diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 539 |
1 files changed, 302 insertions, 237 deletions
@@ -153,6 +153,35 @@ msgstr "PIN hatalı" msgid "Bad Passphrase" msgstr "Anahtar Parolası hatalı" +msgid "Note: Request from the web browser." +msgstr "" + +msgid "Note: Request from a remote site." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error getting serial number of card: %s\n" +msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n" + +msgid "Please re-enter this passphrase" +msgstr "Lütfen bu anahtar parolasını tekrar girin" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the " +#| "GnuPG system." +msgid "" +"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s " +"system." +msgstr "" +"Lütfen GnuPG sistemine ithal edilen nesneyi koruyacak anahtar parolasını " +"giriniz." + +msgid "" +"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new " +"passphrase to export it." +msgstr "" + #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "%d bitlikten daha büyük SSH anahtarları desteklenmiyor\n" @@ -168,10 +197,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n" #, c-format -msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n" - -#, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "Algılanan kartın seri nr: %s\n" @@ -205,9 +230,6 @@ msgstr "" msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" msgstr "Lütfen SSH anahtarı %0A %c için anahtar parolasını giriniz" -msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "Lütfen bu anahtar parolasını tekrar girin" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " @@ -352,12 +374,10 @@ msgstr "Yeni anahtarınızı korumak için Lütfen%0AAnahtar Parolanızı girini msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Lütfen yeni anahtar parolasını girin" -msgid "" -"@Options:\n" -" " -msgstr "" -"@Seçenekler:\n" -" " +#, fuzzy +#| msgid "Options useful for debugging" +msgid "Options used for startup" +msgstr "Hata ayıklamaya elverişli seçenekler" msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "artalan süreci olarak çalışır" @@ -370,11 +390,8 @@ msgstr "sunucu olarak (önalanda) çalışır" msgid "run in supervised mode" msgstr "sunucu kipinde çalışır" -msgid "verbose" -msgstr "ayrıntılı" - -msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "biraz daha sessiz olur" +msgid "do not detach from the console" +msgstr "konsoldan kopulmaz" msgid "sh-style command output" msgstr "sh tarzı komut çıktısı" @@ -385,21 +402,27 @@ msgstr "csh tarzı komut çıktısı" msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|DOSYA|seçenekler DOSYAdan okunur" -msgid "do not detach from the console" -msgstr "konsoldan kopulmaz" +msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgstr "Tanı çıktısını denetleyen seçenekler" -msgid "use a log file for the server" -msgstr "sunucu için bir günlük dosyası kullanılır" +msgid "verbose" +msgstr "ayrıntılı" -msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" -msgstr "|UYG|PIN girme uygulaması olarak UYG kullanılır" +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "biraz daha sessiz olur" -msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" -msgstr "[UYG|Akıllı kart uygulaması olarak UYG kullanılır" +msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" +msgstr "|DOSYA|sunucu kipi günlükleri DOSYAya yazar" + +msgid "Options controlling the configuration" +msgstr "Yapılandırmayı denetleyen seçenekler" msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "Akıllı kart süreci kullanılmaz" +msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" +msgstr "[UYG|Akıllı kart uygulaması olarak UYG kullanılır" + #, fuzzy #| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgid "|NAME|accept some commands via NAME" @@ -411,9 +434,32 @@ msgstr "TTY değiştirme istekleri yoksayılır" msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "X birimi değiştirme istekleri yoksayılır" +#, fuzzy +#| msgid "enable ssh-agent emulation" +msgid "enable ssh support" +msgstr "ssh-agent öykünümü etkinleşir" + +msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" +msgstr "" + +msgid "enable putty support" +msgstr "" + +msgid "Options controlling the security" +msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler" + msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "|N|arabellekteki PINler N saniyede zamanaşımına uğrar" +msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" +msgstr "|N|SSH anahtarları N saniyede zamanaşımına uğrar" + +msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" +msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır" + +msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" +msgstr "|N|azami SSH anahtarı ömrü N saniyeye ayarlanır" + msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "imzalarken PIN arabelleği kullanılmaz" @@ -430,21 +476,53 @@ msgstr "istemcilerin anahtarları \"güvenilir\" olarak imlemesine izin verilir" msgid "allow presetting passphrase" msgstr "anahtar parolasının önceden atanmasına izin verilir" -msgid "disallow caller to override the pinentry" -msgstr "" +msgid "Options enforcing a passphrase policy" +msgstr "Bir anahtar parolası kuralını zorlayan seçenekler" -msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" +msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" +msgstr "anahtar parolası kuralının atlanmasına izin verilmez" + +msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" +msgstr "|N|yeni anahtar parolası için gereken en küçük uzunluk N'ye ayarlanır" + +msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" msgstr "" +"|N|yeni bir anahtar parolası için en azından harf olmayan N karakter gerekir" + +msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" +msgstr "|DOSYA|yeni anahtar parolası DOSYAdaki kalıba göre sınanır" + +msgid "|N|expire the passphrase after N days" +msgstr "|N|anahtar parolası N gün sonra zaman aşımına uğrar" + +msgid "do not allow the reuse of old passphrases" +msgstr "eski anahtar parolalarının yeniden kullanılmasına izin vermez" #, fuzzy -#| msgid "enable ssh-agent emulation" -msgid "enable ssh support" -msgstr "ssh-agent öykünümü etkinleşir" +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the PIN-Entry" +msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler" -msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" +msgid "never use the PIN-entry" msgstr "" -msgid "enable putty support" +msgid "disallow caller to override the pinentry" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "do not grab keyboard and mouse" +msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse" +msgstr "klavye ve fare gaspedilmez" + +msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" +msgstr "|UYG|PIN girme uygulaması olarak UYG kullanılır" + +#, fuzzy +#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" +msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" +msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır" + +msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" msgstr "" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug @@ -578,6 +656,13 @@ msgstr "%s %s durdu\n" msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "bu oturumda çalışan gpg-agent yok\n" +msgid "" +"@Options:\n" +" " +msgstr "" +"@Seçenekler:\n" +" " + msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "" "Kullanımı: gpg-preset-passphrase [seçenekler] ANHMAŞASI (yardım için -h)\n" @@ -2250,34 +2335,82 @@ msgstr "sunucu kipinde çalışır" msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "" +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|İSİM|öntanımlı gizli anahtar olarak İSİM kullanılır" + +msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" +msgstr "|İSİM|İSİM kullanıcısı için de şifreleme yapar" + +msgid "|SPEC|set up email aliases" +msgstr "|BELİRTİM|eposta rumuzlarını ayarlar" + +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "kesin OpenPGP davranışı etkin olur" + +msgid "do not make any changes" +msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz" + +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "üzerine yazmadan önce sorar" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the input" +msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgid "Options controlling the output" +msgstr "Tanı çıktısını denetleyen seçenekler" + msgid "create ascii armored output" msgstr "ascii zırhlı çıktı oluşturur" -msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|KULLANICI-KİMLİĞİ|KULLANICI-KİMLİĞİ için şifreleme yapar" +msgid "|FILE|write output to FILE" +msgstr "|DOSYA|çıktı DOSYAya yazılır" -msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "" -"|KULLANICI-KİMLİĞİ|imzalamak ya da şifre çözmek için KULLANICI-KİMLİĞİ " -"kullanılır" +msgid "use canonical text mode" +msgstr "kurallı metin kipini kullanır" msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 iptal eder)" -msgid "use canonical text mode" -msgstr "kurallı metin kipini kullanır" +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" +msgid "Options controlling key import and export" +msgstr "Etkileşimliliği ve zorlamayı denetleyen seçenekler" -msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|DOSYA|çıktı DOSYAya yazılır" +msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" +msgstr "" +"|MEKANİZMALAR|anahtarları eposta adreslerine göre konumlamak için " +"MEKANİZMALAR kullanılır" -msgid "do not make any changes" -msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz" +msgid "disable all access to the dirmngr" +msgstr "dirmngr'a tüm erişim iptal edilir" -msgid "prompt before overwriting" -msgstr "üzerine yazmadan önce sorar" +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the