aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po323
1 files changed, 136 insertions, 187 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 77987e881..fd8f026cf 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# GnuPG italian translation
-# Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Marco d'Itri <[email protected]>, 1998, 1999.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Marco d'Itri <[email protected]>, 1998, 1999, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg-1.0.0h\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-19 12:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-12-08 15:51+02:00\n"
+"Project-Id-Version: gnupg-1.0.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-06 10:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-23 21:15+02:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "l'operazione non � possibile senza memoria sicura inizializzata\n"
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
-#: util/miscutil.c:287 util/miscutil.c:316
+#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
msgid "yes"
msgstr "s�"
-#: util/miscutil.c:288 util/miscutil.c:319
+#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
msgid "yY"
msgstr "sS"
-#: util/miscutil.c:289 util/miscutil.c:317
+#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
msgid "no"
msgstr "no"
-#: util/miscutil.c:290 util/miscutil.c:320
+#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: g10/keyedit.c:581 util/miscutil.c:318
+#: g10/keyedit.c:581 util/miscutil.c:308
msgid "quit"
msgstr "quit"
-#: util/miscutil.c:321
+#: util/miscutil.c:311
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
@@ -248,14 +248,12 @@ msgstr "non esaminato"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
-#, fuzzy
msgid "unusable public key"
-msgstr "chiave pubblica errata"
+msgstr "chiave pubblica inutilizzabile"
#: util/errors.c:106
-#, fuzzy
msgid "unusable secret key"
-msgstr "chiave segreta errata"
+msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
#: util/logger.c:224
#, c-format
@@ -273,51 +271,51 @@ msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile eseguire stat su `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:329
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' non � un file regolare - ignorato\n"
#: cipher/random.c:334
msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr ""
+msgstr "nota: il file random_seed � vuoto\n"
#: cipher/random.c:340
msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
-msgstr ""
+msgstr "attenzione: le dimensioni del file random_seed non sono valide - non usato\n"
#: cipher/random.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile leggere `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:386
msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr ""
+msgstr "nota: il file random_seed non � stato aggiornato\n"
#: cipher/random.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
+msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile scrivere su `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:427
#, c-format
msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "sono stati richiesti troppi bit casuali; il limite � %d\n"
#: cipher/random.c:659
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
@@ -559,7 +557,7 @@ msgstr "non fa cambiamenti"
#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
#: g10/g10.c:292
msgid "use the gpg-agent"
-msgstr ""
+msgstr "usa gpg-agent"
#: g10/g10.c:293
msgid "batch mode: never ask"
@@ -603,7 +601,7 @@ msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato su questo FD"
#: g10/g10.c:310
msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
-msgstr ""
+msgstr "|KEYID|assegna fiducia definitiva a questa chiave"
#: g10/g10.c:311
msgid "|FILE|load extension module FILE"
@@ -656,6 +654,8 @@ msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
+"@\n"
+"(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n"
#: g10/g10.c:329
msgid ""
@@ -841,9 +841,8 @@ msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key user-id"
#: g10/g10.c:1305
-#, fuzzy
msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
-msgstr "--delete-secret-key user-id"
+msgstr "--delete-secret-and-public-key user-id"
#: g10/encode.c:268 g10/g10.c:1342 g10/sign.c:410
#, c-format
@@ -966,7 +965,7 @@ msgstr "errore nella riga della coda\n"
#: g10/armor.c:922
msgid "For info see http://www.gnupg.org"
-msgstr ""
+msgstr "Per informazioni si veda http://www.gnupg.org"
#: g10/armor.c:1050
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
@@ -996,33 +995,31 @@ msgstr "Impronta digitale:"
#: g10/pkclist.c:116
msgid "No reason specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna ragione specificata"
#: g10/pkclist.c:118
-#, fuzzy
msgid "Key is superseded"
-msgstr "La chiave � protetta.\n"
+msgstr "Questa chiave � stata sostituita"
#: g10/pkclist.c:120
-#, fuzzy
msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Questa chiave � stata disabilitata"
+msgstr "Questa chiave � stata compromessa"
#: g10/pkclist.c:122
msgid "Key is no longer used"
-msgstr ""
+msgstr "La chiave non � pi� usata"
#: g10/pkclist.c:124
msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr ""
+msgstr "L'user ID non � pi� valido"
#: g10/pkclist.c:128
msgid "Reason for revocation: "
-msgstr ""
+msgstr "Ragione della revoca: "
#: g10/pkclist.c:145
msgid "Revocation comment: "
-msgstr ""
