diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 228 |
1 files changed, 92 insertions, 136 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ # Turkish translations for GnuPG messages. -# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Nilgün Belma Bugüner <[email protected]>, 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.0.7\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-19 11:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-05 08:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-21 15:14+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <[email protected]>\n" "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: util/secmem.c:88 msgid "Warning: using insecure memory!\n" @@ -806,17 +806,17 @@ msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n" #: g10/g10.c:1216 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" -msgstr "" +msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n" #: g10/g10.c:1239 g10/g10.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: %s is a deprecated option.\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n" +msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n" #: g10/g10.c:1241 g10/g10.c:1258 #, c-format msgid "please use \"--keyserver-options %s\" instead\n" -msgstr "" +msgstr "lütfen yerine \"--keyserver-options %s\" kullanınız\n" #: g10/g10.c:1329 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" @@ -1008,8 +1008,7 @@ msgid "can't open `%s'\n" msgstr "`%s' açılamadı\n" #: g10/g10.c:2294 -msgid "" -"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" +msgid "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" msgstr "bir niteleme isminin ilk karakteri bir harf ya da altçizgi olmalı\n" #: g10/g10.c:2300 @@ -1099,8 +1098,7 @@ msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "geçersiz zırh: satır %d karakterden uzun\n" #: g10/armor.c:1066 -msgid "" -"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "zırh içinde uluslararası karakterler - büyük olasılıkla hatalı bir e-posta " "sunucusu kullanılmış\n" @@ -1206,8 +1204,7 @@ msgstr "Kararınız? " #: g10/pkclist.c:313 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? " -msgstr "" -"Bu anahtara gerçekten en yüksek güven derecesini vermek istiyor musunuz?" +msgstr "Bu anahtara gerçekten en yüksek güven derecesini vermek istiyor musunuz?" #: g10/pkclist.c:325 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" @@ -1234,10 +1231,8 @@ msgstr "%08lX: anahtarın kullanım süresi dolmuş\n" #: g10/pkclist.c:442 #, c-format -msgid "" -"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" -msgstr "" -"%08lX: Bu anahtarın gerçekten sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok\n" +msgid "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" +msgstr "%08lX: Bu anahtarın gerçekten sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok\n" #: g10/pkclist.c:448 #, c-format @@ -1286,8 +1281,7 @@ msgstr " Bu imza sahte anlamına gelebilir.\n" #: g10/pkclist.c:569 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "" -"UYARI: Bu yardımcı anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n" +msgstr "UYARI: Bu yardımcı anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n" #: g10/pkclist.c:574 msgid "Note: This key has been disabled.\n" @@ -1302,8 +1296,7 @@ msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "UYARI: Bu anahtar güven dereceli bir imza ile sertifikalanmamış!\n" #: g10/pkclist.c:592 -msgid "" -" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok.\n" #: g10/pkclist.c:600 @@ -1315,8 +1308,7 @@ msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Bu imza SAHTE olabilir.\n" #: g10/pkclist.c:609 -msgid "" -"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "UYARI: Bu anahtar yeterli güven derecesine sahip imzalarla " "sertifikalanmamış!\n" @@ -1393,9 +1385,8 @@ msgid "too many `%c' preferences\n" msgstr "`%c' tercih çok fazla\n" #: g10/keygen.c:257 -#, fuzzy msgid "invalid character in preference string\n" -msgstr "dizgedeki karakter geçersiz\n" +msgstr "tercih dizgesindeki karakter geçersiz\n" #: g10/keygen.c:399 msgid "writing self signature\n" @@ -1484,8 +1475,7 @@ msgstr "DSA anahtarının uzunluğu 512 ile 1024 bit arasında olabilir\n" #: g10/keygen.c:852 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -msgstr "" -"anahtar uzunluğu çok küçük; RSA anahtarı için en küçük uzunluk: 1024 bit\n" +msgstr "anahtar uzunluğu çok küçük; RSA anahtarı için en küçük uzunluk: 1024 bit\n" #: g10/keygen.c:855 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" @@ -1667,8 +1657,7 @@ msgstr "" #: g10/keygen.c:1136 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "" -"Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n" +msgstr "Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n" #: g10/keygen.c:1141 msgid "NnCcEeOoQq" @@ -1680,8 +1669,7 @@ msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da Çı( #: g10/keygen.c:1152 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "" -"(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da (T)amam/Çı(k)? " +msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da (T)amam/Çı(k)? " #: g10/keygen.c:1171 msgid "Please correct the error first\n" @@ -1792,23 +1780,19 @@ msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n" #: g10/keygen.c:2065 g10/sig-check.c:223 g10/sign.c:228 #, c-format -msgid "" -"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"anahtar %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n" +msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "anahtar %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n" #: g10/keygen.c:2067 g10/sig-check.c:225 g10/sign.c:230 #, c-format -msgid "" -"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat " "problemi)\n" #: g10/keygen.c:2076 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "" -"BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n" +msgstr "BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n" #: g10/keygen.c:2103 msgid "Really create? " @@ -1851,8 +1835,7 @@ msgid "reading from `%s'\n" msgstr "`%s'den okunuyor\n" #: g10/encode.c:347 -msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "tüm anahtarları şifrelemek için IDEA şifresi kullanılamaz.\n" #: g10/encode.c:563 @@ -1900,10 +1883,9 @@ msgid "[User id not found]" msgstr "[Kullanıcı kimliği bulunamadı]" #: g10/getkey.c:1360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" -msgstr "" -"Geçersiz %08lX anahtarı --always-trust kullanılarak geçerli yapılıyor\n" +msgstr "Geçersiz %08lX anahtarı --allow-non-selfsigned-uid kullanılarak geçerli oldu\n" #: g10/getkey.c:1988 #, c-format @@ -1996,9 +1978,9 @@ msgid "key %08lX: no user ID\n" msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği yok\n" #: g10/import.c:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n" -msgstr "anahtar %08lX: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği kabul edildi: '" +msgstr "anahtar %08lX: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği '%s' kabul edildi\n" #: g10/import.c:462 #, c-format @@ -2120,8 +2102,7 @@ msgstr "" #: g10/import.c:757 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "" -"anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n" +msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n" #: g10/import.c:788 #, c-format @@ -2134,14 +2115,14 @@ msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" msgstr "anahtar %08lX: imza için kullanıcı kimliği yok\n" #: g10/import.c:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n" -msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n" +msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritması, kullanıcı kimliği \"%s\" için desteklenmiyor\n" #: g10/import.c:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n" -msgstr "anahtar %08lX: öz-imza geçersiz\n" +msgstr "anahtar %08lX: kullanıcı kimliği \"%s\" için öz-imza geçersiz\n" #: g10/import.c:855 #, c-format @@ -2180,14 +2161,12 @@ msgstr "anahtar %08lX: imza gönderilebilir değil (%02x sınıfı) - atlandı\n #: g10/import.c:951 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "" -"anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n" +msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n" #: g10/import.c:968 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "" -"anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n" +msgstr "anahtar %08lX: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n" #: g10/import.c:1069 #, c-format @@ -2198,11 +2177,15 @@ msgstr "anahtar %08lX: çift kullanıcı kimliği saptandı - katıştırıldı\ #, c-format msgid "Warning: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n" msgstr "" +"Uyarı: anahtar %08lX yürürlükten kaldırılmış olmalı: yürürlükten kaldırma " +"anahtarı %08lX alınıyor\n" #: g10/import.c:1142 #, c-format msgid "Warning: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n" msgstr "" +"Uyarı: anahtar %08lX yürürlükten kaldırılmış olabilir: yürürlükten kaldırma " +"anahtarı %08lX mevcut değil.\n" #: g10/import.c:1198 #, c-format @@ -2259,50 +2242,42 @@ msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "%d öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n" #: g10/keyedit.c:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı.\n" +msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı." #: g10/keyedit.c:341 g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:476 g10/keyedit.c:1048 -#, fuzzy msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " -msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/h)" +msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H) " #: g10/keyedit.c:348 g10/keyedit.c:430 g10/keyedit.c:1054 msgid " Unable to sign.\n" -msgstr "" +msgstr " İmzalanamıyor.\n" #. It's a local sig, and we want to make a #. exportable sig. #: g10/keyedit.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" "\"%s\" üzerindeki imzanız\n" "dahili bir imza.\n" -"\n" -"Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz?\n" #: g10/keyedit.c:366 -#, fuzzy msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " -msgstr "" -"\"%s\" üzerindeki imzanız\n" -"dahili bir imza.\n" -"\n" -"Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz?\n" +msgstr "Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) " #: g10/keyedit.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n" -msgstr "\"%1$s\" zaten %3$08lX anahtarıyla %2$s-imzalı\n" +msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarıyla yerel olarak imzalanmış\n" #: g10/keyedit.