configuration" +msgid "Options controlling key listings" +msgstr "Yapılandırmayı denetleyen seçenekler" -msgid "use strict OpenPGP behavior" -msgstr "kesin OpenPGP davranışı etkin olur" +#, fuzzy +#| msgid "list secret keys" +msgid "Options to specify keys" +msgstr "gizli anahtarları listeler" + +msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" +msgstr "|KULLANICI-KİMLİĞİ|KULLANICI-KİMLİĞİ için şifreleme yapar" + +msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" +msgstr "" +"|KULLANICI-KİMLİĞİ|imzalamak ya da şifre çözmek için KULLANICI-KİMLİĞİ " +"kullanılır" + +msgid "Options for unattended use" +msgstr "" + +msgid "Other options" +msgstr "" msgid "" "@\n" @@ -7019,13 +7152,13 @@ msgstr "|N|N saniyelik durgunluktan sonra kartı ayırır" msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "bir okuyucu tuştakımı kullanılmaz" +msgid "use variable length input for pinpad" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "yönetici kartı komutları kullanımına izin verir" -msgid "use variable length input for pinpad" -msgstr "" - #, fuzzy #| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" @@ -7059,6 +7192,10 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "fd %d için eylemci sonlandı\n" #, c-format +msgid "error getting key usage information: %s\n" +msgstr "anahtar kullanım bilgisi alınırken hata: %s\n" + +#, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "sertifika tarafından istenen geçerlilik modeli: %s" @@ -7313,10 +7450,6 @@ msgstr "" msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "hiç anahtar kullanımı belirtilmemiş - tüm kullanımlar var sayılıyor\n" -#, c-format -msgid "error getting key usage information: %s\n" -msgstr "anahtar kullanım bilgisi alınırken hata: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for certification\n" msgid "certificate should not have been used for certification\n" @@ -7599,8 +7732,14 @@ msgstr "dirmngr'a bir komut aktarır" msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "gpg-protect-tool'u çalıştırır" -msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "base-64 kodlu çıktı oluşturur" +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "terminali hiç kullanma" + +msgid "|N|number of certificates to include" +msgstr "|N|içerilecek sertifika sayısı" + +msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgstr "|DOSYA|poliçe bilgisi DOSYAdan alınır" msgid "assume input is in PEM format" msgstr "girdinin PEM biçiminde olduğu kabul edilir" @@ -7611,32 +7750,40 @@ msgstr "girdinin base-64 biçiminde olduğu kabul edilir" msgid "assume input is in binary format" msgstr "girdinin ikilik biçimde olduğu kabul edilir" +msgid "create base-64 encoded output" +msgstr "base-64 kodlu çıktı oluşturur" + +msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" +msgstr "" +"|KULLANICI-KİMLİĞİ|öntanımlı gizli anahtar olarak KULLANICI-KİMLİĞİ " +"kullanılır" + +msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" +msgstr "|DOSYA|anahtar zincirini anahtar zincirleri listesine ekler" + +msgid "fetch missing issuer certificates" +msgstr "kayıp sertifikacı sertifikalarını alır" + +msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" +msgstr "|İSİM|PKCS#12 anahtar parolaları için kodlama olarak İSİM kullanılır" + msgid "never consult a CRL" msgstr "asla bir CRL sormaz" +msgid "do not check CRLs for root certificates" +msgstr "kök sertifikalar için CRLler sınanmaz" + msgid "check validity using OCSP" msgstr "doğruluğu OCSP kullarak sınar" -msgid "|N|number of certificates to include" -msgstr "|N|içerilecek sertifika sayısı" - -msgid "|FILE|take policy information from FILE" -msgstr "|DOSYA|poliçe bilgisi DOSYAdan alınır" - msgid "do not check certificate policies" msgstr "sertifika poliçeleri sınanmaz" -msgid "fetch missing issuer certificates" -msgstr "kayıp sertifikacı sertifikalarını alır" - -msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "terminali hiç kullanma" - -msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" -msgstr "|DOSYA|bir sunucu kipi günlüğü DOSYAya yazar" +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|İSİM|şifre algoritması olarak İSİM kullanılır" -msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|DOSYA|bir denetim günlüğünü DOSYAya yazar" +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|İSİM|özet algoritması olarak İSİM kullanılır" msgid "batch mode: never ask" msgstr "önceden belirlenmiş işlemler kipi: hiç sormaz" @@ -7647,22 +7794,8 @@ msgstr "soruların çoğunda cevap evet farzedilir" msgid "assume no on most questions" msgstr "soruların çoğunda cevap hayır farzedilir" -msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "|DOSYA|anahtar zincirini anahtar zincirleri listesine ekler" - -msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "" -"|KULLANICI-KİMLİĞİ|öntanımlı gizli