diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1800 |
1 files changed, 0 insertions, 1800 deletions
@@ -11,7 +11,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-19 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:38+0200\n" "Last-Translator: Ga�l Qu�ri <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" @@ -19,7 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: agent/call-pinentry.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "impossible de stocker l'empreinte: %s\n" @@ -29,21 +27,17 @@ msgstr "impossible de stocker l'empreinte: %s\n" #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after #. the second vertical bar. -#: agent/call-pinentry.c:401 msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:402 msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:403 msgid "|pinentry-label|PIN:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. -#: agent/call-pinentry.c:649 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "validit�: %s" @@ -54,148 +48,111 @@ msgstr "validit�: %s" #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not #. translate this entry, a default english text (see source) #. will be used. -#: agent/call-pinentry.c:671 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:715 msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:718 #, fuzzy msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n" -#: agent/call-pinentry.c:775 #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:795 agent/call-pinentry.c:807 #, fuzzy msgid "PIN too long" msgstr "ligne trop longue" -#: agent/call-pinentry.c:796 #, fuzzy msgid "Passphrase too long" msgstr "ligne trop longue" -#: agent/call-pinentry.c:804 #, fuzzy msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "Caract�re invalide dans le nom\n" -#: agent/call-pinentry.c:809 msgid "PIN too short" msgstr "" -#: agent/call-pinentry.c:821 #, fuzzy msgid "Bad PIN" msgstr "mauvais entier en pr�cision multiple (MPI)" -#: agent/call-pinentry.c:822 #, fuzzy msgid "Bad Passphrase" msgstr "mauvaise phrase de passe" -#: agent/call-pinentry.c:858 #, fuzzy msgid "Passphrase" msgstr "mauvaise phrase de passe" -#: agent/command-ssh.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "le hachage de protection %d n'est pas support�\n" -#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122 -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569 -#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110 -#: g10/tdbio.c:548 jnlib/dotlock.c:310 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "impossible de cr�er `%s': %s\n" -#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784 -#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194 -#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2877 -#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353 -#: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094 -#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:552 -#: g10/tdbio.c:616 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047 -#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671 #, fuzzy, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "erreur pendant l'obtention du nouveau code PIN: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1657 #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "" -#: agent/command-ssh.c:1662 #, fuzzy, c-format msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" msgstr "" "erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n" "dans la cl�: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "" "aucun portes-cl�s secret n'a �t� trouv� avec des droits d'�criture : %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1732 #, fuzzy, c-format msgid "shadowing the key failed: %s\n" msgstr "la lecture de la cl� publique a �chou�: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key: %s\n" msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n" -#: agent/command-ssh.c:2055 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n" -#: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432 #, fuzzy msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "changer la phrase de passe" -#: agent/command-ssh.c:2404 #, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" "0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" -#: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463 -#: tools/symcryptrun.c:433 msgid "does not match - try again" msgstr "" -#: agent/command-ssh.c:2949 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgstr "%s: la cr�ation de la table de hachage a �chou�: %s\n" -#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863 #, fuzzy msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "" @@ -203,7 +160,6 @@ msgstr "" "s�rie:\n" " %.*s\n" -#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864 #, fuzzy msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" msgstr "" @@ -211,84 +167,67 @@ msgstr "" "s�rie:\n" " %.*s\n" -#: agent/divert-scd.c:200 #, fuzzy msgid "Admin PIN" msgstr "|A|code PIN d'administration" #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code #. used to unblock a PIN. -#: agent/divert-scd.c:205 msgid "PUK" msgstr "" -#: agent/divert-scd.c:212 msgid "Reset Code" msgstr "" -#: agent/divert-scd.c:238 #, c-format msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input." msgstr "" -#: agent/divert-scd.c:287 #, fuzzy msgid "Repeat this Reset Code" msgstr "R�p�tez ce code PIN: " -#: agent/divert-scd.c:289 #, fuzzy msgid "Repeat this PUK" msgstr "R�p�tez ce code PIN: " -#: agent/divert-scd.c:290 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN" msgstr "R�p�tez ce code PIN: " -#: agent/divert-scd.c:295 #, fuzzy msgid "Reset Code not correctly repeated; try again" msgstr "le code PIN n'a pas �t� correctement r�p�t� ; recommencez" -#: agent/divert-scd.c:297 #, fuzzy msgid "PUK not correctly repeated; try again" msgstr "le code PIN n'a pas �t� correctement r�p�t� ; recommencez" -#: agent/divert-scd.c:298 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "le code PIN n'a pas �t� correctement r�p�t� ; recommencez" -#: agent/divert-scd.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]" -#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654 -#: sm/import.c:661 sm/import.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" msgstr "erreur pendant la cr�ation de la phrase de passe: %s\n" -#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" msgstr "" "%s: erreur pendant l'�criture de l'enregistrement de\n" "r�pertoire: %s\n" -#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159 #, fuzzy msgid "Enter new passphrase" msgstr "Entrez la phrase de passe\n" -#: agent/genkey.c:167 #, fuzzy msgid "Take this one anyway" msgstr "Utiliser cette cl� quand m�me ? (o/N) " -#: agent/genkey.c:193 #, c-format msgid "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " @@ -299,7 +238,6 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: agent/genkey.c:214 #, c-format msgid "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " @@ -310,31 +248,26 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: agent/genkey.c:237 #, c-format msgid "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " "a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" -#: agent/genkey.c:253 #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." msgstr "" -#: agent/genkey.c:255 #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " "confirm that you do not want to have any protection on your key." msgstr "" -#: agent/genkey.c:264 msgid "Yes, protection is not needed" msgstr "" -#: agent/genkey.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" msgstr "" @@ -342,13 +275,10 @@ msgstr "" "secr�te.\n" "\n" -#: agent/genkey.c:431 #, fuzzy msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "changer la phrase de passe" -#: agent/gpg-agent.c:120 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103 -#: tools/gpg-check-pattern.c:70 #, fuzzy msgid "" "@Options:\n" @@ -358,289 +288,217 @@ msgstr "" "Options:\n" " " -#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:105 msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:108 msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88 -#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69 -#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163 msgid "verbose" msgstr "bavard" -#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110 -#: sm/gpgsm.c:282 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "devenir beaucoup plus silencieux" -#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:111 msgid "sh-style command output" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:112 msgid "csh-style command output" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312 -#: tools/symcryptrun.c:166 #, fuzzy msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "lire les options de `%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123 msgid "do not detach from the console" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:134 msgid "do not grab keyboard and mouse" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:135 tools/symcryptrun.c:165 #, fuzzy msgid "use a log file for the server" msgstr "chercher les cl�s avec un serveur de cl�s" -#: agent/gpg-agent.c:137 #, fuzzy msgid "use a standard location for the socket" msgstr "" "indiquer la liste des pr�f�rences pour le nom d'utilisateur\n" "s�lectionn�" -#: agent/gpg-agent.c:140 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:143 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:144 #, fuzzy msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "mettre la base de confiance � jour" -#: agent/gpg-agent.c:156 msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:158 msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:161 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:174 msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:176 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:178 #, fuzzy msgid "allow presetting passphrase" msgstr "erreur pendant la cr�ation de la phrase de passe: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:179 msgid "enable ssh-agent emulation" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:181 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. -#: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163 -#: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246 -#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102 -#: tools/symcryptrun.c:203 tools/gpg-check-pattern.c:141 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "" "Signaler toutes anomalies � <@EMAIL@> (en anglais)\n" "et tout probl�me de traduction � <[email protected]>.\n" -#: agent/gpg-agent.c:341 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: agent/gpg-agent.c:343 msgid "" "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" "Secret key management for GnuPG\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669 #, c-format msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428 -#: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995 -#: tools/gpg-check-pattern.c:177 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par d�faut `%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:730 agent/gpg-agent.c:1335 g10/gpg.c:2115 -#: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "fichier d'options `%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:738 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "lire les options de `%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:1104 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145 -#: g10/plaintext.c:162 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "erreur pendant la cr�ation de `%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1448 agent/gpg-agent.c:1566 agent/gpg-agent.c:1570 -#: agent/gpg-agent.c:1611 agent/gpg-agent.c:1615 g10/exec.c:188 -#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "impossible de cr�er le r�pertoire `%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1462 scd/scdaemon.c:1035 msgid "name of socket too long\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1485 scd/scdaemon.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "impossible de cr�er `%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1494 #, c-format msgid "socket name `%s' is too long\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1512 #, fuzzy msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n" -#: agent/gpg-agent.c:1523 scd/scdaemon.c:1077 #, fuzzy msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "erreur pendant l'obtention du nouveau code PIN: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1528 scd/scdaemon.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgstr "" "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance\n" "dans `%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1540 scd/scdaemon.c:1089 #, fuzzy, c-format msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1546 scd/scdaemon.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "listening on socket `%s'\n" msgstr "�criture de la cl� secr�te dans `%s'\n" -#: agent/gpg-agent.c:1574 agent/gpg-agent.c:1621 g10/openfile.c:432 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "r�pertoire `%s' cr��\n" -#: agent/gpg-agent.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "stat() failed for `%s': %s\n" msgstr "fstat(%d) �chou� dans %s: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1631 #, fuzzy, c-format msgid "can't use `%s' as home directory\n" msgstr "impossible de cr�er le r�pertoire `%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1764 scd/scdaemon.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1786 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1791 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1811 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1816 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:1956 scd/scdaemon.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "la mise � jour de la cl� secr�te a �chou�: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2079 scd/scdaemon.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: ignor�: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2215 #, fuzzy msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n" -#: agent/gpg-agent.c:2226 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403 -#: tools/gpg-connect-agent.c:2168 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal d�finie\n" -#: agent/gpg-agent.c:2239 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415 -#: tools/gpg-connect-agent.c:2179 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas support�\n" -#: agent/preset-passphrase.c:98 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: agent/preset-passphrase.c:101 msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" "Password cache maintenance\n" msgstr "" -#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186 -#: tools/gpgconf.c:60 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -648,9 +506,6 @@ msgstr "" "@Commandes:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 -#: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77 -#: tools/symcryptrun.c:156 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -660,91 +515,74 @@ msgstr "" "Options:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:166 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: agent/protect-tool.c:168 msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" msgstr "" -#: agent/protect-tool.c:1162 #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n" -#: agent/protect-tool.c:1167 #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n" -#: agent/protect-tool.c:1173 msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" -#: agent/protect-tool.c:1178 #, fuzzy msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n" -#: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:434 #, fuzzy msgid "Passphrase:" msgstr "mauvaise phrase de passe" -#: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:445 #, fuzzy msgid "cancelled\n" msgstr "annul�" -#: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "erreur pendant la cr�ation de la phrase de passe: %s\n" -#: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "error opening `%s': %s\n" msgstr "erreur dans `%s': %s\n" -#: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "file `%s', line %d: %s\n" msgstr "fichier d'options `%s': %s\n" -#: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179 #, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" msgstr "" -#: agent/trustlist.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "system trustlist `%s' not available\n" msgstr "les parties secr�tes ne sont pas disponibles\n" -#: agent/trustlist.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" msgstr "erreur de lecture dans `%s': %s\n" -#: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261 #, c-format msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" msgstr "" -#: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n" -#: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450 msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -756,19 +594,16 @@ msgstr "" #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The #. "%s" gets replaced by the name as stored in the #. certificate. -#: agent/trustlist.c:611 #, c-format msgid "" "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " "certificates?" msgstr "" -#: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "oui" -#: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469 msgid "No" msgstr "" @@ -780,7 +615,6 @@ msgstr "" #. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal #. fingerprint string whereas the first one receives the name #. as stored in the certificate. -#: agent/trustlist.c:654 #, c-format msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " @@ -790,128 +624,102 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry. -#: agent/trustlist.c:668 msgid "Correct" msgstr "" -#: agent/trustlist.c:668 msgid "Wrong" msgstr "" -#: agent/findkey.c:156 #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." msgstr "" -#: agent/findkey.c:172 #, c-format msgid "" "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " "it now." msgstr "" -#: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193 #, fuzzy msgid "Change passphrase" msgstr "changer la phrase de passe" -#: agent/findkey.c:194 msgid "I'll change it later" msgstr "" -#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475 -#: tools/gpgconf-comp.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "erreur pendant la cr�ation de la phrase de passe: %s\n" -#: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" msgstr "impossible d'ouvir les donn�es sign�es `%s'\n" -#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "error forking process: %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n" -#: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864 #, c-format msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "" -#: common/exechelp.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" msgstr "" "erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n" "dans la cl�: %s\n" -#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n" -#: common/exechelp.c:870 #, c-format msgid "error running `%s': probably not installed\n" msgstr "" -#: common/exechelp.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "error running `%s': terminated\n" msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n" -#: common/http.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "error creating socket: %s\n" msgstr "erreur pendant la cr�ation de `%s': %s\n" -#: common/http.c:1718 #, fuzzy msgid "host not found" msgstr "[Nom utilisateur introuvable]" -#: common/simple-pwquery.c:338 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n" -#: common/simple-pwquery.c:395 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "impossible de se connecter � `%s': %s\n" -#: common/simple-pwquery.c:406 msgid "communication problem with gpg-agent\n" msgstr "" -#: common/simple-pwquery.c:416 msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "" -#: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675 #, fuzzy msgid "canceled by user\n" msgstr "annul� par l'utilisateur\n" -#: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681 #, fuzzy msgid "problem with the agent\n" msgstr "probl�me avec l'agent - arr�t d'utilisation de l'agent\n" -#: common/sysutils.c:105 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "impossible d'emp�cher la g�n�ration de fichiers �core�: %s\n" -#: common/sysutils.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le propri�taire de l'extension `%s' est peu\n" "s�r\n" -#: common/sysutils.