diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 323 |
1 files changed, 136 insertions, 187 deletions
@@ -1,12 +1,12 @@ # GnuPG italian translation -# Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Marco d'Itri <[email protected]>, 1998, 1999. +# Copyright (C) 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Marco d'Itri <[email protected]>, 1998, 1999, 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg-1.0.0h\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-19 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-12-08 15:51+02:00\n" +"Project-Id-Version: gnupg-1.0.5\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-06 10:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-23 21:15+02:00\n" "Last-Translator: Marco d'Itri <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "l'operazione non � possibile senza memoria sicura inizializzata\n" msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n" -#: util/miscutil.c:287 util/miscutil.c:316 +#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306 msgid "yes" msgstr "s�" -#: util/miscutil.c:288 util/miscutil.c:319 +#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309 msgid "yY" msgstr "sS" -#: util/miscutil.c:289 util/miscutil.c:317 +#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307 msgid "no" msgstr "no" -#: util/miscutil.c:290 util/miscutil.c:320 +#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310 msgid "nN" msgstr "nN" -#: g10/keyedit.c:581 util/miscutil.c:318 +#: g10/keyedit.c:581 util/miscutil.c:308 msgid "quit" msgstr "quit" -#: util/miscutil.c:321 +#: util/miscutil.c:311 msgid "qQ" msgstr "qQ" @@ -248,14 +248,12 @@ msgstr "non esaminato" #. the key cannot be used for a specific usage #: util/errors.c:105 -#, fuzzy msgid "unusable public key" -msgstr "chiave pubblica errata" +msgstr "chiave pubblica inutilizzabile" #: util/errors.c:106 -#, fuzzy msgid "unusable secret key" -msgstr "chiave segreta errata" +msgstr "chiave segreta inutilizzabile" #: util/logger.c:224 #, c-format @@ -273,51 +271,51 @@ msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" #: cipher/random.c:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" +msgstr "impossibile eseguire stat su `%s': %s\n" #: cipher/random.c:329 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "" +msgstr "`%s' non � un file regolare - ignorato\n" #: cipher/random.c:334 msgid "note: random_seed file is empty\n" -msgstr "" +msgstr "nota: il file random_seed � vuoto\n" #: cipher/random.c:340 msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n" -msgstr "" +msgstr "attenzione: le dimensioni del file random_seed non sono valide - non usato\n" #: cipher/random.c:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" -msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" +msgstr "impossibile leggere `%s': %s\n" #: cipher/random.c:386 msgid "note: random_seed file not updated\n" -msgstr "" +msgstr "nota: il file random_seed non � stato aggiornato\n" #: cipher/random.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "impossibile creare %s: %s\n" +msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" #: cipher/random.c:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" -msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" +msgstr "impossibile scrivere su `%s': %s\n" #: cipher/random.c:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" -msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" +msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n" #: cipher/random.c:427 #, c-format msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" -msgstr "" +msgstr "sono stati richiesti troppi bit casuali; il limite � %d\n" #: cipher/random.c:659 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" @@ -559,7 +557,7 @@ msgstr "non fa cambiamenti" #. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") }, #: g10/g10.c:292 msgid "use the gpg-agent" -msgstr "" +msgstr "usa gpg-agent" #: g10/g10.c:293 msgid "batch mode: never ask" @@ -603,7 +601,7 @@ msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato su questo FD" #: g10/g10.c:310 msgid "|KEYID|ulimately trust this key" -msgstr "" +msgstr "|KEYID|assegna fiducia definitiva a questa chiave" #: g10/g10.c:311 msgid "|FILE|load extension module FILE" @@ -656,6 +654,8 @@ msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" +"@\n" +"(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n" #: g10/g10.c:329 msgid "" @@ -841,9 +841,8 @@ msgid "--delete-key user-id" msgstr "--delete-key user-id" #: g10/g10.c:1305 -#, fuzzy msgid "--delete-secret-and-public-key user-id" -msgstr "--delete-secret-key user-id" +msgstr "--delete-secret-and-public-key user-id" #: g10/encode.c:268 g10/g10.c:1342 g10/sign.c:410 #, c-format @@ -966,7 +965,7 @@ msgstr "errore nella riga della coda\n" #: g10/armor.c:922 msgid "For info see http://www.gnupg.org" -msgstr "" +msgstr "Per informazioni si veda http://www.gnupg.org" #: g10/armor.c:1050 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" @@ -996,33 +995,31 @@ msgstr "Impronta digitale:" #: g10/pkclist.c:116 msgid "No reason specified" -msgstr "" +msgstr "Nessuna ragione specificata" #: g10/pkclist.c:118 -#, fuzzy msgid "Key is superseded" -msgstr "La chiave � protetta.