anahtar olarak KULLANICI-KİMLİĞİ " -"kullanılır" - -msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|BELİRTİM|anahtarları aramak için bu anahtar sunucusu kullanılır" - -msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|İSİM|şifre algoritması olarak İSİM kullanılır" - -msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|İSİM|özet algoritması olarak İSİM kullanılır" +msgid "|FILE|write an audit log to FILE" +msgstr "|DOSYA|bir denetim günlüğünü DOSYAya yazar" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" @@ -8577,41 +8710,49 @@ msgstr "dirmngr'a bir komut aktarır" msgid "flush the cache" msgstr "" -msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "|DOSYA|sunucu kipi günlükleri DOSYAya yazar" - -#, fuzzy -#| msgid "Quit without saving? (y/N) " -msgid "run without asking a user" -msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? (e/H ya da y/N) " +msgid "allow online software version check" +msgstr "" -msgid "force loading of outdated CRLs" +msgid "|N|do not return more than N items in one query" msgstr "" -#, fuzzy -#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgid "allow sending OCSP requests" -msgstr "PKA aramalarına izin verilir (DNS istekleri)" +msgid "Network related options" +msgstr "" -msgid "allow online software version check" +msgid "route all network traffic via Tor" msgstr "" -msgid "inhibit the use of HTTP" +msgid "Configuration for Keyservers" +msgstr "Anahtar sunucular için yapılandırma" + +msgid "|URL|use keyserver at URL" +msgstr "|URL| URL'si veriler anahtar sunucusu kullanılır" + +msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgstr "" -msgid "inhibit the use of LDAP" +msgid "Configuration for HTTP servers" +msgstr "HTTP sunucuları için yapılandırma" + +msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "" msgid "ignore HTTP CRL distribution points" msgstr "" -msgid "ignore LDAP CRL distribution points" +msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" msgstr "" -msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" +msgid "use system's HTTP proxy setting" +msgstr "sistemin HTTP vekil ayarları kullanılır" + +msgid "Configuration of LDAP servers to use" +msgstr "Kullanılacak LDAP sunucularının yapılandırması" + +msgid "inhibit the use of LDAP" msgstr "" -msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" +msgid "ignore LDAP CRL distribution points" msgstr "" msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" @@ -8620,6 +8761,9 @@ msgstr "" msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" msgstr "" +msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|BELİRTİM|anahtarları aramak için bu anahtar sunucusu kullanılır" + #, fuzzy #| msgid "|FILE|read options from FILE" msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" @@ -8633,6 +8777,17 @@ msgstr "" msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır" +msgid "Configuration for OCSP" +msgstr "OCSP için yapılandırma" + +#, fuzzy +#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +msgid "allow sending OCSP requests" +msgstr "PKA aramalarına izin verilir (DNS istekleri)" + +msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" +msgstr "" + #, fuzzy #| msgid "|URL|use keyserver at URL" msgid "|URL|use OCSP responder at URL" @@ -8641,13 +8796,7 @@ msgstr "|URL| URL'si veriler anahtar sunucusu kullanılır" msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "" -msgid "|N|do not return more than N items in one query" -msgstr "" - -msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" -msgstr "" - -msgid "route all network traffic via Tor" +msgid "force loading of outdated CRLs" msgstr "" #, fuzzy @@ -9190,123 +9339,10 @@ msgstr "satır göndirimi başarısız: %s\n" msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "standart seçenekler gönderilirken hata: %s\n" -msgid "Options controlling the diagnostic output" -msgstr "Tanı çıktısını denetleyen seçenekler" - -msgid "Options controlling the configuration" -msgstr "Yapılandırmayı denetleyen seçenekler" - -msgid "Options useful for debugging" -msgstr "Hata ayıklamaya elverişli seçenekler" - -msgid "Options controlling the security" -msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler" - -msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" -msgstr "|N|SSH anahtarları N saniyede zamanaşımına uğrar" - -msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır" - -msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" -msgstr "|N|azami SSH anahtarı ömrü N saniyeye ayarlanır" - -msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "Bir anahtar parolası kuralını zorlayan seçenekler" - -msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" -msgstr "anahtar parolası kuralının atlanmasına izin verilmez" - -msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "|N|yeni anahtar parolası için gereken en küçük uzunluk N'ye ayarlanır" - -msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "" -"|N|yeni bir anahtar parolası için en azından harf olmayan N karakter gerekir" - -msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "|DOSYA|yeni anahtar parolası DOSYAdaki kalıba göre sınanır" - -msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|anahtar parolası N gün sonra zaman aşımına uğrar" - -msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "eski anahtar parolalarının yeniden kullanılmasına izin vermez" - -#, fuzzy -#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" -msgstr "|N|azami PIN önbelleği ömrü N saniyeye ayarlanır" - -msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|İSİM|öntanımlı gizli anahtar olarak İSİM kullanılır" - -msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|İSİM|İSİM kullanıcısı için de şifreleme yapar" - -msgid "|SPEC|set up email aliases" -msgstr "|BELİRTİM|eposta rumuzlarını ayarlar" - -msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "Anahtar sunucular için yapılandırma" - -msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "|URL| URL'si veriler anahtar sunucusu kullanılır" - -msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgstr "PKA aramalarına izin verilir (DNS istekleri)" - -msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" +msgid "OpenPGP" msgstr "" -"|MEKANİZMALAR|anahtarları eposta adreslerine göre konumlamak için " -"MEKANİZMALAR kullanılır" - -#, fuzzy -#| msgid "import keys from a keyserver" -msgid "import missing key from a signature" -msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir" - -#, fuzzy -#| msgid "list and check key signatures" -msgid "include the public key in signatures" -msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar" - -msgid "disable all access to the dirmngr" -msgstr "dirmngr'a tüm erişim iptal edilir" - -msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|İSİM|PKCS#12 anahtar parolaları için kodlama olarak İSİM kullanılır" - -msgid "do not check CRLs for root certificates" -msgstr "kök sertifikalar için CRLler sınanmaz" - -msgid "Options controlling the format of the output" -msgstr "Çıktı biçimini denetleyen seçenekler" - -msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" -msgstr "Etkileşimliliği ve zorlamayı denetleyen seçenekler" - -#, fuzzy -#| msgid "Options controlling the security" -msgid "Options controlling the use of Tor" -msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler" - -msgid "Configuration for HTTP servers" -msgstr "HTTP sunucuları için yapılandırma" -msgid "use system's HTTP proxy setting" -msgstr "sistemin HTTP vekil ayarları kullanılır" - -msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "Kullanılacak LDAP sunucularının yapılandırması" - -msgid "LDAP server list" -msgstr "LDAP sunucu listesi" - -msgid "Configuration for OCSP" -msgstr "OCSP için yapılandırma" - -msgid "OpenPGP" +msgid "S/MIME" msgstr "" msgid "Private Keys" @@ -9315,9 +9351,6 @@ msgstr "" msgid "Smartcards" msgstr "" -msgid "S/MIME" -msgstr "" - msgid "Network" msgstr "" @@ -9455,6 +9488,41 @@ msgstr "" "Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla " "karşılaştırır\n" +#~ msgid "use a log file for the server" +#~ msgstr "sunucu için bir günlük dosyası kullanılır" + +#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" +#~ msgstr "|DOSYA|bir sunucu kipi günlüğü DOSYAya yazar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Quit without saving? (y/N) " +#~ msgid "run without asking a user" +#~ msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? (e/H ya da y/N) " + +#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +#~ msgstr "PKA aramalarına izin verilir (DNS istekleri)" + +#, fuzzy +#~| msgid "import keys from a keyserver" +#~ msgid "import missing key from a signature" +#~ msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir" + +#, fuzzy +#~| msgid "list and check key signatures" +#~ msgid "include the public key in signatures" +#~ msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar" + +#~ msgid "Options controlling the format of the output" +#~ msgstr "Çıktı biçimini denetleyen seçenekler" + +#, fuzzy +#~| msgid "Options controlling the security" +#~ msgid "Options controlling the use of Tor" +#~ msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler" + +#~ msgid "LDAP server list" +#~ msgstr "LDAP sunucu listesi" + #~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" #~ msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n" @@ -9779,9 +9847,6 @@ msgstr "" #~ msgid "listen() failed: %s\n" #~ msgstr "soket dinleme başarısız: %s\n" -#~ msgid "do not grab keyboard and mouse" -#~ msgstr "klavye ve fare gaspedilmez" - #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" #~ msgstr "Hata: URL çok uzun (sınır: %d karakter).\n" |