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "" @@ -919,368 +727,290 @@ msgstr "" "peu s�res\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72 msgid "yes" msgstr "oui" -#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77 msgid "yY" msgstr "oO" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74 msgid "no" msgstr "non" -#: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:76 msgid "quit" msgstr "quitter" -#: common/yesno.c:79 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:113 msgid "okay|okay" msgstr "ok|ok" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:115 msgid "cancel|cancel" msgstr "annuler|annuler" -#: common/yesno.c:116 msgid "oO" msgstr "oO" -#: common/yesno.c:117 msgid "cC" msgstr "aA" -#: common/miscellaneous.c:77 #, c-format msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" msgstr "" -#: common/miscellaneous.c:80 #, c-format msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" -#: common/asshelp.c:293 tools/gpg-connect-agent.c:2129 msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgstr "" -#: common/asshelp.c:349 #, c-format msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" msgstr "" -#: common/asshelp.c:426 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. -#: common/audit.c:474 msgid "|audit-log-result|Good" msgstr "" -#: common/audit.c:477 msgid "|audit-log-result|Bad" msgstr "" -#: common/audit.c:479 msgid "|audit-log-result|Not supported" msgstr "" -#: common/audit.c:481 #, fuzzy msgid "|audit-log-result|No certificate" msgstr "mauvais certificat" -#: common/audit.c:483 #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Not enabled" msgstr "mauvais certificat" -#: common/audit.c:485 msgid "|audit-log-result|Error" msgstr "" -#: common/audit.c:487 #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Not used" msgstr "mauvais certificat" -#: common/audit.c:489 #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Okay" msgstr "mauvais certificat" -#: common/audit.c:491 #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Skipped" msgstr "mauvais certificat" -#: common/audit.c:493 #, fuzzy msgid "|audit-log-result|Some" msgstr "mauvais certificat" -#: common/audit.c:726 #, fuzzy msgid "Certificate chain available" msgstr "mauvais certificat" -#: common/audit.c:733 #, fuzzy msgid "root certificate missing" msgstr "mauvais certificat" -#: common/audit.c:759 msgid "Data encryption succeeded" msgstr "" -#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997 #, fuzzy msgid "Data available" msgstr "lister toutes les donn�es disponibles" -#: common/audit.c:767 #, fuzzy msgid "Session key created" msgstr "%s: porte-cl�s cr��\n" -#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "algorithm: %s" msgstr "validit�: %s" -#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "" "\n" "Algorithmes support�s:\n" -#: common/audit.c:778 common/audit.c:925 #, fuzzy msgid "seems to be not encrypted" msgstr "non chiffr�" -#: common/audit.c:784 common/audit.c:933 #, fuzzy msgid "Number of recipients" msgstr "R�cipients actuels:\n" -#: common/audit.c:792 common/audit.c:956 #, c-format msgid "Recipient %d" msgstr "" -#: common/audit.c:825 msgid "Data signing succeeded" msgstr "" -#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060 #, fuzzy, c-format msgid "data hash algorithm: %s" msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n" -#: common/audit.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Signer %d" msgstr "Signature faite le %s\n" -#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "attr hash algorithm: %s" msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n" -#: common/audit.c:901 msgid "Data decryption succeeded" msgstr "" -#: common/audit.c:910 #, fuzzy msgid "Encryption algorithm supported" msgstr "l'algorithme de protection %d%s n'est pas support�\n" -#: common/audit.c:993 #, fuzzy msgid "Data verification succeeded" msgstr "v�rification de signature supprim�e\n" -#: common/audit.c:1002 #, fuzzy msgid "Signature available" msgstr "Signature faite le %s\n" -#: common/audit.c:1024 #, fuzzy msgid "Parsing data succeeded" msgstr "Bonne signature de � %s �" -#: common/audit.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "bad data hash algorithm: %s" msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n" -#: common/audit.c:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Signature %d" msgstr "Signature faite le %s\n" -#: common/audit.c:1079 #, fuzzy msgid "Certificate chain valid" msgstr "Cette cl� a expir� !" -#: common/audit.c:1090 #, fuzzy msgid "Root certificate trustworthy" msgstr "mauvais certificat" -#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935 #, fuzzy msgid "no CRL found for certificate" msgstr "mauvais certificat" -#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945 #, fuzzy msgid "the available CRL is too old" msgstr "Cl� disponible sur: " -#: common/audit.c:1119 #, fuzzy msgid "CRL/OCSP check of certificates" msgstr "mauvais certificat" -#: common/audit.c:1139 #, fuzzy msgid "Included certificates" msgstr "mauvais certificat" -#: common/audit.c:1194 msgid "No audit log entries." msgstr "" -#: common/audit.c:1243 #, fuzzy msgid "Unknown operation" msgstr "version inconnue" -#: common/audit.c:1261 msgid "Gpg-Agent usable" msgstr "" -#: common/audit.c:1271 msgid "Dirmngr usable" msgstr "" -#: common/audit.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "No help available for `%s'." msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'" -#: common/helpfile.c:80 #, fuzzy msgid "ignoring garbage line" msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n" -#: common/gettime.c:503 #, fuzzy msgid "[none]" msgstr "[non positionn�]" -#: g10/armor.c:379 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armure: %s\n" -#: g10/armor.c:418 msgid "invalid armor header: " msgstr "en-t�te d'armure invalide: " -#: g10/armor.c:429 msgid "armor header: " msgstr "en-t�te d'armure: " -#: g10/armor.c:442 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "en-t�te de signature claire invalide\n" -#: g10/armor.c:455 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "en-t�te d'armure: " -#: g10/armor.c:508 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "signatures en texte clair imbriqu�es\n" -#: g10/armor.c:643 msgid "unexpected armor: " msgstr "armure inattendue: " -#: g10/armor.c:655 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "ligne �chapp�e par `-' invalide: " -#: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1420 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "caract�re %02X invalide en radix64 ignor�\n" -#: g10/armor.c:853 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fin de fichier pr�matur�e (pas de CRC)\n" -#: g10/armor.c:887 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "fin de fichier pr�matur�e (dans le CRC)\n" -#: g10/armor.c:895 msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC d�form�\n" -#: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1457 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Erreur de CRC; %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:919 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fin de fichier pr�matur�e (dans la remorque)\n" -#: g10/armor.c:923 msgid "error in trailer line\n" msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n" -#: g10/armor.c:1234 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "aucune donn�e OpenPGP valide n'a �t� trouv�e.\n" -#: g10/armor.c:1239 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armure invalide: ligne plus longue que %d caract�res\n" -#: g10/armor.c:1243 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "caract�re cit�-imprimable (quoted-printable) dans l'armure provenant\n" "certainement d'un agent de transfert de messages bogu�\n" -#: g10/build-packet.c:976 msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1288,258 +1018,198 @@ msgstr "" "le nom d'une notation ne doit comporter que des caract�res imprimables\n" "ou des espaces, et se terminer par un signe '='\n" -#: g10/build-packet.c:988 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nom de notation utilisateur doit contenir le caract�re '@'\n" -#: g10/build-packet.c:994 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "un nom de notation utilisateur ne doit pas plus d'un caract�re '@'\n" -#: g10/build-packet.c:1012 msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caract�re de contr�le\n" -#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "ATTENTION: des donn�es de notation invalides ont �t� d�tect�es\n" -#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079 msgid "not human readable" msgstr "illisible par un humain" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "la carte OpenPGP n'est pas disponible: %s\n" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "carte OpenPGP n� %s d�tect�e\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551 -#: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Cette commande n'est pas admise en mode %s.\n" -#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "les parties secr�tes ne sont pas disponibles\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565 -#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630 -#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249 -#: sm/certreqgen-ui.c:283 msgid "Your selection? " msgstr "Votre choix ? " -#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319 msgid "[not set]" msgstr "[non positionn�]" -#: g10/card-util.c:509 msgid "male" msgstr "masculin" -#: g10/card-util.c:510 msgid "female" msgstr "f�minin" -#: g10/card-util.c:510 msgid "unspecified" msgstr "non sp�cifi�" -#: g10/card-util.c:537 msgid "not forced" msgstr "non forc�" -#: g10/card-util.c:537 msgid "forced" msgstr "forc�" -#: g10/card-util.c:628 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Erreur: Seul l'ASCII standard est permis pour l'instant.\n" -#: g10/card-util.c:630 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "Erreur: Le caract�re � < � ne peut pas �tre utilis�.\n" -#: g10/card-util.c:632 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "Erreur: Les espaces doubles ne sont pas permis.\n" -#: g10/card-util.c:649 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Nom du d�teneur de la carte: " -#: g10/card-util.c:651 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "Pr�nom du d�teneur de la carte: " -#: g10/card-util.c:669 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Erreur: Nom combin� trop long (la limite est %d caract�res).\n" -#: g10/card-util.c:690 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL pour r�cup�rer la cl� publique: %s" -#: g10/card-util.c:698 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Erreur: URL trop long (la limite est %d caract�res).\n" -#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "erreur durant la cr�ation du porte-cl�s `%s' : %s\n" -#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:863 msgid "Login data (account name): " msgstr "Donn�es d'identification (nom du compte): " -#: g10/card-util.c:873 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" "Erreur: Donn�es d'indentification trop longues (la limite est\n" "%d caract�res).\n" -#: g10/card-util.c:909 msgid "Private DO data: " msgstr "Donn�es DO priv�es: " -#: g10/card-util.c:919 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Erreur: DO priv� trop long (la limite est %d caract�res).\n" -#: g10/card-util.c:1002 msgid "Language preferences: " msgstr "Pr�f�rences de langue: " -#: g10/card-util.c:1010 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Erreur: longueur invalide de la cha�ne de pr�f�rences.\n" -#: g10/card-util.c:1019 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Erreur: caract�res invalide dans la cha�ne de pr�f�rences.\n" -#: g10/card-util.c:1041 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "Sexe ((M)asculin, (F)�minin ou espace): " -#: g10/card-util.c:1055 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Erreur: r�ponse invalide.\n" -#: g10/card-util.c:1077 msgid "CA fingerprint: " msgstr "empreinte de l'autorit� de certification: " -#: g10/card-util.c:1100 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Erreur: empreinte mal format�e.\n" -#: g10/card-util.c:1150 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "l'op�ration sur la cl� n'est pas possible: %s\n" -#: g10/card-util.c:1151 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "ce n'est pas une carte OpenPGP" -#: g10/card-util.c:1164 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "" "erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n" "dans la cl�: %s\n" -#: g10/card-util.c:1251 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Remplacer la cl� existante ? (o/N) " -#: g10/card-util.c:1267 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Quelle taille de cl� d�sirez-vous ? (%u) " -#: g10/card-util.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Quelle taille de cl� d�sirez-vous ? (%u) " -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Quelle taille de cl� d�sirez-vous ? (%u) " -#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850 -#: sm/certreqgen-ui.c:194 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "arrondie � %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "les tailles de cl�s %s doivent �tre dans l'intervalle %u-%u\n" -#: g10/card-util.c:1319 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "" "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance\n" "dans `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1361 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Faire une sauvegarde hors carte de la cl� de chiffrement ? (O/n) " -#: g10/card-util.c:1375 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "la cl� secr�te est d�j� stock�e sur une carte\n" -#: g10/card-util.c:1378 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Remplacer les cl�s existantes ? (o/N) " -#: g10/card-util.c:1390 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -1550,233 +1220,178 @@ msgstr "" " PIN = `%s' PIN admin = `%s'\n" "Vous devriez les changer avec la commande --change-pin\n" -#: g10/card-util.c:1446 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "S�lectionnez le type de cl� � g�n�rer:\n" -#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Cl� de signature\n" -#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Cl� de chiffrement\n" -#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Cl� d'authentification\n" -#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945 -#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Choix invalide.\n" -#: g10/card-util.c:1553 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "S�lectionnez l'endroit o� stocker la cl�:\n" -#: g10/card-util.c:1597 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "algorithme de protection de cl� inconnu\n" -#: g10/card-util.c:1602 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "Les parties secr�tes de la cl� ne sont pas disponibles.\n" -#: g10/card-util.c:1607 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "la cl� secr�te est d�j� stock�e sur une carte\n" -#: g10/card-util.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1382 msgid "quit this menu" msgstr "quitter ce menu" -#: g10/card-util.c:1681 msgid "show admin commands" msgstr "indiquer les commandes d'administration" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1385 msgid "show this help" msgstr "afficher cette aide" -#: g10/card-util.c:1684 msgid "list all available data" msgstr "lister toutes les donn�es disponibles" -#: g10/card-util.c:1687 msgid "change card holder's name" msgstr "changer le nom du propri�taire de la carte" -#: g10/card-util.c:1688 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "changer l'URL pour r�cup�rer la cl�" -#: g10/card-util.c:1689 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "aller chercher la cl� sp�cifi�e dans l'URL de la carte" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change the login name" msgstr "changer le nom d'identification" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change the language preferences" msgstr "changer les pr�f�rences de langue" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "change card holder's sex" msgstr "changer le sexe du propri�taire de la carte" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "changer l'empreinte d'une autorit� de certification" -#: g10/card-util.c:1694 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" "inverser le param�tre obligeant � rentrer le code PIN pour les\n" "signatures" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "generate new keys" msgstr "g�n�rer de nouvelles cl�s" -#: g10/card-util.c:1696 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "menu pour changer ou d�verrouiller le PIN" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "v�rifier le code PIN et lister toutes les donn�es" -#: g10/card-util.c:1698 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1820 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1861 msgid "Admin-only command\n" msgstr "La commande n'est utilisable qu'en mode administration\n" -#: g10/card-util.c:1892 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Les commandes d'administration sont permises\n" -#: g10/card-util.c:1894 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n" -#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2292 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Commande invalide (essayez �help�)\n" -#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n" -#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4019 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3515 g10/keyserver.c:1737 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "cl� � %s � introuvable: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2483 g10/keyserver.c:1751 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de cl� : %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(� moins de sp�cifier la cl� par son empreinte)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans � --yes �\n" -#: g10/delkey.c:145 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Enlever cette cl� du porte-cl�s ? (o/N) " -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "C'est une cl� secr�te ! - faut-il vraiment l'effacer ? (o/N) " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "la suppression du bloc de cl�s a �chou� : %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "les informations de confiance au propri�taires ont �t� effac�es\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "il y a une cl� secr�te pour la cl� publique \"%s\" !\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "utiliser l'option �--delete-secret-keys� pour l'effacer d'abord.\n" -#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "erreur pendant la cr�ation de la phrase de passe: %s\n" -#: g10/encode.c:232 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" "il n'est pas possible d'utiliser un paquet ESK sym�trique en mode S2K\n" -#: g10/encode.c:246 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "utilisation de l'algorithme de chiffrement %s\n" -#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' d�j� compress�\n" -#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "AVERTISSEMENT: `%s' est un fichier vide\n" -#: g10/encode.c:485 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "le chiffrement RSA ne se fait qu'avec des cl�s de moins de 2048 bits\n" "en mode --pgp2\n" -#: g10/encode.c:510 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "lecture de `%s'\n" -#: g10/encode.c:541 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" "impossible d'utiliser le chiffre IDEA pour toutes les cl�s vers\n" "lesquelles vous chiffrez.\n" -#: g10/encode.c:559 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -1784,7 +1399,6 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: forcer le chiffrement sym�trique %s (%d) entre\n" "en d�saccord avec les pr�f�rences du destinataire\n" -#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -1793,394 +1407,310 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: forcer l'algorithme de compression %s (%d) entre\n" "en d�saccord avec les pr�f�rences du destinataire\n" -#: g10/encode.c:751 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forcer le chiffrement sym�trique %s (%d) entre en d�saccord\n" "avec les pr�ferences du destinataire\n" -#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n" -#: g10/encode.c:848 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s chiffr� pour: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "donn�es chiffr�es avec %s\n" -#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "chiffr� avec l'algorithme inconnu %d\n" -#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ATTENTION: Le message a �t� chiffr� avec une cl� faible pendant le\n" "chiffrement sym�trique.\n" -#: g10/encr-data.c:145 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "probl�me de gestion des paquets chiffr�s\n" -#: g10/exec.c:57 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "aucun programme d'ex�cution distante n'est support�\n" -#: g10/exec.c:308 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "les appels aux programmes externes sont d�sactiv�s car les permissions\n" "du fichier d'options sont trop peu s�res\n" -#: g10/exec.c:338 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "cette plateforme a besoin de fichiers temporaires pour appeler des\n" "programmes externes\n" -#: g10/exec.c:416 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "impossible d'ex�cuter le programme `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:419 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "impossible d'ex�cuter l'int�rpr�teur de commandes `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:510 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "erreur syst�me pendant l'appel du programme externe: %s\n" -#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "sortie non naturelle du programme externe\n" -#: g10/exec.c:536 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "impossible d'ex�cuter le programme externe\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "impossible de lire la r�ponse du programme externe: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: impossible d'enlever le fichier temporaire\n" "(%s) `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: impossible d'effacer le r�pertoire temporaire `%s':\n" "%s\n" -#: g10/export.c:61 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "La signature sera marqu�e comme non-r�vocable.