aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po39
1 files changed, 25 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index bc92b4f3b..e90b58b01 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 19:54+0200\n"
+"Last-Translator: Denis <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-"Last-Translator: Denis <[email protected]>\n"
-"Language: it_IT\n"
#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
@@ -1695,6 +1695,15 @@ msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
msgstr "AVVISO: '%s' è un file vuoto\n"
#, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr ""
+"l'algoritmo di crittografia '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "l'algoritmo digest '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n"
+
+#, c-format
msgid "reading from '%s'\n"
msgstr "lettura da '%s'\n"
@@ -1706,11 +1715,6 @@ msgstr ""
"preferenze del destinatario\n"
#, c-format
-msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr ""
-"l'algoritmo di crittografia '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
msgstr "AVVISO: la chiave %s non è adatta per la crittografia in modalità %s\n"
@@ -1969,6 +1973,11 @@ msgstr "firmare rapidamente un tasto"
msgid "quickly sign a key locally"
msgstr "firmare rapidamente una chiave localmente"
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly revoke a user-id"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "revocare rapidamente un id utente"
+
msgid "sign a key"
msgstr "firma una chiave"
@@ -2434,10 +2443,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
#, c-format
-msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr "l'algoritmo digest '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n"
-
-#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr ""
"l'algoritmo di compressione '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n"
@@ -3551,6 +3556,15 @@ msgid "Nothing to sign.\n"
msgstr "Niente da firmare.\n"
#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "Non firmato da te.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
msgstr "'%s' non è un'ora di scadenza valida\n"
@@ -3849,9 +3863,6 @@ msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) "
-msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr "Non firmato da te.\n"
-
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Sono stati firmati questi ID utente sulla chiave %s:\n"