+msgstr "Commento alla revoca: "
# valid user replies (not including 1..4)
# [Marco, you can change 'm' and 's' to whatever letters you like]
@@ -1281,14 +1278,14 @@ msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n"
#: g10/keygen.c:269 g10/keygen.c:353 g10/keygen.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "La dimensione richiesta della chiave � %u bit\n"
+msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n"
#: g10/keygen.c:274 g10/keygen.c:358 g10/keygen.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "arrotondate a %u bit\n"
+msgstr "dimensioni della chiave arrotondate a %u bit\n"
#: g10/keygen.c:549
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
@@ -1315,9 +1312,9 @@ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (firma e cifra)\n"
#: g10/keygen.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
-msgstr " (%d) ElGamal (firma e cifra)\n"
+msgstr " (%d) RSA (firma e cifra)\n"
#: g10/keygen.c:561
msgid "Your selection? "
@@ -1329,7 +1326,7 @@ msgstr "Vuoi davvero creare una chiave di firma e cifratura? "
#: g10/keygen.c:580
msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
-msgstr ""
+msgstr "L'uso di questo algoritmo � deprecato - la creo comunque? "
#: g10/keygen.c:594
msgid "Invalid selection.\n"
@@ -1361,9 +1358,8 @@ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "la chiave � troppo corta; 768 � il minimo valore permesso.\n"
#: g10/keygen.c:622
-#, fuzzy
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-msgstr "la chiave � troppo corta; 768 � il minimo valore permesso.\n"
+msgstr "la chiave � troppo corta; 1024 � il minimo valore permesso per RSA.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
@@ -1524,16 +1520,15 @@ msgstr ""
#: g10/keygen.c:883
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr ""
+msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n"
#: g10/keygen.c:888
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
#: g10/keygen.c:898
-#, fuzzy
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (Q)uit? "
#: g10/keygen.c:899
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
@@ -1541,7 +1536,7 @@ msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
#: g10/keygen.c:918
msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr ""
+msgstr "Per favore correggi prima l'errore\n"
#: g10/keygen.c:956
msgid ""
@@ -1588,14 +1583,14 @@ msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
#: g10/keygen.c:1581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "scrittura del certificato pubblico in `%s'\n"
+msgstr "scrittura della chiave pubblica in `%s'\n"
#: g10/keygen.c:1582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "scrittura del certificato segreto in `%s'\n"
+msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
#: g10/keygen.c:1679
msgid "public and secret key created and signed.\n"
@@ -1677,9 +1672,9 @@ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n"
#: g10/export.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
-msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n"
+msgstr "chiave %08lX: non protetta - saltata\n"
#: g10/export.c:236
msgid "WARNING: nothing exported\n"
@@ -1693,20 +1688,19 @@ msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n"
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "troppe voci nella unk cache - disabilitata\n"
-#: g10/getkey.c:2203
+#: g10/getkey.c:2169
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
-#: g10/getkey.c:2245 g10/trustdb.c:577
+#: g10/getkey.c:2211 g10/trustdb.c:577
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n"
-#: g10/getkey.c:2532
-#, fuzzy
+#: g10/getkey.c:2499
msgid "[User id not found]"
-msgstr "%s: utente non trovato\n"
+msgstr "[User ID non trovato]"
#: g10/import.c:184
#, c-format
@@ -1729,9 +1723,9 @@ msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
#: g10/import.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
-msgstr " nuove subchiavi: %lu\n"
+msgstr " nuove chiavi saltate: %lu\n"
#: g10/import.c:211
#, c-format
@@ -1803,9 +1797,9 @@ msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n"
#: g10/import.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
-msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n"
+msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n"
#: g10/import.c:448
msgid "no default public keyring\n"
@@ -1884,7 +1878,7 @@ msgstr "chiave %08lX: non cambiata\n"
#: g10/import.c:610
#, c-format
msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
-msgstr ""
+msgstr "la chiave segreta %08lX non � stata importata (usa %s per permetterlo)\n"
#: g10/import.c:640
#, c-format
@@ -2084,9 +2078,8 @@ msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Questa chiave non � protetta.\n"
#: g10/keyedit.c:432
-#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "la chiave segreta non � disponibile"
+msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
#: g10/keyedit.c:436
msgid "Key is protected.\n"
@@ -2353,7 +2346,7 @@ msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
#: g10/keyedit.c:733
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n"
#: g10/keyedit.c:780
msgid "Really sign all user IDs? "
@@ -2433,31 +2426,30 @@ msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1082 g10/keyedit.c:1108
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creata: %s scade: %s"
#: g10/keyedit.c:1091
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