\n" -#: g10/export.c:63 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "aucune cl� de r�vocation trouv�e pour � %s �\n" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "r�voquer la cl� ou les sous-cl�s s�lectionn�es" -#: g10/export.c:69 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la cl�" -#: g10/export.c:71 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:73 msgid "export keys in an S-expression based format" msgstr "" -#: g10/export.c:338 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "il est interdit d'exporter les cl� secr�tes\n" -#: g10/export.c:367 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "cl� %s: non prot�g�e - ignor�e\n" -#: g10/export.c:375 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "cl� %s: cl� de style PGP 2.x - ignor�e\n" -#: g10/export.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "cl� %s: signature de sous-cl� au mauvais endroit - ignor�e\n" -#: g10/export.c:537 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "le stockage de la cl� a �chou�: %s\n" -#: g10/export.c:584 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la cl� secr�te %s n'a pas de somme de contr�le SK\n" "simple\n" -#: g10/export.c:633 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ATTENTION: rien n'a �t� export�\n" -#: g10/getkey.c:152 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "trop d'entr�es dans le cache pk - d�sactiv�\n" -#: g10/getkey.c:175 msgid "[User ID not found]" msgstr "[Nom utilisateur introuvable]" -#: g10/getkey.c:1113 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n" msgstr "erreur pendant la cr�ation de `%s': %s\n" -#: g10/getkey.c:1120 #, fuzzy msgid "No fingerprint" msgstr "empreinte de l'autorit� de certification: " -#: g10/getkey.c:1930 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "La cl� invalide %s a �t� rendue valide par\n" "--allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3840 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "pas de sous-cl� secr�te pour la cl� publique %s - ignor�e\n" -#: g10/getkey.c:2759 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "" "utilisation de la sous-cl� %s � la place de la cl�\n" "principale %s\n" -#: g10/getkey.c:2806 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "cl� %s: cl� secr�te sans cl� publique - non prise en compte\n" -#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188 #, fuzzy msgid "make a signature" msgstr "|[fichier]|faire une signature" -#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189 #, fuzzy msgid "make a clear text signature" msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair" -#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190 msgid "make a detached signature" msgstr "faire une signature d�tach�e" -#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191 msgid "encrypt data" msgstr "chiffrer les donn�es" -#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "chiffrement sym�trique seulement" -#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193 msgid "decrypt data (default)" msgstr "d�chiffrer les donn�es (d�faut)" -#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194 msgid "verify a signature" msgstr "v�rifier une signature" -#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195 msgid "list keys" msgstr "lister les cl�s" -#: g10/gpg.c:388 msgid "list keys and signatures" msgstr "lister les cl�s et les signatures" -#: g10/gpg.c:389 msgid "list and check key signatures" msgstr "lister et v�rifier les signatures des cl�s" -#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "lister les cl�s et les empreintes" -#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198 msgid "list secret keys" msgstr "lister les cl�s secr�tes" -#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201 msgid "generate a new key pair" msgstr "g�n�rer une nouvelle paire de cl�s" -#: g10/gpg.c:393 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "g�n�rer un certificat de r�vocation" -#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "enlever les cl�s du porte-cl�s public" -#: g10/gpg.c:397 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "enlever les cl�s du porte-cl�s secret" -#: g10/gpg.c:398 msgid "sign a key" msgstr "signer une cl�" -#: g10/gpg.c:399 msgid "sign a key locally" msgstr "signer une cl� localement" -#: g10/gpg.c:400 msgid "sign or edit a key" msgstr "signer ou �diter une cl�" -#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215 #, fuzzy msgid "change a passphrase" msgstr "changer la phrase de passe" -#: g10/gpg.c:404 msgid "export keys" msgstr "exporter les cl�s" -#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204 msgid "export keys to a key server" msgstr "exporter les cl�s vers un serveur de cl�s" -#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205 msgid "import keys from a key server" msgstr "importer les cl�s d'un serveur de cl�s" -#: g10/gpg.c:408 msgid "search for keys on a key server" msgstr "chercher les cl�s avec un serveur de cl�s" -#: g10/gpg.c:410 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "mettre � jour les cl�s depuis un serveur" -#: g10/gpg.c:415 msgid "import/merge keys" msgstr "importer/fusionner les cl�s" -#: g10/gpg.c:418 msgid "print the card status" msgstr "afficher l'�tat de la carte" -#: g10/gpg.c:419 msgid "change data on a card" msgstr "changer les donn�es d'une carte" -#: g10/gpg.c:420 msgid "change a card's PIN" msgstr "changer le code PIN d'une carte" -#: g10/gpg.c:429 msgid "update the trust database" msgstr "mettre la base de confiance � jour" -#: g10/gpg.c:436 #, fuzzy msgid "print message digests" msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage" -#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210 msgid "run in server mode" msgstr "" -#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228 msgid "create ascii armored output" msgstr "cr�er une sortie ascii avec armure" -#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241 #, fuzzy msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM" -#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278 #, fuzzy msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "utiliser ce nom pour signer ou d�chiffrer" -#: g10/gpg.c:462 #, fuzzy msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|niveau de compression N (0 d�sactive)" -#: g10/gpg.c:468 msgid "use canonical text mode" msgstr "utiliser le mode texte canonique" -#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280 #, fuzzy msgid "|FILE|write output to FILE" msgstr "lire les options de `%s'\n" -#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82 msgid "do not make any changes" msgstr "ne rien changer" -#: g10/gpg.c:502 msgid "prompt before overwriting" msgstr "demander avant d'�craser un fichier" -#: g10/gpg.c:554 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "utiliser strictement le comportement OpenPGP" -#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -2188,7 +1718,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Voir la page de manuel pour une liste compl�te des commandes et options)\n" -#: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -2208,11 +1737,9 @@ msgstr "" " --list-keys [utilisateur] montrer les cl�s\n" " --fingerprint [utilisateur] montrer les empreintes\n" -#: g10/gpg.c:836 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: g10/gpg.c:839 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -2222,7 +1749,6 @@ msgstr "" "signer, v�rifier, chiffrer ou d�chiffrer\n" "l'op�ration par d�faut d�pend des donn�es entr�es\n" -#: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -2230,85 +1756,70 @@ msgstr "" "\n" "Algorithmes support�s:\n" -#: g10/gpg.c:853 msgid "Pubkey: " msgstr "Cl� publique: " -#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423 msgid "Cipher: " msgstr "Chiffrement: " -#: g10/gpg.c:867 msgid "Hash: " msgstr "Hachage: " -#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468 msgid "Compression: " msgstr "Compression: " -#: g10/gpg.c:944 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "utilisation: gpg [options] " -#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716 msgid "conflicting commands\n" msgstr "commandes en conflit\n" -#: g10/gpg.c:1176 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "aucun signe = trouv� dans la d�finition du groupe `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1373 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le propri�taire du r�pertoire personnel `%s' est\n" "peu s�r\n" -#: g10/gpg.c:1376 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le propri�taire du fichier de configuration `%s'\n" "est peu s�r\n" -#: g10/gpg.c:1379 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le propri�taire de l'extension `%s' est peu\n" "s�r\n" -#: g10/gpg.c:1385 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: les permissions du r�pertoire personnel `%s'\n" "sont peu s�res\n" -#: g10/gpg.c:1388 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: les permissions du fichier de configuration\n" "`%s' sont peu s�res\n" -#: g10/gpg.c:1391 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: les permissions de l'extension `%s' sont\n" "peu s�res\n" -#: g10/gpg.c:1397 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le propri�taire du r�pertoire contenant est peu\n" "s�r pour le r�pertoire personnel `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1400 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" @@ -2316,21 +1827,18 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: le propri�taire du r�pertoire contenant est peu\n" "s�r pour le fichier de configuration `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1403 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le propri�taire du r�pertoire contenant est peu\n" "s�r pour l'extension `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1409 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: les permissions du r�pertoire contenant le\n" "r�pertoire personnel `%s' sont peu s�res\n" -#: g10/gpg.c:1412 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" @@ -2338,510 +1846,400 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: les permissions du r�pertoire contenant le\n" "fichier de configuration `%s' sont peu s�res\n" -#: g10/gpg.c:1415 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: les permissions du r�pertoire contenant\n" "l'extension `%s' sont peu s�res\n" -#: g10/gpg.c:1595 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "�l�ment de configuration `%s' inconnu\n" -#: g10/gpg.c:1699 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1701 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1703 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-cl�s secret\n" -#: g10/gpg.c:1705 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1709 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1711 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "l'URL du serveur de cl�s favori qui a �t� donn�e est invalide\n" -#: g10/gpg.c:1713 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1715 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1717 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1719 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "" "passer de la liste des cl�s secr�tes � celle des cl�s priv�es\n" "et inversement" -#: g10/gpg.c:1721 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-cl�s secret\n" -#: g10/gpg.c:1855 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTE: l'ancien fichier d'options par d�faut `%s' a �t� ignor�\n" -#: g10/gpg.c:1948 #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n" -#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n" -#: g10/gpg.c:2624 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' n'est pas un jeu de caract�res valide\n" -#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4198 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "impossible d'interpr�ter l'URL du serveur de cl�s\n" -#: g10/gpg.c:2659 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: les options du serveur de cl�s sont invalides\n" -#: g10/gpg.c:2662 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "les options du serveur de cl�s sont invalides\n" -#: g10/gpg.c:2669 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n" -#: g10/gpg.c:2672 msgid "invalid import options\n" msgstr "options d'import invalides\n" -#: g10/gpg.c:2679 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n" -#: g10/gpg.c:2682 msgid "invalid export options\n" msgstr "options d'export invalides\n" -#: g10/gpg.c:2689 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: options de liste invalides\n" -#: g10/gpg.c:2692 msgid "invalid list options\n" msgstr "options de liste invalides\n" -#: g10/gpg.c:2700 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2702 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2704 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n" -#: g10/gpg.c:2706 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2710 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2712 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "l'URL du serveur de cl�s favori qui a �t� donn�e est invalide\n" -#: g10/gpg.c:2714 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n" -#: g10/gpg.c:2716 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2718 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n" -#: g10/gpg.c:2720 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2722 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2729 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: options de v�rification invalides\n" -#: g10/gpg.c:2732 msgid "invalid verify options\n" msgstr "options de v�rification invalides\n" -#: g10/gpg.c:2739 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "impossible de mettre le chemin d'ex�cution � %s\n" -#: g10/gpg.c:2925 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: options de v�rification invalides\n" -#: g10/gpg.c:2928 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1440 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATTENTION: Le programme peut cr�er un fichier �core� !\n" -#: g10/gpg.c:3030 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n" -#: g10/gpg.c:3039 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n" -#: g10/gpg.c:3042 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n" -#: g10/gpg.c:3057 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "pas d'ex�cution ave une m�moire non s�curis�e � cause de %s\n" -#: g10/gpg.c:3071 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "il n'est possible de faire une signature d�tach�e ou en texte clair\n" "qu'en mode --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3077 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en m�me temps en mode --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3083 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n" "est activ�.\n" -#: g10/gpg.c:3096 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" "chiffrer un message en mode --pgp2 n�cessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1512 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorithme de chiffrement s�lectionn� est invalide\n" -#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "la fonction de hachage s�lectionn�e est invalide\n" -#: g10/gpg.c:3175 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorithme de compression s�lectionn� est invalide\n" -#: g10/gpg.c:3181 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "la fonction de hachage de certification s�lectionn�e est invalide\n" -#: g10/gpg.c:3196 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "�completes-needed� doit �tre sup�rieur � 0\n" -#: g10/gpg.c:3198 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "�marginals-needed� doit �tre sup�rieur � 1\n" -#: g10/gpg.c:3200 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth doit �tre compris entre 1 et 255\n" -#: g10/gpg.c:3202 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level invalide; doit �tre 0, 1, 2 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3204 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level invalide; doit �tre 0, 1, 2 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3207 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement d�conseill�\n" -#: g10/gpg.c:3211 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "mode S2K invalide; ce doit �tre 0, 1 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3218 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "pr�f�rences par d�faut invalides\n" -#: g10/gpg.c:3222 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "pr�f�rences de chiffrement personnelles invalides\n" -#: g10/gpg.c:3226 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "pr�f�rences de hachage personnelles invalides\n" -#: g10/gpg.c:3230 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "pr�f�rences de compression personnelles invalides\n" -#: g10/gpg.c:3263 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n" -#: g10/gpg.c:3310 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement `%s'\n" "en mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:3315 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage `%s'\n" "en mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:3320 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression `%s'\n" "en mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:3406 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: des destinataires (-r) ont �t� donn�s alors que le\n" "chiffrement ne se fait pas par cl� publique\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3445 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3447 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "le chiffrement sym�trique de `%s' a �chou�: %s\n" -#: g10/gpg.c:3457 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3470 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3472 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3475 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt en mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:3493 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3506 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3521 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3523 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt avec\n" "--s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3526 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt\n" "en mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:3546 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3555 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3580 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3588 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key utilisateur" -#: g10/gpg.c:3592 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key utilisateur" -#: g10/gpg.c:3613 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]" -#: g10/gpg.c:3629 #, fuzzy msgid "--passwd <user-id>" msgstr "--sign-key utilisateur" -#: g10/gpg.c:3716 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "l'envoi vers le serveur de cl�s a �chou�: %s\n" -#: g10/gpg.c:3718 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "la r�ception depuis le serveur de cl�s a �chou�: %s\n" -#: g10/gpg.c:3720 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "l'export de la cl� a �chou�: %s\n" -#: g10/gpg.c:3731 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "la recherche au sein du serveur de cl�s a �chou�: %s\n" -#: g10/gpg.c:3741 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "le rafra�chissement par le serveur de cl�s a �chou�: %s\n" -#: g10/gpg.c:3792 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "la suppression d'une armure a �chou�: %s\n" -#: g10/gpg.c:3800 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "la construction d'une armure a �chou�: %s \n" -#: g10/gpg.c:3890 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n" -#: g10/gpg.c:4005 msgid "[filename]" msgstr "[nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:4009 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Vous pouvez taper votre message...