\n" +msgstr "Questa chiave � stata sostituita" #: g10/pkclist.c:120 -#, fuzzy msgid "Key has been compromised" -msgstr "Questa chiave � stata disabilitata" +msgstr "Questa chiave � stata compromessa" #: g10/pkclist.c:122 msgid "Key is no longer used" -msgstr "" +msgstr "La chiave non � pi� usata" #: g10/pkclist.c:124 msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "" +msgstr "L'user ID non � pi� valido" #: g10/pkclist.c:128 msgid "Reason for revocation: " -msgstr "" +msgstr "Ragione della revoca: " #: g10/pkclist.c:145 msgid "Revocation comment: " -msgstr "" +msgstr "Commento alla revoca: " # valid user replies (not including 1..4) # [Marco, you can change 'm' and 's' to whatever letters you like] @@ -1281,14 +1278,14 @@ msgid "writing key binding signature\n" msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n" #: g10/keygen.c:269 g10/keygen.c:353 g10/keygen.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "La dimensione richiesta della chiave � %u bit\n" +msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n" #: g10/keygen.c:274 g10/keygen.c:358 g10/keygen.c:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "arrotondate a %u bit\n" +msgstr "dimensioni della chiave arrotondate a %u bit\n" #: g10/keygen.c:549 msgid "Please select what kind of key you want:\n" @@ -1315,9 +1312,9 @@ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" msgstr " (%d) ElGamal (firma e cifra)\n" #: g10/keygen.c:557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (firma e cifra)\n" +msgstr " (%d) RSA (firma e cifra)\n" #: g10/keygen.c:561 msgid "Your selection? " @@ -1329,7 +1326,7 @@ msgstr "Vuoi davvero creare una chiave di firma e cifratura? " #: g10/keygen.c:580 msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? " -msgstr "" +msgstr "L'uso di questo algoritmo � deprecato - la creo comunque? " #: g10/keygen.c:594 msgid "Invalid selection.\n" @@ -1361,9 +1358,8 @@ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" msgstr "la chiave � troppo corta; 768 � il minimo valore permesso.\n" #: g10/keygen.c:622 -#, fuzzy msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -msgstr "la chiave � troppo corta; 768 � il minimo valore permesso.\n" +msgstr "la chiave � troppo corta; 1024 � il minimo valore permesso per RSA.\n" #. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes! #. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity @@ -1524,16 +1520,15 @@ msgstr "" #: g10/keygen.c:883 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "" +msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n" #: g10/keygen.c:888 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" #: g10/keygen.c:898 -#, fuzzy msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (Q)uit? " #: g10/keygen.c:899 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " @@ -1541,7 +1536,7 @@ msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? " #: g10/keygen.c:918 msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "" +msgstr "Per favore correggi prima l'errore\n" #: g10/keygen.c:956 msgid "" @@ -1588,14 +1583,14 @@ msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Generazione della chiave annullata.\n" #: g10/keygen.c:1581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" -msgstr "scrittura del certificato pubblico in `%s'\n" +msgstr "scrittura della chiave pubblica in `%s'\n" #: g10/keygen.c:1582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" -msgstr "scrittura del certificato segreto in `%s'\n" +msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" #: g10/keygen.c:1679 msgid "public and secret key created and signed.\n" @@ -1677,9 +1672,9 @@ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n" #: g10/export.