-msgstr ""
+msgstr " fiducia: %c/%c"
#: g10/keyedit.c:1095
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Questa chiave � stata disabilitata"
#: g10/keyedit.c:1124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-msgstr "chiave %08lX: la subchiave � stata revocata!\n"
+msgstr "rev! la subchiave � stata revocata: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1127
-#, fuzzy
msgid "rev- faked revocation found\n"
-msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n"
+msgstr "rev- trovata una revoca falsificata\n"
#: g10/keyedit.c:1129
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "rev? problema controllando la revoca: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1367
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@@ -2570,9 +2562,9 @@ msgstr "manca la chiave segreta\n"
#. of subkey
#: g10/keylist.c:279 g10/mainproc.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " [expires: %s]"
-msgstr "La chiave scadr� il %s\n"
+msgstr "[scadenza: %s]"
#: g10/mainproc.c:269
#, c-format
@@ -2642,9 +2634,8 @@ msgstr "verifica della firma soppressa\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1235 g10/mainproc.c:1245
-#, fuzzy
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
-msgstr "fai una firma separata"
+msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n"
#: g10/mainproc.c:1256
#, c-format
@@ -2670,9 +2661,8 @@ msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1427 g10/mainproc.c:1443 g10/mainproc.c:1505
-#, fuzzy
msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "fai una firma separata"
+msgstr "non � una firma separata\n"
#: g10/mainproc.c:1454
#, c-format
@@ -2697,7 +2687,6 @@ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "Gli algoritmi sperimentali non dovrebbero essere usati!\n"
#: g10/misc.c:238
-#, fuzzy
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!x\n"
msgstr "questo algoritmo di cifratura � deprecato; usane uno pi� standard!\n"
@@ -2713,16 +2702,16 @@ msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
#: g10/passphrase.c:223
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr ""
+msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n"
#: g10/passphrase.c:229
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr ""
+msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
#: g10/hkp.c:147 g10/passphrase.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
+msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:576
#, c-format
@@ -2730,42 +2719,40 @@ msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr " (key ID principale %08lX)"
#: g10/passphrase.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n"
-"dell'utente: \""
+"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
#: g10/passphrase.c:344
-#, fuzzy
msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Inserisci la passphrase: "
+msgstr "Inserisci la passphrase\n"
#: g10/passphrase.c:346
-#, fuzzy
msgid "Repeat passphrase\n"
-msgstr "Ripeti la passphrase: "
+msgstr "Ripeti la passphrase\n"
#: g10/passphrase.c:384
msgid "passphrase too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "passphrase troppo lunga\n"
#: g10/passphrase.c:396
msgid "invalid response from agent\n"
-msgstr ""
+msgstr "risposta non valida dall'agent\n"
#: g10/passphrase.c:405
msgid "cancelled by user\n"
-msgstr ""
+msgstr "interrotto dall'utente\n"
#: g10/passphrase.c:408 g10/passphrase.c:477
#, c-format
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
#: g10/passphrase.c:562
msgid ""
@@ -2812,9 +2799,8 @@ msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "viene letto stdin...\n"
#: g10/plaintext.c:391
-#, fuzzy
msgid "no signed data\n"
-msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
+msgstr "non ci sono dati firmati\n"
#: g10/plaintext.c:399
#, c-format
@@ -2835,9 +2821,9 @@ msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "la vecchia codifica del DEK non � gestita\n"
#: g10/pubkey-enc.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
-msgstr "l'algoritmo di protezione %d non � gestito\n"
+msgstr "l'algoritmo di cifratura %d � sconosciuto o disabilitato\n"
#: g10/pubkey-enc.c:192
#, c-format
@@ -2846,48 +2832,47 @@ msgstr ""
"NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non � stato trovato nelle impostazioni\n"
#: g10/pubkey-enc.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
-msgstr "NOTA: chiave per firmare scaduta il %s\n"
+msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
#: g10/hkp.c:59
#, c-format
msgid "requesting key %08lX from %s ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s ...\n"
#: g10/hkp.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
-msgstr "importa le chiavi da un key server"
+msgstr "impossibile scaricare la chiave dal keyserver: %s\n"
#: g10/hkp.c:91 g10/hkp.c:125
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr ""
+msgstr "non conosco nessun keyserver (usa l'opzione --keyserver)\n"
#: g10/hkp.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: not a valid key ID\n"
-msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
+msgstr "%s: non � un key ID valido\n"
#: g10/hkp.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error sending to `%s': %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#: g10/hkp.c:183
#, c-format
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "inviata con successo a `%s' (status=%u)\n"
#: g10/hkp.c:186
#, c-format