\n" -#: g10/gpg.c:4323 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL de politique de certification donn�e est invalide\n" -#: g10/gpg.c:4325 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL de politique de signature donn�e est invalide\n" -#: g10/gpg.c:4358 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "l'URL du serveur de cl�s favori qui a �t� donn�e est invalide\n" -#: g10/gpgv.c:74 #, fuzzy msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" msgstr "enlever les cl�s de ce porte-cl�s" -#: g10/gpgv.c:76 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "" "faire en sorte que les conflits d'horodatage ne soient qu'un\n" "avertissement non fatal" -#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|�crire l'�tat sur ce descripteur" -#: g10/gpgv.c:117 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Utilisation: gpgv [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: g10/gpgv.c:119 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2850,541 +2248,432 @@ msgstr "" "Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n" "Verifier des signatures avec des cl�s de confiance connues\n" -#: g10/helptext.c:72 msgid "No help available" msgstr "Pas d'aide disponible" -#: g10/helptext.c:82 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "mettre la base de confiance � jour" -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "la cl� publique ne correspond pas � la cl� secr�te !\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la cl�" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:269 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "un bloc de type %d a �t� ignor�\n" -#: g10/import.c:278 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu cl�s trait�es jusqu'ici\n" -#: g10/import.c:295 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr " Quantit� totale trait�e: %lu\n" -#: g10/import.c:297 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " nouvelles cl�s ignor�es: %lu\n" -#: g10/import.c:300 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " sans nom d'utilisateur: %lu\n" -#: g10/import.c:302 sm/import.c:114 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " import�e: %lu" -#: g10/import.c:308 sm/import.c:118 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " inchang�e: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " nouveaux noms d'utilisateurs: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " nouvelles sous-cl�s: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " nouvelles signatures: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " nouvelles r�vocations de cl�s: %lu\n" -#: g10/import.c:318 sm/import.c:120 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " cl�s secr�tes lues: %lu\n" -#: g10/import.c:320 sm/import.c:122 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " cl�s secr�tes import�es: %lu\n" -#: g10/import.c:322 sm/import.c:124 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " cl�s secr�tes inchang�es: %lu\n" -#: g10/import.c:324 sm/import.c:126 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " non import�e: %lu\n" -#: g10/import.c:326 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " signatures nettoy�es: %lu\n" -#: g10/import.c:328 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " noms d'utilisateur nettoy�s: %lu\n" -#: g10/import.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" "algorithms on these user IDs:\n" msgstr "AVERTISSEMENT: la cl� %s contient des pr�ferences pour des\n" -#: g10/import.c:650 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " � %s �: pr�f�rence pour l'algorithme de chiffrement %s\n" -#: g10/import.c:665 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " � %s �: pr�f�rence pour l'algorithme de hachage %s\n" -#: g10/import.c:677 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " � %s �: pr�f�rence pour l'algorithme de compression %s\n" -#: g10/import.c:690 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "il est fortement sugg�r� de mettre � jour vos pr�f�rences et\n" -#: g10/import.c:692 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "redistribuer cette cl� pour �viter les probl�mes potentiels qui seraient\n" "caus�s par des algorithmes non appropri�s\n" -#: g10/import.c:716 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" "vous pouvez mettre � jour vos pr�f�rences avec: \n" "gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:769 g10/import.c:1182 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "cl� %s: pas de nom d'utilisateur\n" -#: g10/import.c:798 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "cl� %s: corruption de sous-cl� PKS r�par�e\n" -#: g10/import.c:813 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "cl� %s: nom d'utilisateur non auto-sign� accept� � %s �\n" -#: g10/import.c:819 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "cl� %s: pas de nom d'utilisateur valide\n" -#: g10/import.c:821 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n" -#: g10/import.c:831 g10/import.c:1306 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "cl� %s: cl� publique non trouv�e: %s\n" -#: g10/import.c:837 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "cl� %s: nouvelle cl� - ignor�e\n" -#: g10/import.c:846 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "aucun porte-cl� n'a �t� trouv� avec des droits d'�criture : %s\n" -#: g10/import.c:851 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "�criture de `%s'\n" -#: g10/import.c:855 g10/import.c:955 g10/import.c:1222 g10/import.c:1367 -#: g10/import.c:2497 g10/import.c:2519 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n" -#: g10/import.c:874 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "cl� %s: cl� publique � %s � import�e\n" -#: g10/import.c:898 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "cl� %s: ne ressemble pas � notre copie\n" -#: g10/import.c:915 g10/import.c:1324 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "cl� %s: impossible de trouver le bloc de cl�s original: %s\n" -#: g10/import.c:923 g10/import.c:1331 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "cl� %s: impossible de lire le bloc de cl�s original: %s\n" -#: g10/import.c:965 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "cl� %s: � %s � un nouvel utilisateur\n" -#: g10/import.c:968 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "cl� %s: � %s � %d nouveaux utilisateurs\n" -#: g10/import.c:971 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "cl� %s: � %s � une nouvelle signature\n" -#: g10/import.c:974 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "cl� %s: � %s � %d nouvelles signatures\n" -#: g10/import.c:977 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "cl� %s: � %s � une nouvelle sous-cl�\n" -#: g10/import.c:980 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "cl� %s: � %s � %d nouvelles sous-cl�s\n" -#: g10/import.c:983 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "cl� %s: � %s � %d signature nettoy�e\n" -#: g10/import.c:986 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "cl� %s: � %s � %d signatures nettoy�es\n" -#: g10/import.c:989 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "cl� %s: � %s � %d nom d'utilisateur nettoy�\n" -#: g10/import.c:992 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "cl� %s: � %s � %d noms d'utilisateur nettoy�s\n" -#: g10/import.c:1016 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "cl� %s: � %s � n'a pas chang�\n" -#: g10/import.c:1188 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "" "cl� %s: cl� secr�te avec le chiffrement invalide %d - non prise\n" "en compte\n" -#: g10/import.c:1199 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "il est interdit d'importer les cl� secr�tes\n" -#: g10/import.c:1216 g10/import.c:2512 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "pas de porte-cl�s par d�faut: %s\n" -#: g10/import.c:1227 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "cl� %s: cl� secr�te import�e\n" -#: g10/import.c:1257 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "cl� %s: d�j� dans le porte-cl�s secret\n" -#: g10/import.c:1267 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "cl� %s: cl� secr�te non trouv�e: %s\n" -#: g10/import.c:1299 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "cl� %s: pas de cl� publique - le certificat de r�vocation ne peut\n" "�tre appliqu�\n" -#: g10/import.c:1342 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "cl� %s: certificat de r�vocation invalide: %s - rejet�\n" -#: g10/import.c:1374 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "cl� %s: � %s � certificat de r�vocation import�\n" -#: g10/import.c:1450 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "cl� %s: pas de nom d'utilisateur pour la signature\n" -#: g10/import.c:1467 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "cl� %s: algorithme de cl� publique non support� avec le nom\n" "d'utilisateur � %s �\n" -#: g10/import.c:1469 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "cl� %s: auto-signature du nom d'utilisateur � %s � invalide\n" -#: g10/import.c:1486 g10/import.c:1512 g10/import.c:1563 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "cl� %s: algorithme de cl� publique non support�\n" -#: g10/import.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "cl� %s: ajout de la signature de cl� directe\n" -#: g10/import.c:1501 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "cl� %s: pas de sous-cl� pour relier la cl�\n" -#: g10/import.c:1514 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "cl� %s: liaison avec la sous-cl� invalide\n" -#: g10/import.c:1530 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "cl� %s: supression de liaisons multiples avec des sous-cl�s\n" -#: g10/import.c:1552 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "cl� %s: pas de sous-cl� pour r�voquer la cl�\n" -#: g10/import.c:1565 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "cl� %s: r�vocation de sous-cl� invalide\n" -#: g10/import.c:1580 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "cl� %s: suppression de la r�vocation de sous-cl�s multiples\n" -#: g10/import.c:1621 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "cl� %s: nom d'utilisateur � %s � non pris en compte\n" -#: g10/import.c:1642 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "cl� %s: sous-cl� non prise en compte\n" -#: g10/import.c:1669 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "cl� %s: signature non exportable (classe 0x%02X) - ignor�e\n" -#: g10/import.c:1679 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "cl� %s: certificat de r�vocation au mauvais endroit - ignor�e\n" -#: g10/import.c:1696 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "cl� %s: certificat de r�vocation invalide: %s - ignor�e\n" -#: g10/import.c:1710 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "cl� %s: signature de sous-cl� au mauvais endroit - ignor�e\n" -#: g10/import.c:1718 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "cl� %s: classe de signature non attendue (0x%02X) - ignor�e\n" -#: g10/import.c:1847 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "cl� %s: nom d'utilisateur en double d�tect� - fusion accomplie\n" -#: g10/import.c:1909 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la cl� %s est peut-�tre r�voqu�e: recherche de\n" "la cl� de r�vocation %s\n" -#: g10/import.c:1923 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la cl� %s est peut-�tre r�voqu�e: la cl� de\n" "r�vocation %s est absente.\n" -#: g10/import.c:1982 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "cl� %s: certificat de r�vocation � %s � ajout�\n" -#: g10/import.c:2016 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "cl� %s: ajout de la signature de cl� directe\n" -#: g10/import.c:2417 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "NOTE: le num�ro de s�rie d'une cl� n'est pas celui de la carte\n" -#: g10/import.c:2425 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "NOTE: la cl� primaire est en ligne et stock�e sur la carte\n" -#: g10/import.c:2427 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "NOTE: la cl� secondaire est en ligne et stock�e sur la carte\n" -#: g10/keydb.c:181 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "erreur durant la cr�ation du porte-cl�s `%s' : %s\n" -#: g10/keydb.c:187 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "le porte-cl�s `%s` a �t� cr��\n" -#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "ressource bloc de cl�s `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:719 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "la reconstruction du cache de porte-cl�s a �chou� : %s\n" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[revocation]" msgstr "[r�vocation]" -#: g10/keyedit.c:266 msgid "[self-signature]" msgstr "[auto-signature]" -#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396 msgid "1 bad signature\n" msgstr "une mauvaise signature\n" -#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d mauvaises signatures\n" -#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "une signature non v�rifi�e � cause d'une cl� manquante\n" -#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d signatures non v�rifi�es � cause de cl�s manquantes\n" -#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "une signature non v�rifi�e � cause d'une erreur\n" -#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d signatures non v�rifi�es � cause d'erreurs\n" -#: g10/keyedit.c:356 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide d�tect�\n" -#: g10/keyedit.c:358 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide d�tect�\n" -#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -3396,17 +2685,14 @@ msgstr "" "passeports, en v�rifiant les empreintes de plusieurs sources diff�rentes, " "etc.)\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = je crois marginalement\n" -#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = je fais enti�rement confiance\n" -#: g10/keyedit.c:438 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -3416,47 +2702,36 @@ msgstr "" "Une profondeur sup�rieure � 1 permet � la cl� que vous signez de faire\n" "des signatures de confiance de votre part.\n" -#: g10/keyedit.c:454 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" "Entrez un domaine pour restreindre cette signature, ou bien appuyez\n" "sur la touche entr�e pour aucun domaine.\n" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est r�voqu�." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830 -#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1785 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Etes-vous s�r de toujours vouloir le signer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836 -#: g10/keyedit.c:1791 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Impossible de signer.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est expir�." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" ne comporte pas d'auto-signature." -#: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est susceptible d'�tre sign�. " -#: g10/keyedit.c:684 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Signer r�ellement ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -3465,11 +2740,9 @@ msgstr "" "L'auto-signature de \"%s\"\n" "est de style PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Voulez vous la changer en une auto-signature OpenPGP ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -3478,13 +2751,11 @@ msgstr "" "Votre signature actuelle de \"%s\"\n" "a expir�.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" "Voulez-vous cr�er une nouvelle signature pour remplacer celle qui a\n" "expir� ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -3493,43 +2764,34 @@ msgstr "" "Votre signature actuelle de \"%s\"\n" "est locale.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Voulez vous la rendre compl�tement exportable ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "� %s � a d�j� �t� sign� localement par la cl� %s\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "� %s � a d�j� �t� sign� par la cl� %s\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment le signer encore une fois ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Rien � signer avec la cl� %s\n" -#: g10/keyedit.c:824 msgid "This key has expired!" msgstr "Cette cl� a expir� !" -#: g10/keyedit.c:842 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Cette cl� va expirer le %s.\n" -#: g10/keyedit.c:848 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Voulez-vous que votre signature expire en m�me temps ? (O/n) " -#: g10/keyedit.c:888 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" @@ -3537,11 +2799,9 @@ msgstr "" "il n'est pas possible de g�n�rer une signature OpenPGP d'une cl� de style\n" "PGP 2.x en mode --pgp2.\n" -#: g10/keyedit.c:890 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Cela rendra la cl� inutilisable par PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:915 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3551,31 +2811,25 @@ msgstr "" "appartient r�ellement � la personne sus-nomm�e ? Si vous ne savez\n" "quoi r�pondre, entrez \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:920 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Je ne r�pondrai pas.%s\n" -#: g10/keyedit.c:922 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Je n'ai pas v�rifi� du tout.%s\n" -#: g10/keyedit.c:924 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) J'ai un peu v�rifi�.%s\n" -#: g10/keyedit.c:926 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) J'ai v�rifi� tr�s soigneusement.%s\n" -#: g10/keyedit.c:932 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Votre s�lection ? (entrer '?' pour plus d'informations): " -#: g10/keyedit.c:956 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3584,92 +2838,72 @@ msgstr "" "Etes-vous vraiment s�r(e) que vous voulez signer cette cl�\n" "avec votre cl� � %s � (%s)\n" -#: g10/keyedit.c:963 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "Ceci sera une auto-signature.\n" -#: g10/keyedit.c:969 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la signature ne sera pas marqu�e comme\n" "non-exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:977 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: La signature ne sera pas marqu�e comme\n" "non-r�vocable.\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "La signature sera marqu�e comme non-exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "La signature sera marqu�e comme non-r�vocable.\n" -#: g10/keyedit.c:1001 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "Je n'ai pas du tout v�rifi� cette cl�.\n" -#: g10/keyedit.c:1006 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "J'ai un peu v�rifi� cette cl�.\n" -#: g10/keyedit.c:1011 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "J'ai v�rifi� cette cl� avec grand soin.\n" -#: g10/keyedit.c:1021 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Signer r�ellement ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4966 g10/keyedit.c:5057 g10/keyedit.c:5121 -#: g10/keyedit.c:5182 g10/sign.c:316 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "la signature a �chou�: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1131 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" "La cl� poss�de seulement des items partiels ou stock�s sur carte -\n" "pas de phrase de passe � changer.\n" -#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Cette cl� n'est pas prot�g�e.\n" -#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Les parties secr�tes de la cl� principale ne sont pas disponibles.\n" -#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "" "Les parties secr�tes de la cl� principale sont stock�es sur la\n" "carte.\n" -#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781 msgid "Key is protected.\n" msgstr "La cl� est prot�g�e.\n" -#: g10/keyedit.c:1186 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Impossible d'�diter cette cl�: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1192 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "Entrez la nouvelle phrase de passe pour cette cl� secr�te.