aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po46
1 files changed, 26 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6bedeb47b..76d162d13 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -314,13 +314,10 @@ msgstr "PIN-kod repeterades inte korrekt; försök igen"
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Ange PIN-koden%s%s%s för att låsa upp kortet"
-#, c-format
-msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Ange ny lösenfras"
@@ -409,11 +406,6 @@ msgstr "kör i demonläge (bakgrund)"
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "kör i serverläge (förgrund)"
-#, fuzzy
-#| msgid "run in server mode"
-msgid "run in supervised mode"
-msgstr "kör i serverläge"
-
msgid "do not detach from the console"
msgstr "frigör inte från konsollen"
@@ -598,6 +590,10 @@ msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
+
+#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
@@ -4179,7 +4175,9 @@ msgstr "Vill du verkligen fortfarande lägga till den? (j/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Du kan inte lägga till ett foto-id till en nyckel av PGP 2-typ.\n"
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "En sådan användaridentitet finns redan på denna nyckel!\n"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@@ -4782,6 +4780,9 @@ msgstr ""
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Ange inte e-postadressen som namn eller kommentar\n"
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "En sådan användaridentitet finns redan på denna nyckel!\n"
+
# Ej solklart vad förkortningarna står för
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
@@ -5397,10 +5398,6 @@ msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: flaggan är föråldrad \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n"
-
-#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "Använd \"%s%s\" istället\n"
@@ -7858,6 +7855,10 @@ msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) "
msgid "These parameters are used:\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n"
+
#, fuzzy
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgid "Now creating self-signed certificate. "
@@ -9804,6 +9805,14 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "run in server mode"
+#~ msgid "run in supervised mode"
+#~ msgstr "kör i serverläge"
+
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "Namnet får inte börja med en siffra\n"
@@ -10157,9 +10166,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s\n"
-#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
-#~ msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
-
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"