüm erişim iptal edilir"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|İSİM|PKCS#12 anahtar parolaları için kodlama olarak İSİM kullanılır"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "kök sertifikalar için CRLler sınanmaz"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Çıktı biçimini denetleyen seçenekler"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Etkileşimliliği ve zorlamayı denetleyen seçenekler"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Options controlling the security"
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "HTTP sunucuları için yapılandırma"
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "sistemin HTTP vekil ayarları kullanılır"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Kullanılacak LDAP sunucularının yapılandırması"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "LDAP sunucu listesi"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "OCSP için yapılandırma"
-
-msgid "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
msgstr ""
msgid "Private Keys"
@@ -9315,9 +9351,6 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
-msgid "S/MIME"
-msgstr ""
-
msgid "Network"
msgstr ""
@@ -9455,6 +9488,41 @@ msgstr ""
"Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
"karşılaştırır\n"
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "sunucu için bir günlük dosyası kullanılır"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|DOSYA|bir sunucu kipi günlüğü DOSYAya yazar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Quit without saving? (y/N) "
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? (e/H ya da y/N) "
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "PKA aramalarına izin verilir (DNS istekleri)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "import keys from a keyserver"
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "list and check key signatures"
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Çıktı biçimini denetleyen seçenekler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Options controlling the security"
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "LDAP sunucu listesi"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n"
@@ -9779,9 +9847,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "soket dinleme başarısız: %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "klavye ve fare gaspedilmez"
-
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Hata: URL çok uzun (sınır: %d karakter).\n"