\n" -#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "la phrase de passe n'a pas �t� correctement r�p�t�e ; recommencez." -#: g10/keyedit.c:1212 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3678,198 +2912,153 @@ msgstr "" "*mauvaise* id�e\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1215 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1298 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "replacer la signature d'une cl� � l'endroit correct\n" -#: g10/keyedit.c:1384 msgid "save and quit" msgstr "enregistrer et quitter" -#: g10/keyedit.c:1387 msgid "show key fingerprint" msgstr "afficher l'empreinte de la cl�" -#: g10/keyedit.c:1388 msgid "list key and user IDs" msgstr "lister la cl� et les noms d'utilisateurs" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "select user ID N" msgstr "s�lectionner le nom d'utilisateur N" -#: g10/keyedit.c:1391 msgid "select subkey N" msgstr "s�lectionner la sous-cl� N" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "check signatures" msgstr "v�rifier les signatures" -#: g10/keyedit.c:1397 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" "signer les noms d'utilisateurs s�lectionn�s [* voir ci-dessous pour\n" "les commandes similaires]" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "signer le nom d'utilisateur s�lectionn� localement" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "signer les noms d'utilisateurs s�lectionn�s localement" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" "signer les noms d'utilisateurs s�lectionn�s avec une signature\n" "non-r�vocable" -#: g10/keyedit.c:1410 msgid "add a user ID" msgstr "ajouter un utilisateur" -#: g10/keyedit.c:1412 msgid "add a photo ID" msgstr "ajouter une photo d'identit�" -#: g10/keyedit.c:1414 msgid "delete selected user IDs" msgstr "enlever les noms d'utilisateur s�lectionn�s" -#: g10/keyedit.c:1419 msgid "add a subkey" msgstr "ajouter une sous-cl�" -#: g10/keyedit.c:1423 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "ajouter une cl� � une carte � puce" -#: g10/keyedit.c:1425 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "d�placer une cl� vers une carte � puce" -#: g10/keyedit.c:1427 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "d�placer une cl� de sauvegarde vers une carte � puce" -#: g10/keyedit.c:1431 msgid "delete selected subkeys" msgstr "enlever les sous-cl�s s�lectionn�es" -#: g10/keyedit.c:1433 msgid "add a revocation key" msgstr "ajouter une cl� de r�vocation" -#: g10/keyedit.c:1435 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "enlever les signatures des noms d'utilisateur s�lectionn�s " -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "changer la date d'expiration de la cl� ou des sous-cl�s s�lectionn�es" -#: g10/keyedit.c:1439 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "marquer le nom d'utilisateur s�lectionn� comme principal" -#: g10/keyedit.c:1441 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "" "passer de la liste des cl�s secr�tes � celle des cl�s priv�es\n" "et inversement" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "list preferences (expert)" msgstr "lister les pr�f�rences (expert)" -#: g10/keyedit.c:1446 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "lister les pr�f�rences (bavard)" -#: g10/keyedit.c:1448 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "" "indiquer la liste des pr�f�rences pour le nom d'utilisateur\n" "s�lectionn�" -#: g10/keyedit.c:1453 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "" "indiquer l'URL du serveur de cl�s pr�f�r� pour les noms d'utilisateur\n" "s�lectionn�s" -#: g10/keyedit.c:1455 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "" "indiquer la liste des pr�f�rences pour le nom d'utilisateur\n" "s�lectionn�" -#: g10/keyedit.c:1457 msgid "change the passphrase" msgstr "changer la phrase de passe" -#: g10/keyedit.c:1461 msgid "change the ownertrust" msgstr "changer la confiance" -#: g10/keyedit.c:1463 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "r�voquer les signatures des noms d'utilisateur s�lectionn�s" -#: g10/keyedit.c:1465 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "r�voquer les noms d'utilisateur s�lectionn�s" -#: g10/keyedit.c:1470 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "r�voquer la cl� ou les sous-cl�s s�lectionn�es" -#: g10/keyedit.c:1471 msgid "enable key" msgstr "activer la cl�" -#: g10/keyedit.c:1472 msgid "disable key" msgstr "d�sactiver la cl�" -#: g10/keyedit.c:1473 msgid "show selected photo IDs" msgstr "montrer les photos d'identit� s�lectionn�es" -#: g10/keyedit.c:1475 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1477 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1601 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de cl� secr�te � %s �: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1619 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "La cl� secr�te est disponible.\n" -#: g10/keyedit.c:1702 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Il faut la cl� secr�te pour faire cela.\n" -#: g10/keyedit.c:1710 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Utilisez la commande �toggle� d'abord.\n" -#: g10/keyedit.c:1729 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3881,159 +3070,123 @@ msgstr "" "(tsign), par `nr' pour les signatures non-r�vocables (nrsign), ou\n" "bien toute combinaison possible (ltsign, tnrsign, etc.).\n" -#: g10/keyedit.c:1779 msgid "Key is revoked." msgstr "La cl� est r�voqu�e." -#: g10/keyedit.c:1798 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Signer vraiment tous les nom d'utilisateurs ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1805 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Aide: S�lectionner les utilisateurs � signer\n" -#: g10/keyedit.c:1814 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "Type de signature `%s' inconnu\n" -#: g10/keyedit.c:1837 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Cette commande n'est pas admise en mode %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Vous devez s�lectionner au moins un utilisateur.\n" -#: g10/keyedit.c:1861 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n" -#: g10/keyedit.c:1863 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Enlever r�ellement tous les noms d'utilisateurs s�lectionn�s ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1864 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Enlever r�ellement ce nom d'utilisateur ? (o/N) " #. TRANSLATORS: Please take care: This is about #. moving the key and not about removing it. -#: g10/keyedit.c:1917 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Enlever r�ellement la cl� principale ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1929 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Vous devez s�lectionner exactement une cl�.\n" -#: g10/keyedit.c:1957 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "La commande attend un nom de fichier comme argument\n" -#: g10/keyedit.c:1971 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1988 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "Erreur durant la lecture de la cl� de sauvegarde de `%s' : %s\n" -#: g10/keyedit.c:2012 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Vous devez s�lectionner au moins une cl�.\n" -#: g10/keyedit.c:2015 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les cl�s s�lectionn�es ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2016 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette cl� ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2051 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "R�voquer r�ellement tous les noms d'utilisateurs s�lectionn�s ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2052 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "R�voquer r�ellement ce nom d'utilisateur ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2070 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment r�voquer la cl� enti�re ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2081 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment r�voquer les sous-cl�s s�lectionn�es ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment r�voquer cette sous-cl� ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "La confiance du propri�taire peut ne pas �tre positionn�e en utilisant\n" "la base de confiance d'un tiers\n" -#: g10/keyedit.c:2175 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "Changer la liste de pr�f�rences en :\n" -#: g10/keyedit.c:2181 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Mettre � jour r�ellement les pr�f�rences des noms d'utilisateurs\n" "s�lectionn�s ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2183 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Faut-il vraiment mettre � jour les pr�f�rences ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2253 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Enregistrer les changements? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2256 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Quitter sans enregistrer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2266 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "la mise � jour de la cl� secr�te a �chou�: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2280 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "La cl� n'a pas chang� donc la mise � jour est inutile.\n" -#: g10/keyedit.c:2446 msgid "Digest: " msgstr "Hachage: " -#: g10/keyedit.c:2497 msgid "Features: " msgstr "Fonctions: " -#: g10/keyedit.c:2508 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "Serveur de cl�s: pas-de-modification" -#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:314 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Serveur de cl�s pr�f�r�: " -#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "" @@ -4041,73 +3194,56 @@ msgstr "" "Options:\n" " " -#: g10/keyedit.c:2753 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "" "Il n'y a pas de pr�f�rences dans un nom d'utilisateur du style de\n" "PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:2812 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Cette cl� a �t� r�voqu�e le %s par la cl� %s %s\n" -#: g10/keyedit.c:2833 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Cette cl� peut �tre r�voqu�e par la cl� %s %s" -#: g10/keyedit.c:2839 msgid "(sensitive)" msgstr "(sensible)" -#: g10/keyedit.c:2855 g10/keyedit.c:2911 g10/keyedit.c:2972 g10/keyedit.c:2987 -#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "cr��: %s" -#: g10/keyedit.c:2858 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "revoqu�: %s" -#: g10/keyedit.c:2860 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "expir�: %s" -#: g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2913 g10/keyedit.c:2974 g10/keyedit.c:2989 -#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938 -#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "expire: %s" -#: g10/keyedit.c:2864 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "utilisation: %s" -#: g10/keyedit.c:2879 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr " confiance: %s" -#: g10/keyedit.c:2883 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "validit�: %s" -#: g10/keyedit.c:2890 msgid "This key has been disabled" msgstr "Cette cl� a �t� d�sactiv�e" -#: g10/keyedit.c:2918 g10/keylist.c:206 msgid "card-no: " msgstr "n� de carte: " -#: g10/keyedit.c:2942 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -4115,17 +3251,12 @@ msgstr "" "Notez que la validit� affich�e pour la cl� n'est pas n�cessairement\n" "correcte tant que vous n'avez pas relanc� le programme.\n" -#: g10/keyedit.c:3006 g10/keyedit.c:3352 g10/keyserver.c:542 -#: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728 msgid "revoked" msgstr "revoqu�e" -#: g10/keyedit.c:3008 g10/keyedit.c:3354 g10/keyserver.c:546 -#: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730 msgid "expired" msgstr "expir�e" -#: g10/keyedit.c:3073 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -4134,7 +3265,6 @@ msgstr "" "Cette commande risque de rendre un autre nom d'utilisateur principal\n" "par d�faut.\n" -#: g10/keyedit.c:3134 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -4144,75 +3274,59 @@ msgstr "" "d'identit� peut emp�cher certaines versions de PGP d'accepter\n" "cette cl�\n" -#: g10/keyedit.c:3139 g10/keyedit.c:3474 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Etes-vous s�r de vouloir l'ajouter ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3145 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter de photo d'identit� � une cl� du style PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:3285 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3295 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3299 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3305 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)" -#: g10/keyedit.c:3319 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "%d signature supprim�e.\n" -#: g10/keyedit.c:3320 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "%d signatures supprim�es\n" -#: g10/keyedit.c:3323 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Rien n'a �t� supprim�.\n" -#: g10/keyedit.c:3356 g10/trustdb.c:1732 msgid "invalid" msgstr "invalide" -#: g10/keyedit.c:3358 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": d�j� nettoy�.\n" -#: g10/keyedit.c:3365 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "cl� %s: � %s � %d signature nettoy�e\n" -#: g10/keyedit.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "cl� %s: � %s � %d signatures nettoy�es\n" -#: g10/keyedit.c:3374 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": d�j� nettoy�.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": d�j� nettoy�.\n" -#: g10/keyedit.c:3469 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -4222,279 +3336,219 @@ msgstr "" "d�sign� peut emp�cher certaines versions de PGP d'accepter\n" "cette cl�.\n" -#: g10/keyedit.c:3480 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter de r�vocateur d�sign� � une cl� de style PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:3500 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Entrez le nom d'utilisateur du r�vocateur d�sign�: " -#: g10/keyedit.c:3525 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "impossible d'utiliser une cl� de style PGP 2.x comme r�vocateur\n" "d�sign�.\n" -#: g10/keyedit.c:3540 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "vous ne pouvez pas utiliser une cl� comme son propre r�vocateur\n" "d�sign�\n" -#: g10/keyedit.c:3562 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "cette cl� � d�j� �t� d�sign�e comme un r�vocateur\n" -#: g10/keyedit.c:3581 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: l'�tablissement d'une cl� comme r�vocateur d�sign�\n" "est irr�versible !\n" -#: g10/keyedit.c:3587 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Etes-vous s�r de vouloir �tablir cette cl� comme r�vocateur\n" "d�sign� ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:3648 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Enlevez les s�lections des cl�s secr�tes.\n" -#: g10/keyedit.c:3654 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Vous devez s�lectionner au plus une sous-cl�.\n" -#: g10/keyedit.c:3658 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Changer la date d'expiration d'une sous-cl�.\n" -#: g10/keyedit.c:3661 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Changer la date d'expiration de la cl� principale.\n" -#: g10/keyedit.c:3707 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une cl� v3\n" -#: g10/keyedit.c:3723 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-cl�s secret\n" -#: g10/keyedit.c:3801 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la sous-cl� de signature %s n'a pas de certificat\n" "crois�\n" -#: g10/keyedit.c:3807 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3970 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Vous devez s�lectionner exactement un utilisateur.\n" -#: g10/keyedit.c:4009 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4239 g10/keyedit.c:4380 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "l'auto-signature v3 du nom d'utilisateur � %s � a �t� ignor�e\n" -#: g10/keyedit.c:4180 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de cl�s favori: " -#: g10/keyedit.c:4260 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Etes-vous s�r de vouloir le remplacer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4261 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Etes-vous s�r de vouloir le supprimer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4323 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Notation de signature: " -#: g10/keyedit.c:4472 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "R��crire par-dessus ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4544 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n" -#: g10/keyedit.c:4605 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Pas de nom d'utilisateur avec le hachage %s\n" -#: g10/keyedit.c:4640 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Pas de sous-cl� avec l'index %d\n" -#: g10/keyedit.c:4775 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "nom d'utilisateur: � %s �\n" -#: g10/keyedit.c:4778 g10/keyedit.c:4872 g10/keyedit.c:4915 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "sign� par votre cl� %s � %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4780 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4917 msgid " (non-exportable)" msgstr " (non-exportable)" -#: g10/keyedit.c:4784 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Cette signature a expir� le %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4788 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Etes-vous s�r de vouloir toujours le r�voquer ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4792 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "G�n�rer un certificat de r�vocation pour cette signature ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4843 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4849 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Vous avez sign� ces noms d'utilisateurs sur la cl� %s:\n" -#: g10/keyedit.c:4875 msgid " (non-revocable)" msgstr " (non-r�vocable)" -#: g10/keyedit.c:4882 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "r�voqu� par votre cl� %s � %s\n" -#: g10/keyedit.c:4904 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Vous �tes sur le point de r�voquer ces signatures:\n" -#: g10/keyedit.c:4924 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Cr�er r�ellement les certificats de r�vocation ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4954 msgid "no secret key\n" msgstr "pas de cl� secr�te\n" -#: g10/keyedit.c:5024 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est d�j� r�voqu�.\n" -#: g10/keyedit.c:5041 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: une signature de nom d'utilisateur date de %d secondes\n" "dans le futur\n" -#: g10/keyedit.c:5105 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "La cl� %s est d�j� r�voqu�.\n" -#: g10/keyedit.c:5167 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "La sous-cl� %s est d�j� r�voqu�e.\n" -#: g10/keyedit.c:5262 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" "Affichage %s photo d'identit� de taille %ld pour la cl�\n" "0x%s (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:275 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "pr�f�rence `%s' dupliqu�e\n" -#: g10/keygen.c:282 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "trop de pr�f�rences de chiffrement\n" -#: g10/keygen.c:284 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "trop de pr�f�rences de hachage\n" -#: g10/keygen.c:286 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "trop de pr�f�rences de compression\n" -#: g10/keygen.c:426 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "�l�ment `%s' invalide dans la cha�ne de pr�f�rences\n" # g10/keygen.c:123 ??? -#: g10/keygen.c:910 msgid "writing direct signature\n" msgstr "�criture de la signature directe\n" # g10/keygen.c:123 ??? -#: g10/keygen.c:952 msgid "writing self signature\n" msgstr "�criture de l'auto-signature\n" # g10/keygen.c:161 ??? -#: g10/keygen.c:1009 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "�criture de la signature de liaison\n" -#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441 -#: g10/keygen.c:3269 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "Taille invalide; utilisation de %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447 -#: g10/keygen.c:3275 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "taille arrondie � %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1335 msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1558 msgid "Sign" msgstr "Signer" -#: g10/keygen.c:1561 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1564 msgid "Encrypt" msgstr "Chiffrer" -#: g10/keygen.c:1567 msgid "Authenticate" msgstr "Authentifier" @@ -4508,104 +3562,83 @@ msgstr "Authentifier" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1585 msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsCcAaQq" -#: g10/keygen.c:1608 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "Actions possibles pour une cl� %s: " -#: g10/keygen.c:1612 msgid "Current allowed actions: " msgstr "Actions actuellement permises: " -#: g10/keygen.c:1617 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) Inverser la capacit� de signer\n" -#: g10/keygen.c:1620 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) Inverser la capacit� de chiffrement\n" -#: g10/keygen.c:1623 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) Inverser la capacit� d'authentifier\n" -#: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Termin�\n" -#: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "S�lectionnez le type de cl� d�sir�:\n" -#: g10/keygen.c:1689 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA et Elgamal (par d�faut)\n" -#: g10/keygen.c:1691 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA et Elgamal (par d�faut)\n" -#: g10/keygen.c:1693 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (signature seule)\n" -#: g10/keygen.c:1694 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (signature seule)\n" -#: g10/keygen.c:1698 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) Elgamal (chiffrement seul)\n" -#: g10/keygen.c:1699 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (chiffrement seul)\n" -#: g10/keygen.c:1703 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (indiquez vous-m�me les capacit�s)\n" -#: g10/keygen.c:1704 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (indiquez vous-m�me les capacit�s)\n" -#: g10/keygen.c:1812 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "les cl�s %s peuvent faire entre %u et %u bits de longueur.