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" -msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n" +msgstr "chiave %08lX: non protetta - saltata\n" #: g10/export.c:236 msgid "WARNING: nothing exported\n" @@ -1693,20 +1688,19 @@ msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n" msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgstr "troppe voci nella unk cache - disabilitata\n" -#: g10/getkey.c:2203 +#: g10/getkey.c:2169 #, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2245 g10/trustdb.c:577 +#: g10/getkey.c:2211 g10/trustdb.c:577 #, c-format msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n" -#: g10/getkey.c:2532 -#, fuzzy +#: g10/getkey.c:2499 msgid "[User id not found]" -msgstr "%s: utente non trovato\n" +msgstr "[User ID non trovato]" #: g10/import.c:184 #, c-format @@ -1729,9 +1723,9 @@ msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n" #: g10/import.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" -msgstr " nuove subchiavi: %lu\n" +msgstr " nuove chiavi saltate: %lu\n" #: g10/import.c:211 #, c-format @@ -1803,9 +1797,9 @@ msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n" #: g10/import.c:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: new key - skipped\n" -msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n" +msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n" #: g10/import.c:448 msgid "no default public keyring\n" @@ -1884,7 +1878,7 @@ msgstr "chiave %08lX: non cambiata\n" #: g10/import.c:610 #, c-format msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n" -msgstr "" +msgstr "la chiave segreta %08lX non � stata importata (usa %s per permetterlo)\n" #: g10/import.c:640 #, c-format @@ -2084,9 +2078,8 @@ msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Questa chiave non � protetta.\n" #: g10/keyedit.c:432 -#, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "la chiave segreta non � disponibile" +msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n" #: g10/keyedit.c:436 msgid "Key is protected.\n" @@ -2353,7 +2346,7 @@ msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n" #: g10/keyedit.c:733 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -msgstr "" +msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n" #: g10/keyedit.c:780 msgid "Really sign all user IDs? " @@ -2433,31 +2426,30 @@ msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n" #: g10/keyedit.c:1082 g10/keyedit.c:1108 #, c-format msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" -msgstr "" +msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creata: %s scade: %s" #: g10/keyedit.c:1091 #, c-format msgid " trust: %c/%c" -msgstr "" +msgstr " fiducia: %c/%c" #: g10/keyedit.c:1095 msgid "This key has been disabled" msgstr "Questa chiave � stata disabilitata" #: g10/keyedit.c:1124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -msgstr "chiave %08lX: la subchiave � stata revocata!\n" +msgstr "rev! la subchiave � stata revocata: %s\n" #: g10/keyedit.c:1127 -#, fuzzy msgid "rev- faked revocation found\n" -msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n" +msgstr "rev- trovata una revoca falsificata\n" #: g10/keyedit.c:1129 #, c-format msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" -msgstr "" +msgstr "rev? problema controllando la revoca: %s\n" #: g10/keyedit.c:1367 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" @@ -2570,9 +2562,9 @@ msgstr "manca la chiave segreta\n" #. of subkey #: g10/keylist.c:279 g10/mainproc.c:851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " [expires: %s]" -msgstr "La chiave scadr� il %s\n" +msgstr "[scadenza: %s]" #: g10/mainproc.c:269 #, c-format @@ -2642,9 +2634,8 @@ msgstr "verifica della firma soppressa\n" #. plaintext before signatures but no one-pass packets #: g10/mainproc.c:1235 g10/mainproc.c:1245 -#, fuzzy msgid "can't handle these multiple signatures\n" -msgstr "fai una firma separata" +msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n" #: g10/mainproc.c:1256 #, c-format @@ -2670,9 +2661,8 @@ msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n" #: g10/mainproc.c:1427 g10/mainproc.c:1443 g10/mainproc.c:1505 -#, fuzzy msgid "not a detached signature\n" -msgstr "fai una firma separata" +msgstr "non � una firma separata\n" #: g10/mainproc.c:1454 #, c-format @@ -2697,7 +2687,6 @@ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgstr "Gli algoritmi sperimentali non dovrebbero essere usati!\n" #: g10/misc.c:238 -#, fuzzy msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!x\n" msgstr "questo algoritmo di cifratura � deprecato; usane uno pi� standard!