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n" -msgstr "\"%1$s\" zaten %3$08lX anahtarıyla %2$s-imzalı\n" +msgstr "\"%s\" zaten %08lX anahtarıyla imzalanmış\n" #: g10/keyedit.c:403 #, c-format @@ -2319,22 +2294,18 @@ msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitiyor.\n" #: g10/keyedit.c:440 -#, fuzzy msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (y/N) " -msgstr "İmzanızın da bu kadar süre geçerli olmasını ister misiniz? (e/h) " +msgstr "İmzanızın da bu kadar süre geçerli olmasını ister misiniz? (e/H) " #: g10/keyedit.c:469 -#, fuzzy msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" -msgstr "" -"--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla imzalama yapabilirsiniz\n" +msgstr "--pgp2 kipinde bir PGP 2.x anahtarlara bir OpenPGP imzası uygulanamayabilir.\n" #: g10/keyedit.c:471 -#, fuzzy msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -msgstr "bu ileti PGP 2.x tarafından kullanılamayabilir\n" +msgstr "Bu, anahtarı PGP 2.x için kullanışsız yapacak.\n" #: g10/keyedit.c:492 msgid "" @@ -2569,7 +2540,7 @@ msgstr "içyksızimza" #: g10/keyedit.c:826 msgid "sign the key locally and non-revocably" -msgstr "yürürlükten kaldırılamayan dahili imza" +msgstr "yürürlükten kaldırılamayan yerel imza" #: g10/keyedit.c:827 msgid "debug" @@ -2770,9 +2741,8 @@ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n" #: g10/keyedit.c:1042 -#, fuzzy msgid "Key is revoked." -msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı.\n" +msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı." #: g10/keyedit.c:1061 msgid "Really sign all user IDs? " @@ -2862,7 +2832,7 @@ msgstr "Komut geçersiz (\"yardım\" komutunu deneyin)\n" #: g10/keyedit.c:1480 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "Bu anahtar %s tarafından %s%s anahtarı ile yürürlükten kaldırılmış olabilir\n" #: g10/keyedit.c:1483 msgid " (sensitive)" @@ -2901,6 +2871,8 @@ msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessary correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" +"Gösterilen anahtarın, uygulamayı yeniden başlatıncaya kadar, geçerliliğinin\n" +"olmayacağını lütfen gözönüne alınız.\n" #: g10/keyedit.c:1651 msgid "" @@ -2912,9 +2884,8 @@ msgstr "" "olabilir.\n" #: g10/keyedit.c:1655 g10/keyedit.c:1682 -#, fuzzy msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " -msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/h)" +msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/H) " #: g10/keyedit.c:1663 msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" @@ -3015,29 +2986,26 @@ msgstr "" " %08lX anahtarınızla %s de imzalandı\n" #: g10/keyedit.c:2428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\"\n" "locally signed with your key %08lX at %s\n" msgstr "" "\"\n" -" %08lX anahtarınızla %s de imzalandı\n" +"%08lX anahtarınızla %s de yerel olarak imzalı\n" #: g10/keyedit.c:2433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" -msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitiyor.\n" +msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitti.\n" #: g10/keyedit.c:2437 -#, fuzzy msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " -msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/h)" +msgstr "Onu yine de yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H) " #: g10/keyedit.c:2441 -#, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " -msgstr "" -"Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H)" +msgstr "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H) " #. FIXME: detect duplicates here #: g10/keyedit.c:2467 @@ -3045,9 +3013,9 @@ msgid "You have signed these user IDs:\n" msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini imzalamışsınız:\n" #: g10/keyedit.c:2481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n" -msgstr " %08lX ile %s%s de imzalanmış\n" +msgstr " %08lX ile %s%s%s de imzalanmış\n" #: g10/keyedit.c:2489 #, c-format @@ -3065,13 +3033,11 @@ msgstr " %08lX ile %s%s de imzalanmış\n" #: g10/keyedit.c:2521 msgid " (non-exportable)" -msgstr "" +msgstr " (dışarda geçersiz)" #: g10/keyedit.c:2528 -#, fuzzy msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " -msgstr "" -"Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H)" +msgstr "Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H) " #: g10/keyedit.c:2558 msgid "no secret key\n" @@ -3081,6 +3047,8 @@ msgstr "gizli anahtar yok\n" #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n" msgstr "" +"Anahtar 0x%3$08lX (kull-kiml %4$d) için %2$ld uzunluktaki %1$s foto kimliği " +"gösteriliyor\n" #. This isn't UTF8 as it is a URL(?) #: g10/keylist.c:82 @@ -3169,8 +3137,7 @@ msgstr "%s şifreli veri varsayılıyor\n" #: g10/mainproc.c:436 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" -msgstr "" -"IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n" +msgstr "IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n" #: g10/mainproc.c:466 msgid "decryption okay\n" @@ -3196,8 +3163,7 @@ msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n" #: g10/mainproc.c:672 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "" -"tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n" +msgstr "tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n" #: g10/mainproc.c:733 msgid "Notation: " @@ -3274,26 +3240,24 @@ msgstr "Deneysel algoritmalar kullanılmamalı!