\n" -#: g10/keygen.c:1820 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Quelle taille de cl� d�sirez-vous ? (%u) " -#: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Quelle taille de cl� d�sirez-vous ? (%u) " -#: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "La taille demand�e est %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1925 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4621,7 +3654,6 @@ msgstr "" " <n>m = la cl� expire dans n mois\n" " <n>y = la cl� expire dans n ann�es\n" -#: g10/keygen.c:1936 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4637,38 +3669,30 @@ msgstr "" " <n>m = la signature expire dans n mois\n" " <n>y = la signature expire dans n ann�es\n" -#: g10/keygen.c:1959 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "La cl� est valide pour ? (0) " -#: g10/keygen.c:1964 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "La signature est valide pour ? (%s) " -#: g10/keygen.c:1982 g10/keygen.c:2007 msgid "invalid value\n" msgstr "valeur invalide\n" -#: g10/keygen.c:1989 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "La cl� n'expire pas du tout\n" -#: g10/keygen.c:1990 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "La signature n'expire pas du tout\n" -#: g10/keygen.c:1995 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "La cl� expire le %s\n" -#: g10/keygen.c:1996 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "La signature expire le %s\n" -#: g10/keygen.c:2000 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4676,11 +3700,9 @@ msgstr "" "Votre syst�me ne sait pas afficher les dates au-del� de 2038.\n" "Cependant la gestion des dates sera correcte jusqu'� 2106.\n" -#: g10/keygen.c:2013 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Est-ce correct ? (o/N) " -#: g10/keygen.c:2063 msgid "" "\n" "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n" @@ -4691,7 +3713,6 @@ msgstr "" #. but you should keep your existing translation. In case #. the new string is not translated this old string will #. be used. -#: g10/keygen.c:2078 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4707,44 +3728,34 @@ msgstr "" " � Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]> �\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2097 msgid "Real name: " msgstr "Nom r�el: " -#: g10/keygen.c:2105 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Caract�re invalide dans le nom\n" -#: g10/keygen.c:2107 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n" -#: g10/keygen.c:2109 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caract�res de long\n" -#: g10/keygen.c:2117 msgid "Email address: " msgstr "Adresse e-mail: " -#: g10/keygen.c:2123 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n" -#: g10/keygen.c:2131 msgid "Comment: " msgstr "Commentaire: " -#: g10/keygen.c:2137 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Caract�re invalide dans le commentaire\n" -#: g10/keygen.c:2159 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Vous utilisez le jeu de caract�res '%s'.\n" -#: g10/keygen.c:2165 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4755,12 +3766,10 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2170 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" "Ne mettez pas d'adresse e-mail dans le nom r�el ou dans le commentaire\n" -#: g10/keygen.c:2185 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgstr "" @@ -4775,23 +3784,18 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:2201 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:2211 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (Q)uitter ? " -#: g10/keygen.c:2212 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter ? " -#: g10/keygen.c:2231 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Corrigez l'erreur d'abord\n" -#: g10/keygen.c:2273 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4800,19 +3804,16 @@ msgstr "" "secr�te.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2276 #, fuzzy msgid "" "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " "encryption key." msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n" -#: g10/keygen.c:2292 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2298 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4826,7 +3827,6 @@ msgstr "" "� --edit-key �.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2322 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4838,52 +3838,42 @@ msgstr "" "pendant la g�n�ration de nombres premiers; cela donne au g�n�rateur de\n" "nombres al�atoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n" -#: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "La g�n�ration de cl� a �t� annul�e.\n" -#: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "�criture de la cl� publique dans `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "�criture d'une cl� secr�te partielle dans `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "�criture de la cl� secr�te dans `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3598 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "" "aucun portes-cl�s public n'a �t� trouv� avec des droits d'�criture : %s\n" -#: g10/keygen.c:3605 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "" "aucun portes-cl�s secret n'a �t� trouv� avec des droits d'�criture : %s\n" -#: g10/keygen.c:3625 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s public `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3633 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s secret `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3661 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "les cl�s publique et secr�te ont �t� cr��es et sign�es.\n" -#: g10/keygen.c:3672 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4892,13 +3882,11 @@ msgstr "" "utiliser la commande �--edit-key� pour g�n�rer une sous-cl� �\n" "cette fin.\n" -#: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "La g�n�ration de cl� a �chou�: %s\n" # on s'amuse comme on peut... -#: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4906,7 +3894,6 @@ msgstr "" "la cl� a �t� cr��e %lu seconde dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n" "probl�me d'horloge)\n" -#: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4914,515 +3901,407 @@ msgstr "" "la cl� a �t� cr��e %lu secondes dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n" "probl�me d'horloge\n" -#: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "NOTE: cr�er des sous-cl�s pour des cl�s v3 n'est pas conforme � OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3795 g10/keygen.c:3928 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Cr�er vraiment ? (o/N) " -#: g10/keygen.c:4116 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "le stockage de la cl� dans la carte a �chou�: %s\n" -#: g10/keygen.c:4165 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "impossible de cr�er le fichier de sauvegarde `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:4191 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "NOTE: sauvegarde de la cl� de la carte dans `%s'\n" -#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573 msgid "never " msgstr "jamais " -#: g10/keylist.c:271 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Politique de signature critique: " -#: g10/keylist.c:273 msgid "Signature policy: " msgstr "Politique de signature: " -#: g10/keylist.c:312 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "Serveur de cl�s critique favori: " -#: g10/keylist.c:365 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Notation de signature critique: " -#: g10/keylist.c:367 msgid "Signature notation: " msgstr "Notation de signature: " -#: g10/keylist.c:477 msgid "Keyring" msgstr "Porte-cl�s" -#: g10/keylist.c:1524 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Empreinte de cl� principale:" -#: g10/keylist.c:1526 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Empreinte de la sous-cl�:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1533 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Empreinte de la cl� principale:" -#: g10/keylist.c:1535 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Empreinte de la sous-cl�:" -#: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Empreinte de la cl� =" -#: g10/keylist.c:1610 msgid " Card serial no. =" msgstr "N� de s�rie de la carte =" -#: g10/keyring.c:1297 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "renommer `%s' en `%s' a �chou�: %s \n" -#: g10/keyring.c:1326 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "" "ATTENTION: 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n" -#: g10/keyring.c:1327 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s est le fichier original\n" -#: g10/keyring.c:1328 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s est le nouveau\n" -#: g10/keyring.c:1329 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "R�parez ce probl�me de s�curit� possible\n" -#: g10/keyring.c:1430 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "mise en ant�m�moire du porte-cl�s `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1489 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu cl�s en ant�m�moire v�rifi�es pour l'instant (%lu signatures)\n" -#: g10/keyring.c:1501 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu cl�s en ant�m�moire (%lu signatures)\n" -#: g10/keyring.c:1573 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: porte-cl�s cr��\n" -#: g10/keyserver.c:74 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:77 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:85 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de cl�s favori: " -#: g10/keyserver.c:87 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:153 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: les options de serveur de cl�s `%s' ne sont pas\n" "utilis�es dans cette plateforme\n" -#: g10/keyserver.c:544 msgid "disabled" msgstr "d�sactiv�" -#: g10/keyserver.c:747 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "Entrez le(s) nombre(s), S)uivant, ou Q)uitter > " -#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "protocole serveur de cl�s invalide (nous %d!=gestionnaire %d)\n" -#: g10/keyserver.c:932 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "cl� � %s � introuvable dans le serveur de cl�s\n" -#: g10/keyserver.c:934 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "cl� non trouv�e dans le serveur de cl�s\n" -#: g10/keyserver.c:1177 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "requ�te de la cl� %s du serveur %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1181 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "requ�te de la cl� %s de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "recherche de � %s � du serveur %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "recherche de � %s � de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1361 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "envoi de la cl� %s au serveur %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1365 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "envoi de la cl� %s � %s\n" -#: g10/keyserver.c:1408 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "recherche de � %s � du serveur %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1411 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "recherche de � %s � de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "pas d'action pour le serveur de cl�s !\n" -#: g10/keyserver.c:1466 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le gestionnaire de serveurs de cl�s provient d'une\n" "version diff�rente de GnuPG (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1475 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "le serveurs de cl�s n'a pas envoy� son num�ro de VERSION\n" -#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "pas de serveur de cl�s connu (utilisez l'option --keyserver)\n" -#: g10/keyserver.c:1543 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" "les appels externes � un serveur de cl� ne sont pas support�s dans\n" "cette compilation\n" -#: g10/keyserver.c:1555 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "pas de gestionnaire pour le type de serveurs de cl�s `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1560 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" "l'action `%s' n'est pas support�e avec le type de serveurs\n" "de cl�s `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1568 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s ne supporte pas le gestionnaire de version %d\n" -#: g10/keyserver.c:1575 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "le d�lai d'attente du serveur de cl�s a expir�\n" -#: g10/keyserver.c:1580 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "erreur interne du serveur de cl�s\n" -#: g10/keyserver.c:1589 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "erreur de communication avec le serveur de cl�s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "� %s � n'est pas une ID de cl�: ignor�\n" -#: g10/keyserver.c:1907 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: impossible de rafra�chir la cl� %s\n" "via %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1929 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "rafra�chissement d'une cl� depuis %s\n" -#: g10/keyserver.c:1931 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "rafra�chissement de %d cl�s depuis %s\n" -#: g10/keyserver.c:1987 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: impossible de rafra�chir la cl� %s\n" "via %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: impossible de rafra�chir la cl� %s\n" "via %s: %s\n" -#: g10/mainproc.c:231 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "taille �tonnante pour une cl� de session chiffr�e (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:284 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "cl� de session chiffr�e %s\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "phrase de passe g�n�r�e avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n" -#: g10/mainproc.c:360 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "la cl� publique est %s\n" -#: g10/mainproc.c:423 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "donn�es chiffr�es par cl� publique: bonne cl� de chiffrement (DEK)\n" -#: g10/mainproc.c:456 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "chiffr� avec une cl� de %u bits %s, ID %s, cr��e le %s\n" -#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " � %s �\n" -#: g10/mainproc.c:464 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "chiffr� avec une cl� %s, ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:478 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "le d�chiffrement par cl� publique a �chou�: %s\n" -#: g10/mainproc.c:492 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "chiffr� avec %lu phrases de passe\n" -#: g10/mainproc.c:494 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "chiffr� avec 1 phrase de passe\n" -#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "on suppose des donn�es chiffr�es avec %s\n" -#: g10/mainproc.c:534 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "L'algorithme IDEA n'est pas disponible, avec un peu de chance %s marchera\n" "peut-�tre\n" -#: g10/mainproc.c:567 msgid "decryption okay\n" msgstr "le d�chiffrement a r�ussi\n" -#: g10/mainproc.c:571 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'int�grit� du message n'�tait pas prot�g�e\n" -#: g10/mainproc.c:584 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "AVERTISSEMENT: le message chiffr� a �t� manipul� !\n" -#: g10/mainproc.c:592 #, c-format msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:597 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "le d�chiffrement a �chou�: %s\n" -#: g10/mainproc.c:618 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTE: l'exp�diteur a demand� �pour vos yeux seulement�\n" -#: g10/mainproc.c:620 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nom de fichier original: '%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:708 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:849 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "r�vocation autonome - utilisez �gpg --import� pour l'appliquer\n" -#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "Bonne signature de � %s �" -#: g10/mainproc.c:1477 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "v�rification de signature supprim�e\n" -#: g10/mainproc.c:1586 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n" -#: g10/mainproc.c:1597 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Signature faite le %s\n" -#: g10/mainproc.c:1598 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " en utilisant la cl� %s %s\n" -#: g10/mainproc.c:1602 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Signature faite le %s avec la cl� %s ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:1622 msgid "Key available at: " msgstr "Cl� disponible sur: " -#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "MAUVAISE signature de � %s �" -#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Signature expir�e de � %s �" -#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Bonne signature de � %s �" -#: g10/mainproc.c:1809 msgid "[uncertain]" msgstr "[incertain]" -#: g10/mainproc.c:1842 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias � %s �" -#: g10/mainproc.c:1940 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "La signature a expir� le %s\n" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "La signature expire le %s\n" -#: g10/mainproc.c:1948 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n" -#: g10/mainproc.c:1949 msgid "binary" msgstr "binaire" -#: g10/mainproc.c:1950 msgid "textmode" msgstr "modetexte" -#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: g10/mainproc.c:1970 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossible de v�rifier la signature: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166 msgid "not a detached signature\n" msgstr "la signature n'est pas d�tach�e\n" -#: g10/mainproc.c:2097 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -5430,190 +4309,153 @@ msgstr "" "premi�re\n" "sera v�rifi�e.\n" -#: g10/mainproc.c:2105 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2170 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2180 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "paquet racine invalide d�tect� dans proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "fstat de `%s' �chou� dans %s: %s\n" -#: g10/misc.c:178 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fstat(%d) �chou� dans %s: %s\n" -#: g10/misc.c:296 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: utilisation de l'algorithme exp�rimental � cl�\n" "publique %s\n" -#: g10/misc.c:302 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'algorithme de hachage %s est d�conseill�\n" -#: g10/misc.c:315 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: utilisation de l'algorithme exp�rimental de chiffrement\n" "%s\n" -#: g10/misc.c:330 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: utilisation de l'algorithme de hachage\n" "exp�rimental %s\n" -#: g10/misc.c:335 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'algorithme de hachage %s est d�conseill�\n" -#: g10/misc.c:503 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas pr�sent\n" -#: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "voir http://www.gnupg.org/fr/faq.html pour plus d'informations\n" -#: g10/misc.c:761 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: option d�conseill�e \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:765 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "AVERTISSEMENT: \"%s\" est une option d�conseill�e.\n" -#: g10/misc.c:767 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "utilisez \"%s%s\" � la place\n" -#: g10/misc.c:774 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: \"%s\" est une commande d�conseill�e - ne\n" "l'utilisez pas\n" -#: g10/misc.c:784 #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:787 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgstr "AVERTISSEMENT: \"%s\" est une option d�conseill�e.\n" -#: g10/misc.c:848 msgid "Uncompressed" msgstr "Non-compress�" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: g10/misc.c:873 msgid "uncompressed|none" msgstr "noncompress�|non" -#: g10/misc.c:1000 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "ce message ne sera pas utilisable par %s\n" -#: g10/misc.c:1175 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "option ambigu� `%s'\n" -#: g10/misc.c:1200 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "option `%s' inconnue\n" -#: g10/openfile.c:89 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Le fichier `%s' existe. " -#: g10/openfile.c:93 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "R��crire par-dessus ? (o/N) " -#: g10/openfile.c:126 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: suffixe inconnu\n" -#: g10/openfile.c:150 msgid "Enter new filename" msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier" -#: g10/openfile.c:195 msgid "writing to stdout\n" msgstr "�criture vers la sortie standard\n" -#: g10/openfile.c:316 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "les donn�es sign�es sont suppos�es �tre dans `%s'\n" -#: g10/openfile.c:395 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr " nouveau fichier de configuration `%s' cr��\n" -#: g10/openfile.c:397 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: les options de `%s' ne sont pas encore actives cette fois\n" -#: g10/parse-packet.c:201 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "impossible de g�rer l'algorithme � cl� publique %d\n" -#: g10/parse-packet.c:822 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVERISSEMENT: la cl� de session chiffr�e de mani�re sym�trique est\n" "potentiellement non s�re\n" -#: g10/parse-packet.c:1273 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "un sous-paquet de type %d poss�de un bit critique\n" -#: g10/passphrase.c:75 g10/passphrase.c:418 g10/passphrase.