\n" @@ -2713,16 +2702,16 @@ msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n" #: g10/passphrase.c:223 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -msgstr "" +msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n" #: g10/passphrase.c:229 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "" +msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n" #: g10/hkp.c:147 g10/passphrase.c:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" -msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" +msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n" #: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:576 #, c-format @@ -2730,42 +2719,40 @@ msgid " (main key ID %08lX)" msgstr " (key ID principale %08lX)" #: g10/passphrase.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" msgstr "" -"\n" -"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n" -"dell'utente: \"" +"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" #: g10/passphrase.c:344 -#, fuzzy msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Inserisci la passphrase: " +msgstr "Inserisci la passphrase\n" #: g10/passphrase.c:346 -#, fuzzy msgid "Repeat passphrase\n" -msgstr "Ripeti la passphrase: " +msgstr "Ripeti la passphrase\n" #: g10/passphrase.c:384 msgid "passphrase too long\n" -msgstr "" +msgstr "passphrase troppo lunga\n" #: g10/passphrase.c:396 msgid "invalid response from agent\n" -msgstr "" +msgstr "risposta non valida dall'agent\n" #: g10/passphrase.c:405 msgid "cancelled by user\n" -msgstr "" +msgstr "interrotto dall'utente\n" #: g10/passphrase.c:408 g10/passphrase.c:477 #, c-format msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n" #: g10/passphrase.c:562 msgid "" @@ -2812,9 +2799,8 @@ msgid "reading stdin ...\n" msgstr "viene letto stdin...\n" #: g10/plaintext.c:391 -#, fuzzy msgid "no signed data\n" -msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n" +msgstr "non ci sono dati firmati\n" #: g10/plaintext.c:399 #, c-format @@ -2835,9 +2821,9 @@ msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "la vecchia codifica del DEK non � gestita\n" #: g10/pubkey-enc.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n" -msgstr "l'algoritmo di protezione %d non � gestito\n" +msgstr "l'algoritmo di cifratura %d � sconosciuto o disabilitato\n" #: g10/pubkey-enc.c:192 #, c-format @@ -2846,48 +2832,47 @@ msgstr "" "NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non � stato trovato nelle impostazioni\n" #: g10/pubkey-enc.c:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n" -msgstr "NOTA: chiave per firmare scaduta il %s\n" +msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n" #: g10/hkp.c:59 #, c-format msgid "requesting key %08lX from %s ...\n" -msgstr "" +msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s ...\n" #: g10/hkp.c:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't get key from keyserver: %s\n" -msgstr "importa le chiavi da un key server" +msgstr "impossibile scaricare la chiave dal keyserver: %s\n" #: g10/hkp.c:91 g10/hkp.c:125 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "" +msgstr "non conosco nessun keyserver (usa l'opzione --keyserver)\n" #: g10/hkp.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not a valid key ID\n" -msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n" +msgstr "%s: non � un key ID valido\n" #: g10/hkp.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error sending to `%s': %s\n" msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" #: g10/hkp.c:183 #, c-format msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" -msgstr "" +msgstr "inviata con successo a `%s' (status=%u)\n" #: g10/hkp.c:186 #, c-format msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" -msgstr "" +msgstr "invio a `%s' fallito: status=%u\n" #: g10/seckey-cert.c:53 -#, fuzzy msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "la chiave segreta non � disponibile" +msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n" #: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format @@ -2925,9 +2910,9 @@ msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "la chiave pubblica � %lu secondi pi� recente della firma\n" #: g10/sig-check.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n" -msgstr "NOTA: chiave per firmare scaduta il %s\n" +msgstr "NOTA: chiave per firmare %08lX scaduta il %s\n" #: g10/sig-check.c:398 msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" @@ -2935,9 +2920,9 @@ msgstr "" "si suppone una firma non valida a causa di un bit critico sconosciuto\n" #: g10/sign.