\n" #: g10/misc.c:241 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" -msgstr "" -"bu şifre algoritması standart dışı; lütfen daha standart birini kullanın!\n" +msgstr "bu şifre algoritması standart dışı; lütfen daha standart birini kullanın!\n" #: g10/misc.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "Uyarı: %s de güvensiz sahiplik \"%s\"\n" +msgstr "Uyarı: %s \"%s\" de güvensiz sahiplik\n" #: g10/misc.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "Uyarı: %s de güvensiz izinler \"%s\"\n" +msgstr "Uyarı: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n" #: g10/misc.c:435 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "IDEA şifre eklentisi yok\n" #: g10/misc.c:436 -msgid "" -"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" +msgid "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" msgstr "" "Daha fazla bilgi için lütfen http://www.gnupg.org/why-not-idea.html " "adresine\n" @@ -3535,11 +3499,10 @@ msgstr "" #: g10/seckey-cert.c:311 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" -msgstr "" +msgstr "gizli anahtarın güvenliği için eski tarz 16 bitlik sağlama toplamı üretiliyor\n" #: g10/sig-check.c:205 -msgid "" -"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" +msgid "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" msgstr "Bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal anahtarı!\n" #: g10/sig-check.c:213 @@ -3563,8 +3526,7 @@ msgstr "Hatalı imzanın bilinmeyen bir kritik bitten kaynaklandığı sanılıy #: g10/sign.c:115 #, c-format -msgid "" -"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n" +msgid "WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "UYARI: güvence adresinin uzatılması imkansız (çok büyük).\n" "Uzatılmadan kullanılıyor.\n" @@ -3586,8 +3548,7 @@ msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n" #: g10/sign.c:618 msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" -"--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla imzalama yapabilirsiniz\n" +msgstr "--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla imzalama yapabilirsiniz\n" #: g10/sign.c:643 g10/sign.c:812 #, c-format @@ -3744,8 +3705,7 @@ msgstr "%s: kayıt ekleme başarısız: %s\n" #: g10/tdbio.c:1441 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" -msgstr "" -"güvence veritabanı bozulmuş; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalıştırın.\n" +msgstr "güvence veritabanı bozulmuş; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalıştırın.\n" #: g10/trustdb.c:200 #, c-format @@ -3813,7 +3773,7 @@ msgstr "son derece güvenli %08lX genel anahtarı yok\n" #: g10/trustdb.c:1590 #, c-format msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" -msgstr "" +msgstr "denetim %d derinlikte yapılıyor: signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" #: g10/verify.c:108 msgid "" @@ -3902,12 +3862,10 @@ msgstr "%s: dizin oluşturuldu\n" #: g10/openfile.c:355 msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n" -msgstr "" -"Yeni seçenekler dosyasının okunabilmesi için GnuPG yeniden başlatılmalıdır\n" +msgstr "Yeni seçenekler dosyasının okunabilmesi için GnuPG yeniden başlatılmalıdır\n" #: g10/encr-data.c:91 -msgid "" -"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "UYARI: ileti simetrik şifre içindeki zayıf bir anahtarla şifrelendi.\n" #: g10/encr-data.c:98 @@ -3927,7 +3885,7 @@ msgstr "" #: g10/seskey.c:200 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -msgstr "" +msgstr "DSA, 160 bitlik bir hash algoritması kullanılmasını gerektiriyor\n" #: g10/delkey.c:116 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" @@ -3948,7 +3906,7 @@ msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n" #: g10/delkey.c:161 msgid "ownertrust information cleared\n" -msgstr "" +msgstr "sahibinin güvencesi bilgisi temizlendi\n" #: g10/delkey.c:189 #, c-format @@ -3996,8 +3954,7 @@ msgstr "" " \"evet\" yazın." #: g10/helptext.c:68 -msgid "" -"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Bu iletiyi göndereceğiniz adresin kullanıcı kimliğini giriniz." #: g10/helptext.c:72 @@ -4076,8 +4033,7 @@ msgstr "Anahtar tutucunun ismini giriniz" #: g10/helptext.c:130 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -msgstr "" -"lütfen bir E-posta adresi girin (isteğe bağlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)" +msgstr "lütfen bir E-posta adresi girin (isteğe bağlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)" #: g10/helptext.c:134 msgid "Please enter an optional comment" @@ -4221,7 +4177,6 @@ msgstr "" "kullanılabilir bir ikincisi var ise yapın." #: g10/helptext.c:231 -#, fuzzy msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -4229,7 +4184,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tüm kullanıcı kimlik tercihlerini (ya da seçilen birini) mevcut tercihler\n" "listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzaların zaman damgaları bir sonraki\n" -"tarafından doldurulur.\n" +"tarafından öne alınacaktır.\n" #: g10/helptext.c:238 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" @@ -4378,3 +4333,4 @@ msgstr "%s: anahtar zinciri oluşturuldu\n" #~ msgid " signed by %08lX at %s\n" #~ msgstr " %08lX tarafından %s de imzalanmış\n" + |