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "probl�me avec l'agent - arr�t d'utilisation de l'agent\n" -#: g10/passphrase.c:344 g10/passphrase.c:613 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (ID cl� principale %s)" -#: g10/passphrase.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " @@ -5627,15 +4469,12 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "cl� %u bits %s, ID %s, cr��e %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:384 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Entrez la phrase de passe\n" -#: g10/passphrase.c:412 msgid "cancelled by user\n" msgstr "annul� par l'utilisateur\n" -#: g10/passphrase.c:592 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5644,17 +4483,14 @@ msgstr "" "Vous avez besoin d'une phrase de passe pour d�verrouiller la\n" "cl� secr�te pour l'utilisateur: � %s �\n" -#: g10/passphrase.c:600 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "cl� de %u bits %s, ID %s, cr��e le %s" -#: g10/passphrase.c:609 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (sous-cl� de la cl� principale ID %s)" -#: g10/photoid.c:74 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5669,113 +4505,88 @@ msgstr "" "en sera de m�me pour votre cl� !\n" "La meilleure taille � utiliser est 240x288.\n" -#: g10/photoid.c:96 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Entrez le nom du fichier JPEG pour la photo d'identit�: " -#: g10/photoid.c:117 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier JPEG `%s': %s\n" -#: g10/photoid.c:128 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "Ce JPEG est vraiment tr�s grand (%d octets) !\n" -#: g10/photoid.c:130 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "�tes-vous s�r de vouloir l'utiliser ? (o/N) " -#: g10/photoid.c:147 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "`%s' n'est pas un fichier JPEG\n" -#: g10/photoid.c:166 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? " -#: g10/photoid.c:374 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "impossible d'afficher la photo d'identit� !\n" -#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:621 msgid "No reason specified" msgstr "Aucune raison sp�cifi�e" -#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623 msgid "Key is superseded" msgstr "La cl� a �t� remplac�e" -#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:622 msgid "Key has been compromised" msgstr "La cl� a �t� compromise" -#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624 msgid "Key is no longer used" msgstr "La cl� n'est plus utilis�e" -#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:625 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "Le nom d'utilisateur n'est plus valide" -#: g10/pkclist.c:72 msgid "reason for revocation: " msgstr "cause de r�vocation: " -#: g10/pkclist.c:89 msgid "revocation comment: " msgstr "commentaire de r�vocation: " -#: g10/pkclist.c:204 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:212 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "Pas de valeur de confiance d�finie pour :\n" -#: g10/pkclist.c:245 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias � %s �\n" -#: g10/pkclist.c:255 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" "Jusqu'� quel point avez-vous confiance au fait que cette cl�\n" "appartient r��llement � l'utilisateur nomm� ?\n" -#: g10/pkclist.c:270 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = ne sais pas ou ne dirai pas\n" -#: g10/pkclist.c:272 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = je ne fais PAS confiance\n" -#: g10/pkclist.c:278 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = je donne une confiance ultime\n" -#: g10/pkclist.c:284 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = retour au menu principal\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = sauter cette cl�\n" -#: g10/pkclist.c:288 msgid " q = quit\n" msgstr " q = quitter\n" -#: g10/pkclist.c:292 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" @@ -5784,41 +4595,33 @@ msgstr "" "Le niveau de confiance minimal pour cette cl� est: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:650 msgid "Your decision? " msgstr "Votre d�cision ? " -#: g10/pkclist.c:319 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment donner une confiance ultime � cette cl� ? (o/N) " -#: g10/pkclist.c:333 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificats conduisant vers une cl� � confiance ultime:\n" -#: g10/pkclist.c:418 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Rien ne dit que la cl� appartient vraiment � l'utilisateur\n" "nomm�.\n" -#: g10/pkclist.c:423 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Il n'est pas vraiment s�r que la cl� appartient vraiment\n" "� l'utilisateur nomm�.\n" -#: g10/pkclist.c:429 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Cette cl� appartient probablement � l'utilisateur nomm�\n" -#: g10/pkclist.c:434 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Cette cl� nous appartient\n" -#: g10/pkclist.c:460 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5829,115 +4632,91 @@ msgstr "" "vous pouvez r�pondre oui � la prochaine question.\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:479 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Utiliser cette cl� quand m�me ? (o/N) " -#: g10/pkclist.c:513 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une cl� sans confiance !\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: cette cl� est peut-�tre r�voqu�e (cl� de r�vocation\n" "absente)\n" -#: g10/pkclist.c:529 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVERTISSEMENT: Cette cl� � �t� r�voqu�e par son r�vocateur d�sign� !\n" -#: g10/pkclist.c:532 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATTENTION: Cette cl� � �t� r�voqu�e par son propri�taire !\n" -#: g10/pkclist.c:533 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n" -#: g10/pkclist.c:539 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATTENTION: Cette sous-cl� � �t� r�voqu�e par son propri�taire !\n" -#: g10/pkclist.c:544 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Note: cette cl� a �t� d�sactiv�e.\n" -#: g10/pkclist.c:564 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:571 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:583 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:591 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:602 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Note: Cette cl� a expir� !\n" -#: g10/pkclist.c:613 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "ATTENTION: Cette cl� n'est pas certifi�e avec une signature de confiance !\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Rien ne dit que la signature appartient � son propri�taire.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ATTENTION: Nous ne faisons PAS confiance � cette cl� !\n" -#: g10/pkclist.c:624 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " La signature est certainement FAUSSE.\n" -#: g10/pkclist.c:632 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ATTENTION: Les signatures de cette cl� n'ont pas une confiance suffisante !\n" -#: g10/pkclist.c:634 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Il n'est pas s�r que la signature appartient � son " "propri�taire.\n" -#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: ignor�: %s\n" -#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: ignor�: cl� publique d�j� pr�sente\n" -#: g10/pkclist.c:896 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" "Vous n'avez pas sp�cifi� de nom d'utilisateur. (vous pouvez\n" "utiliser �-r�)\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:920 msgid "Current recipients:\n" msgstr "R�cipients actuels:\n" -#: g10/pkclist.c:946 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5945,180 +4724,140 @@ msgstr "" "\n" "Entrez le nom d'utilisateur, en terminant par une ligne vide: " -#: g10/pkclist.c:971 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Pas d'utilisateur de ce nom.\n" -#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "ignor�: la cl� publique est d�j� le destinataire par d�faut\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "La cl� publique est d�sactiv�e.\n" -#: g10/pkclist.c:1010 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "ignor�: cl� publique d�j� activ�e\n" -#: g10/pkclist.c:1045 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinataire par d�faut � %s � inconnu\n" -#: g10/pkclist.c:1103 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: ignor�: la cl� publique est d�sactiv�e\n" -#: g10/pkclist.c:1165 msgid "no valid addressees\n" msgstr "pas de destinataire valide\n" -#: g10/pkclist.c:1489 #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" msgstr "cl� %s: pas de nom d'utilisateur\n" -#: g10/pkclist.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "cl� %s: pas de nom d'utilisateur\n" -#: g10/plaintext.c:95 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "les donn�es ne sont pas enregistr�es; utilisez l'option �--output� pour\n" "les enregistrer\n" -#: g10/plaintext.c:480 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Signature d�tach�e.\n" -#: g10/plaintext.c:487 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Entrez le nom du fichier de donn�es: " -#: g10/plaintext.c:519 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lecture de l'entr�e standard...\n" -#: g10/plaintext.c:557 msgid "no signed data\n" msgstr "pas de donn�es sign�es\n" -#: g10/plaintext.c:573 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "impossible d'ouvir les donn�es sign�es `%s'\n" -#: g10/plaintext.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "impossible d'ouvir les donn�es sign�es `%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:105 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinataire anonyme; essai de la cl� secr�te %s...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:136 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:225 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "l'ancien codage de la cl� de chiffrement (DEK) n'est pas support�\n" -#: g10/pubkey-enc.c:246 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "l'algorithme de chiffrement %d%s est inconnu ou d�sactiv�\n" -#: g10/pubkey-enc.c:284 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: l'algorithme de chiffrement %s n'a pas �t� trouv�\n" "dans les pr�f�rences du destinataire\n" -#: g10/pubkey-enc.c:304 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTE: la cl� secr�te %s a expir� le %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:310 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "NOTE: la cl� a �t� r�voqu�e" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:585 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet a �chou�: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "cl� %s: pas de nom d'utilisateur\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Doit �tre r�voqu� par:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(c'est une cl� de r�vocation sensible)\n" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "G�n�rer un certificat de r�vocation d�sign�e pour cette cl� ? (o/N) " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:551 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "sortie avec armure ASCII forc�e.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:565 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet a �chou�: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Certificat de r�vocation cr��.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "aucune cl� de r�vocation trouv�e pour � %s �\n" -#: g10/revoke.c:470 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "la cl� secr�te � %s � n'a pas �t� trouv�e: %s\n" -#: g10/revoke.c:497 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "pas de cl� publique correspondante: %s\n" -#: g10/revoke.c:508 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "la cl� publique ne correspond pas � la cl� secr�te !\n" -#: g10/revoke.c:515 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "G�n�rer un certificat de r�vocation pour cette cl� ? (o/N) " -#: g10/revoke.c:532 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "algorithme de protection inconnu\n" -#: g10/revoke.c:540 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "NOTE: Cette cl� n'est pas prot�g�e !\n" -#: g10/revoke.c:591 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -6138,124 +4877,99 @@ msgstr "" "le syst�me d'impression de votre machine pourrait stocker ces\n" "donn�es et les rendre accessibles � d'autres personnes !\n" -#: g10/revoke.c:633 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "choisissez la cause de la r�vocation:\n" -#: g10/revoke.c:643 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: g10/revoke.c:645 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Vous devriez s�rement s�lectionner %d ici)\n" -#: g10/revoke.c:686 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Entrez une description optionnelle ; terminez-l� par une ligne vide:\n" -#: g10/revoke.c:714 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Cause de r�vocation: %s\n" -#: g10/revoke.c:716 msgid "(No description given)\n" msgstr "(Aucune description donn�e)\n" -#: g10/revoke.c:721 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Est-ce d'accord ? (o/N) " -#: g10/seckey-cert.c:55 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "les parties secr�tes ne sont pas disponibles\n" -#: g10/seckey-cert.c:61 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "l'algorithme de protection %d%s n'est pas support�\n" -#: g10/seckey-cert.c:72 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "le hachage de protection %d n'est pas support�\n" -#: g10/seckey-cert.c:291 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Phrase de passe invalide ; r�essayez" -#: g10/seckey-cert.c:292 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:361 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "ATTENTION: Cl� faible d�tect�e - changez encore la phrase de passe.\n" -#: g10/seckey-cert.c:404 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "g�n�ration de la somme de contr�le de 16 bits (d�pr�ci�e) pour prot�ger\n" "la cl� secr�te\n" -#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "cl� faible g�n�r�e - nouvel essai\n" -#: g10/seskey.c:65 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "impossible d'�viter une cl� faible pour le chiffrement sym�trique:\n" "%d essais ont eu lieu !\n" -#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:240 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:252 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:80 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVERTISSEMENT: conflit de hachage de signature dans le message\n" -#: g10/sig-check.c:105 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la sous-cl� de signature %s n'a pas de certificat\n" "crois�\n" -#: g10/sig-check.c:117 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la sous-cl� de signature %s a un certificat crois�\n" "invalide\n" -#: g10/sig-check.c:211 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "la cl� publique %s est plus r�cente de %lu seconde que la signature\n" -#: g10/sig-check.c:212 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "la cl� publique %s est plus r�cente de %lu secondes que la signature\n" # on s'amuse comme on peut... -#: g10/sig-check.c:223 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -6263,7 +4977,6 @@ msgstr "" "la cl� %s a �t� cr��e %lu seconde dans le futur (rupture\n" "spatio-temporelle ou probl�me d'horloge)\n" -#: g10/sig-check.c:225 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -6271,43 +4984,36 @@ msgstr "" "la cl� %s a �t� cr��e %lu secondes dans le futur (rupture\n" "spatio-temporelle ou probl�me d'horloge)\n" -#: g10/sig-check.c:239 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTE: la cl� de signature %s a expir� le %s\n" -#: g10/sig-check.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" msgstr "NOTE: la cl� a �t� r�voqu�e" -#: g10/sig-check.c:328 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "la signature de la cl� %s est suppos�e �tre fausse car un bit\n" "critique est inconnu\n" -#: g10/sig-check.c:594 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "cl� %s: pas de sous-cl� pour la signature de r�vocation de sous-cl�\n" -#: g10/sig-check.c:621 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "" "cl� %s: pas de sous-cl� pour la signature de liaison � la\n" "sous-cl�\n" -#: g10/sign.c:89 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion � base de %%\n" "(cha�ne trop grande). Utilisation de la version non expans�e.\n" -#: g10/sign.c:115 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -6315,7 +5021,6 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion � base de %% de l'URL\n" "de politique (trop grande). Utilisation de la version non expans�e.\n" -#: g10/sign.c:138 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -6324,23 +5029,19 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion � base de %% de l'URL\n" "de politique (trop grande). Utilisation de la version non expans�e.\n" -#: g10/sign.c:311 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "Impossible de v�rifier la signature cr��e: %s\n" -#: g10/sign.c:320 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s signature de: � %s �\n" -#: g10/sign.c:761 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "il n'est possible g�n�rer une signature d�tach�e avec des cl�s de\n" "style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n" -#: g10/sign.c:837 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -6348,53 +5049,43 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: forcer l'algorithme de hachage %s (%d) entre en\n" "d�saccord avec les pr�f�rences du destinataire\n" -#: g10/sign.c:964 msgid "signing:" msgstr "signature:" -#: g10/sign.c:1079 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "il n'est possible de faire une signature en texte clair avec des cl�s\n" "de style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n" -#: g10/sign.c:1263 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "le chiffrement %s sera utilis�\n" -#: g10/skclist.c:140 g10/skclist.c:217 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "la cl� n'est pas marqu�e comme non-s�re; on ne peut pas l'utiliser avec le\n" "pseudo-g�n�rateur de nombres al�atiores !\n" -#: g10/skclist.c:174 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "� %s � a �t� ignor�: dupliqu�\n" -#: g10/skclist.c:182 g10/skclist.c:195 g10/skclist.c:207 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "� %s � a �t� ignor�: %s\n" -#: g10/skclist.c:190 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "ignor�: cl� secr�te d�j� pr�sente\n" -#: g10/skclist.c:208 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "c'est une cl� ElGamal g�n�r�e par PGP qui n'est pas s�re pour\n" "les signatures !" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d: l'�criture a �chou�: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:106 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -6403,353 +5094,280 @@ msgstr "" "# Liste des valeurs de confiance assign�es, cr��e le %s\n" "# (Utilisez � gpg --import-ownertrust � pour les restaurer)\n" -#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "erreur dans `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:161 msgid "line too long" msgstr "ligne trop longue" -#: g10/tdbdump.c:169 msgid "colon missing" msgstr "symbole deux-points manquant" -#: g10/tdbdump.c:175 msgid "invalid fingerprint" msgstr "empreinte invalide" -#: g10/tdbdump.c:180 msgid "ownertrust value missing" msgstr "valeur de confiance au propri�taire manquante" -#: g10/tdbdump.c:216 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "" "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance\n" "dans `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:220 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "erreur de lecture dans `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "base de confiance: la synchronisation a �chou�: %s\n" -#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1450 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a �chou�: %s\n" -#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1457 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" "enregistrement de la base de confiance %lu: l'�criture a �chou� (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:245 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n" -#: g10/tdbio.c:498 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "impossible d'acc�der � `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:525 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: le r�pertoire n'existe pas !