diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 33 |
1 files changed, 22 insertions, 11 deletions
@@ -1672,6 +1672,14 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n" #, c-format +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" + +#, c-format +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "algorytm skrótu ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" + +#, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "odczyt z ,,%s''\n" @@ -1683,10 +1691,6 @@ msgstr "" "adresata\n" #, c-format -msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" - -#, c-format msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz %s nie nadaje się do szyfrowania w trybie %s\n" @@ -1942,6 +1946,11 @@ msgstr "szybkie złożenie podpisu na kluczu" msgid "quickly sign a key locally" msgstr "szybkie złożenie prywatnego podpisu na kluczu" +#, fuzzy +#| msgid "quickly revoke a user-id" +msgid "quickly revoke a key signature" +msgstr "szybkie unieważnienie identyfikatora użytkownika" + msgid "sign a key" msgstr "złożenie podpisu na kluczu" @@ -2419,10 +2428,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n" #, c-format -msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" -msgstr "algorytm skrótu ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" - -#, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "algorytm kompresji ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" @@ -3544,6 +3549,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nie ma nic do podpisania.\n" #, c-format +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr "Nie podpisane przez ciebie.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgid "revoking the key signature failed: %s\n" +msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n" + +#, c-format msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia\n" @@ -3836,9 +3850,6 @@ msgstr "Czy dalej chcesz go unieważnić? (t/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Stworzyć certyfikat unieważnienia tego podpisu? (t/N) " -msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "Nie podpisane przez ciebie.\n" - #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Te identyfikatory na kluczu %s są podpisane przez Ciebie:\n" |