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n" +msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" #: g10/sign.c:161 #, c-format @@ -3140,9 +3125,9 @@ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" msgstr "get_dir_record: search_record fallito: %s\n" #: g10/trustdb.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n" +msgstr "`%s' non � un key ID lungo valido\n" #: g10/trustdb.c:501 #, c-format @@ -3165,9 +3150,9 @@ msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n" msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n" #: g10/trustdb.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n" +msgstr "chiave %08lX: manca la chiave pubblica della chiave fidata - ignorata\n" #: g10/trustdb.c:565 #, c-format @@ -3434,9 +3419,9 @@ msgstr "" "finto!\n" #: g10/skclist.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipped `%s': duplicated\n" -msgstr "saltata `%s': %s\n" +msgstr "saltata `%s': doppia\n" #: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153 #, c-format @@ -3444,9 +3429,8 @@ msgid "skipped `%s': %s\n" msgstr "saltata `%s': %s\n" #: g10/skclist.c:149 -#, fuzzy msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "%s: saltato: chiave pubblica gi� presente\n" +msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n" #: g10/skclist.c:160 #, c-format @@ -3524,9 +3508,8 @@ msgstr "" "per il cifrario simmetrico\n" #: g10/encr-data.c:97 -#, fuzzy msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "elimina il campo keyid dei pacchetti cifrati" +msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n" #: g10/seskey.c:52 msgid "weak key created - retrying\n" @@ -3549,7 +3532,7 @@ msgstr "Vuoi cancellare questa chiave dal portachiavi? " #: g10/delkey.c:144 msgid "This is a secret key! - really delete? " -msgstr "� una chaive segreta! - Vuoi cancellarla davvero? " +msgstr "� una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? " #: g10/delkey.c:181 msgid "there is a secret key for this public key!\n" @@ -3789,6 +3772,18 @@ msgid "" " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" +"Dovresti specificare un motivo per questa certificazione. A seconda del\n" +"contesto hai la possibilit� di scegliere tra questa lista:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Usa questo se hai un motivo per credere che una persona non autorizzata\n" +" abbia avuto accesso alla tua chiave segreta.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Usa questo se hai sostituito questa chiave con una pi� recente.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Usa questo se hai mandato in pensione questa chiave.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe pi� essere usato;\n" +" solitamente � usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n" #: g10/helptext.c:245 msgid "" @@ -3796,6 +3791,9 @@ msgid "" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" +"Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perch� hai emesso\n" +"questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.\n" +"Una riga vuota termina il testo.\n" #: g10/helptext.c:260 msgid "No help available" @@ -3805,52 +3803,3 @@ msgstr "Non � disponibile un aiuto" #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Non � disponibile un aiuto per `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid" -#~ msgstr "armatura non valida" - -#, fuzzy -#~ msgid "revoked" -#~ msgstr "revkey" - -#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n" -#~ msgstr "In questa versione non possono essere usate chiavi RSA\n" - -#~ msgid "No key for user ID\n" -#~ msgstr "Non ci sono chiavi per questo user ID\n" - -#~ msgid "No user ID for key\n" -#~ msgstr "Non ci sono user ID per questa chiave\n" - -#~ msgid "no secret key for decryption available\n" -#~ msgstr "nessuna chiave disponibile per decifrare\n" - -#~ msgid "" -#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " -#~ "in the future\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le chiavi RSA sono deprecate; per favore considera di creare una nuova " -#~ "chiave\n" -#~ "e usarla in futuro\n" - -#~ msgid "set debugging flags" -#~ msgstr "imposta i flag di debugging" - -#~ msgid "enable full debugging" -#~ msgstr "abilita il debugging completo" - -#~ msgid "do not write comment packets" -#~ msgstr "non scrivere pacchetti di commento" - -#~ msgid "(default is 1)" -#~ msgstr "(predefinito � 1)" - -#~ msgid "(default is 3)" -#~ msgstr "(predefinito � 3)" - -#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n" -#~ msgstr " (%d) ElGamal in un pacchetto v3\n" - -#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" -#~ msgstr "Una chiave pu� essere generata solo in modo interattivo\n" |