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "invio a `%s' fallito: status=%u\n"
#: g10/seckey-cert.c:53
-#, fuzzy
msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "la chiave segreta non � disponibile"
+msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
#: g10/seckey-cert.c:59
#, c-format
@@ -2925,9 +2910,9 @@ msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "la chiave pubblica � %lu secondi pi� recente della firma\n"
#: g10/sig-check.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
-msgstr "NOTA: chiave per firmare scaduta il %s\n"
+msgstr "NOTA: chiave per firmare %08lX scaduta il %s\n"
#: g10/sig-check.c:398
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
@@ -2935,9 +2920,9 @@ msgstr ""
"si suppone una firma non valida a causa di un bit critico sconosciuto\n"
#: g10/sign.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
+msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
#: g10/sign.c:161
#, c-format
@@ -3140,9 +3125,9 @@ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
msgstr "get_dir_record: search_record fallito: %s\n"
#: g10/trustdb.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
+msgstr "`%s' non � un key ID lungo valido\n"
#: g10/trustdb.c:501
#, c-format
@@ -3165,9 +3150,9 @@ msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n"
#: g10/trustdb.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n"
+msgstr "chiave %08lX: manca la chiave pubblica della chiave fidata - ignorata\n"
#: g10/trustdb.c:565
#, c-format
@@ -3434,9 +3419,9 @@ msgstr ""
"finto!\n"
#: g10/skclist.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipped `%s': duplicated\n"
-msgstr "saltata `%s': %s\n"
+msgstr "saltata `%s': doppia\n"
#: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153
#, c-format
@@ -3444,9 +3429,8 @@ msgid "skipped `%s': %s\n"
msgstr "saltata `%s': %s\n"
#: g10/skclist.c:149
-#, fuzzy
msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "%s: saltato: chiave pubblica gi� presente\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
#: g10/skclist.c:160
#, c-format
@@ -3524,9 +3508,8 @@ msgstr ""
"per il cifrario simmetrico\n"
#: g10/encr-data.c:97
-#, fuzzy
msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "elimina il campo keyid dei pacchetti cifrati"
+msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n"
#: g10/seskey.c:52
msgid "weak key created - retrying\n"
@@ -3549,7 +3532,7 @@ msgstr "Vuoi cancellare questa chiave dal portachiavi? "
#: g10/delkey.c:144
msgid "This is a secret key! - really delete? "
-msgstr "� una chaive segreta! - Vuoi cancellarla davvero? "
+msgstr "� una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? "
#: g10/delkey.c:181
msgid "there is a secret key for this public key!\n"
@@ -3789,6 +3772,18 @@ msgid ""
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
+"Dovresti specificare un motivo per questa certificazione. A seconda del\n"
+"contesto hai la possibilit� di scegliere tra questa lista:\n"
+" \"Key has been compromised\"\n"
+" Usa questo se hai un motivo per credere che una persona non autorizzata\n"
+" abbia avuto accesso alla tua chiave segreta.\n"
+" \"Key is superseded\"\n"
+" Usa questo se hai sostituito questa chiave con una pi� recente.\n"
+" \"Key is no longer used\"\n"
+" Usa questo se hai mandato in pensione questa chiave.\n"
+" \"User ID is no longer valid\"\n"
+" Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe pi� essere usato;\n"
+" solitamente � usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n"
#: g10/helptext.c:245
msgid ""
@@ -3796,6 +3791,9 @@ msgid ""
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
+"Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perch� hai emesso\n"
+"questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.\n"
+"Una riga vuota termina il testo.\n"
#: g10/helptext.c:260
msgid "No help available"
@@ -3805,52 +3803,3 @@ msgstr "Non � disponibile un aiuto"
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Non � disponibile un aiuto per `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid"
-#~ msgstr "armatura non valida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "revoked"
-#~ msgstr "revkey"
-
-#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
-#~ msgstr "In questa versione non possono essere usate chiavi RSA\n"
-
-#~ msgid "No key for user ID\n"
-#~ msgstr "Non ci sono chiavi per questo user ID\n"
-
-#~ msgid "No user ID for key\n"
-#~ msgstr "Non ci sono user ID per questa chiave\n"
-
-#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
-#~ msgstr "nessuna chiave disponibile per decifrare\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
-#~ "in the future\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le chiavi RSA sono deprecate; per favore considera di creare una nuova "
-#~ "chiave\n"
-#~ "e usarla in futuro\n"
-
-#~ msgid "set debugging flags"
-#~ msgstr "imposta i flag di debugging"
-
-#~ msgid "enable full debugging"
-#~ msgstr "abilita il debugging completo"
-
-#~ msgid "do not write comment packets"
-#~ msgstr "non scrivere pacchetti di commento"
-
-#~ msgid "(default is 1)"
-#~ msgstr "(predefinito � 1)"
-
-#~ msgid "(default is 3)"
-#~ msgstr "(predefinito � 3)"
-
-#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-#~ msgstr " (%d) ElGamal in un pacchetto v3\n"
-
-#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-#~ msgstr "Una chiave pu� essere generata solo in modo interattivo\n"