\n" -#: g10/tdbio.c:535 g10/tdbio.c:558 g10/tdbio.c:599 sm/keydb.c:221 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "impossible de cr�er un verrou pour `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:537 g10/tdbio.c:602 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "impossible de verrouiller `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:563 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: impossible de cr�er un enregistrement de version: %s" -#: g10/tdbio.c:567 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: base de confiance invalide cr��e\n" -#: g10/tdbio.c:570 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: base de confiance cr��e\n" -#: g10/tdbio.c:613 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "NOTE: la base de confiance n'a pas les permissions d'�criture\n" -#: g10/tdbio.c:621 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: base de confiance invalide\n" -#: g10/tdbio.c:653 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: la cr�ation de la table de hachage a �chou�: %s\n" -#: g10/tdbio.c:661 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: erreur pendant la mise � jour de l'enregistrement de version: %s\n" -#: g10/tdbio.c:678 g10/tdbio.c:698 g10/tdbio.c:714 g10/tdbio.c:728 -#: g10/tdbio.c:758 g10/tdbio.c:1382 g10/tdbio.c:1409 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n" -#: g10/tdbio.c:737 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: erreur pendant l'�criture de l'enregistrement de version: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1177 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "base de confiance: �lseek()� a �chou�: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1186 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de confiance: la lecture a �chou� (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1207 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n" -#: g10/tdbio.c:1225 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: enregistrement de version avec un num�ro %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: version %d du fichier invalide\n" -#: g10/tdbio.c:1415 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1423 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "" "%s: erreur pendant l'�criture de l'enregistrement de\n" "r�pertoire: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1433 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: n'a pu mettre un enregistrement � z�ro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1463 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: impossible d'ajouter un enregistrement: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1506 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: base de confiance cr��e\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "impossible de traiter les lignes plus longues que %d caract�res\n" -#: g10/textfilter.c:247 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "la ligne d'entr�e est plus longue que %d caract�res\n" -#: g10/trustdb.c:221 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "`%s' n'est pas une identification de cl� longue valide\n" -#: g10/trustdb.c:252 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "cl� %s: accept�e comme cl� de confiance.\n" -#: g10/trustdb.c:290 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "la cl� %s appara�t plusieurs fois dans la base de confiance\n" -#: g10/trustdb.c:305 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "cl� %s: pas de cl� publique pour la cl� de confiance - ignor�e\n" -#: g10/trustdb.c:315 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "cl� %s marqu�e comme ayant une confiance ultime.\n" -#: g10/trustdb.c:339 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "" "enregistrement de confiance %lu, type de requ�te %d: la lecture a �chou�: %" "s\n" -#: g10/trustdb.c:345 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "l'enregistrement de confiance %lu: n'est pas du type demand� %d\n" -#: g10/trustdb.c:418 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:427 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:462 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" "impossible d'utiliser ce mod�le de confiance inconnu (%d) -\n" "on utilise � la place le mod�le de confiance %s\n" -#: g10/trustdb.c:468 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "utilisation du mod�le de confiance %s\n" -#: g10/trustdb.c:520 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "11 le traducteur a bien lu ce qu'il fallait :)" -#: g10/trustdb.c:522 msgid "[ revoked]" msgstr "[ revoqu�e]" -#: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529 msgid "[ expired]" msgstr "[ expir�e ]" -#: g10/trustdb.c:528 msgid "[ unknown]" msgstr "[ inconnue]" -#: g10/trustdb.c:530 msgid "[ undef ]" msgstr "[ind�finie]" -#: g10/trustdb.c:531 msgid "[marginal]" msgstr "[marginale]" -#: g10/trustdb.c:532 msgid "[ full ]" msgstr "[ enti�re ]" -#: g10/trustdb.c:533 msgid "[ultimate]" msgstr "[ ultime ]" -#: g10/trustdb.c:548 msgid "undefined" msgstr "ind�finie" -#: g10/trustdb.c:549 msgid "never" msgstr "jamais" -#: g10/trustdb.c:550 msgid "marginal" msgstr "marginale" -#: g10/trustdb.c:551 msgid "full" msgstr "enti�re" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "ultimate" msgstr "ultime" -#: g10/trustdb.c:592 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "v�rification de la base de confiance inutile\n" -#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2483 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "la prochaine v�rification de la base de confiance aura lieu le %s\n" -#: g10/trustdb.c:607 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "" "v�rification de la base de confiance inutile avec le mod�le de\n" "confiance `%s'\n" -#: g10/trustdb.c:622 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "" "mise � jour de la base de confiance inutile avec le mod�le de\n" "confiance `%s'\n" -#: g10/trustdb.c:854 g10/trustdb.c:1306 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "cl� publique %s non trouv�e : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1049 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "faites un --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "v�rifier la base de confiance\n" -#: g10/trustdb.c:2226 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d cl�s trait�es (%d comptes de validit� r�initialis�s)\n" -#: g10/trustdb.c:2291 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "aucune cl� de confiance ultime n'a �t� trouv�e\n" -#: g10/trustdb.c:2305 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "la cl� publique de la cl� de confiance ultime %s est introuvable\n" -#: g10/trustdb.c:2328 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" "%d marginale(s) n�cessaires, %d compl�te(s) n�cessaires, mod�le\n" "de confiance %s\n" -#: g10/trustdb.c:2414 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" @@ -6757,14 +5375,12 @@ msgstr "" "profondeur: %d valide: %3d sign�: %3d\n" "confiance: %d-. %dg. %dn. %dm. %df. %du\n" -#: g10/trustdb.c:2489 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" "impossible de mettre � jour l'enregistrement de version de la\n" "base de confiance: l'�criture a �chou�: %s\n" -#: g10/verify.c:118 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6774,310 +5390,245 @@ msgstr "" "Rappelez-vous bien que le fichier de signature (.sig ou .asc)\n" "doit �tre le premier fichier indiqu� sur la ligne de commande.\n" -#: g10/verify.c:205 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "" "la ligne d'entr�e %u est trop longue ou il manque un caract�re de saut\n" "de ligne\n" -#: g10/verify.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n" -#: jnlib/argparse.c:180 #, fuzzy msgid "argument not expected" msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n" -#: jnlib/argparse.c:182 #, fuzzy msgid "read error" msgstr "erreur de lecture" -#: jnlib/argparse.c:184 #, fuzzy msgid "keyword too long" msgstr "ligne trop longue" -#: jnlib/argparse.c:186 #, fuzzy msgid "missing argument" msgstr "argument invalide" -#: jnlib/argparse.c:188 #, fuzzy msgid "invalid command" msgstr "La commande n'est utilisable qu'en mode administration\n" -#: jnlib/argparse.c:190 #, fuzzy msgid "invalid alias definition" msgstr "options de liste invalides\n" -#: jnlib/argparse.c:192 #, fuzzy msgid "out of core" msgstr "non forc�" -#: jnlib/argparse.c:194 #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "options de liste invalides\n" -#: jnlib/argparse.c:202 #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "" -#: jnlib/argparse.c:204 #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "" -#: jnlib/argparse.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "Commande invalide (essayez �help�)\n" -#: jnlib/argparse.c:209 #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#: jnlib/argparse.c:211 #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#: jnlib/argparse.c:213 #, fuzzy msgid "out of core\n" msgstr "non forc�" -#: jnlib/argparse.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "options de liste invalides\n" -#: jnlib/logging.c:647 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "vous avez trouv� un bug... (%s:%d)\n" -#: jnlib/utf8conv.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "error loading `%s': %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n" -#: jnlib/utf8conv.c:123 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" msgstr "" -#: jnlib/utf8conv.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "iconv_open failed: %s\n" msgstr "la signature a �chou�: %s\n" -#: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "renommer `%s' en `%s' a �chou�: %s \n" -#: jnlib/dotlock.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" msgstr "impossible de cr�er le r�pertoire `%s': %s\n" -#: jnlib/dotlock.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to `%s': %s\n" msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n" -#: jnlib/dotlock.c:453 #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" msgstr "" -#: jnlib/dotlock.c:459 msgid " - probably dead - removing lock" msgstr "" -#: jnlib/dotlock.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" msgstr "�criture de la cl� secr�te dans `%s'\n" -#: jnlib/dotlock.c:470 msgid "(deadlock?) " msgstr "" -#: jnlib/dotlock.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "lock `%s' not made: %s\n" msgstr "cl� publique %s non trouv�e : %s\n" -#: jnlib/dotlock.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" msgstr "�criture de la cl� secr�te dans `%s'\n" -#: kbx/kbxutil.c:92 msgid "set debugging flags" msgstr "" -#: kbx/kbxutil.c:93 msgid "enable full debugging" msgstr "" -#: kbx/kbxutil.c:117 #, fuzzy msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: kbx/kbxutil.c:120 msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" "list, export, import Keybox data\n" msgstr "" -#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2638 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "le module RSA est manquant ou bien sa taille n'est pas %d bits\n" -#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2650 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "l'exposant public RSA est manquant ou trop �lev� (plus de %d bits)\n" -#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1540 scd/app-openpgp.c:1559 -#: scd/app-openpgp.c:1720 scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:1985 -#: scd/app-openpgp.c:2030 scd/app-dinsig.c:303 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "l'appel du PIN a retourn� une erreur: %s\n" -#: scd/app-nks.c:834 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1092 #, fuzzy msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]" -#: scd/app-nks.c:1093 #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]" -#: scd/app-nks.c:1099 #, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]" -#: scd/app-nks.c:1101 #, fuzzy msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]" -#: scd/app-nks.c:1109 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1111 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1119 msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1121 msgid "" "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" -#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2063 scd/app-dinsig.c:532 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "erreur pendant l'obtention du nouveau code PIN: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:695 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "impossible de stocker l'empreinte: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:708 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "impossible de stocker la date de cr�ation: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1147 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "la lecture de la cl� publique a �chou�: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1155 scd/app-openpgp.c:2873 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "la r�ponse ne contient pas les donn�es de cl� publique\n" -#: scd/app-openpgp.c:1163 scd/app-openpgp.c:2881 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "la r�ponse ne contient pas le modulo RSA\n" -#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2891 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "la r�ponse ne contient pas l'exposant public RSA\n" -#: scd/app-openpgp.c:1492 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1499 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:1514 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]" -#: scd/app-openpgp.c:1525 scd/app-openpgp.c:1979 #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]" -#: scd/app-openpgp.c:1566 scd/app-openpgp.c:1744 scd/app-openpgp.c:1992 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" "Le code PIN pour CHV%d est trop court ; la longueur minimale\n" "est %d\n" -#: scd/app-openpgp.c:1579 scd/app-openpgp.c:1618 scd/app-openpgp.c:1756 -#: scd/app-openpgp.c:3191 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "la v�rification CHV%d a �chou�: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:2011 scd/app-openpgp.c:3487 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "erreur pendant la r�cup�ration de l'�tat CHV de la carte\n" -#: scd/app-openpgp.c:1653 scd/app-openpgp.c:3496 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "la carte est irr�m�diablement bloqu�e !\n" -#: scd/app-openpgp.c:1660 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" @@ -7086,521 +5637,408 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: scd/app-openpgp.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]" -#: scd/app-openpgp.c:1671 #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]" -#: scd/app-openpgp.c:1692 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "l'acc�s aux commandes d'administration n'est pas configur�\n" -#: scd/app-openpgp.c:2026 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]" -#: scd/app-openpgp.c:2036 scd/app-openpgp.c:2088 #, fuzzy, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" "Le code PIN pour CHV%d est trop court ; la longueur minimale\n" "est %d\n" -#: scd/app-openpgp.c:2058 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:2059 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Nouveau code PIN d'administration" -#: scd/app-openpgp.c:2059 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Nouveau code PIN" -#: scd/app-openpgp.c:2169 scd/app-openpgp.c:2959 msgid "error reading application data\n" msgstr "erreur pendant la lecture de donn�es d'application\n" -#: scd/app-openpgp.c:2175 scd/app-openpgp.c:2966 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "erreur pendant la lecture de l'empreinte DO\n" -#: scd/app-openpgp.c:2185 msgid "key already exists\n" msgstr "la cl� existe d�j�\n" -#: scd/app-openpgp.c:2189 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "la cl� existante sera remplac�e\n" -#: scd/app-openpgp.c:2191 msgid "generating new key\n" msgstr "g�n�rer une nouvelle cl�\n" -#: scd/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "g�n�rer une nouvelle cl�\n" -#: scd/app-openpgp.c:2618 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "l'horodatage de cr�ation est manquant\n" -#: scd/app-openpgp.c:2660 scd/app-openpgp.c:2668 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" "le nombre premier RSA %s est manquant ou bien sa taille n'est pas\n" "%d bits\n" -#: scd/app-openpgp.c:2764 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "le stockage de la cl� a �chou�: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:2850 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "attendez que la cl� se g�n�re...\n" -#: scd/app-openpgp.c:2863 msgid "generating key failed\n" msgstr "la g�n�ration de la cl� a �chou�\n" -#: scd/app-openpgp.c:2866 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "la g�n�ration de cl� a �t� effectu�e (%d secondes)\n" -#: scd/app-openpgp.c:2924 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "structure de carte OpenPGP invalide (DO 0x93)\n" -#: scd/app-openpgp.c:2974 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: scd/app-openpgp.c:3090 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:3166 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "signatures cr��es jusqu'ici: %lu\n" -#: scd/app-openpgp.c:3501 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" "la v�rification du code PIN d'administration est actuellement interdite\n" "au travers de cette commande\n" -#: scd/app-openpgp.c:3726 scd/app-openpgp.c:3737 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "impossible d'acc�der � %s - carte OpenPGP invalide ?\n" -#: scd/app-dinsig.c:299 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. -#: scd/app-dinsig.c:529 #, fuzzy msgid "|N|Initial New PIN" msgstr "|N|Nouveau code PIN" -#: scd/scdaemon.c:107 msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:316 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620 #, fuzzy msgid "|FILE|write a log to FILE" msgstr "lire les options de `%s'\n" -#: scd/scdaemon.c:126 msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:128 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:130 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:133 msgid "do not use the internal CCID driver" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:139 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:141 msgid "do not use a reader's keypad" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:144 #, fuzzy msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "indiquer les commandes d'administration" -#: scd/scdaemon.c:259 #, fuzzy msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: scd/scdaemon.c:261 msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for GnuPG\n" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:767 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:1121 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "" -#: scd/scdaemon.c:1133 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#: sm/base64.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "caract�re %02X invalide en radix64 ignor�\n" -#: sm/call-agent.c:137 #, c-format msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" msgstr "" -#: sm/call-dirmngr.c:245 #, c-format msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" msgstr "" -#: sm/call-dirmngr.c:278 #, fuzzy msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal d�finie\n" -#: sm/call-dirmngr.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas support�\n" -#: sm/call-dirmngr.c:310 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:196 #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" -#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1828 msgid "chain" msgstr "" -#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1828 msgid "shell" msgstr "" -#: sm/certchain.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas support�\n" -#: sm/certchain.c:297 msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" -#: sm/certchain.c:335 msgid "critical marked policy without configured policies" msgstr "" -#: sm/certchain.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open `%s': %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir `%s': %s\n" -#: sm/certchain.c:353 sm/certchain.c:382 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "" -#: sm/certchain.c:357 sm/certchain.c:386 #, fuzzy msgid "certificate policy not allowed" msgstr "il est interdit d'exporter les cl� secr�tes\n" -#: sm/certchain.c:498 msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:517 #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:561 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" msgstr "erreur pendant la cr�ation de la phrase de passe: %s\n" -#: sm/certchain.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "la lecture de la cl� publique a �chou�: %s\n" -#: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261 -#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:335 sm/verify.c:113 #, fuzzy msgid "failed to allocated keyDB handle\n" msgstr "le stockage de la cl� a �chou�: %s\n" -#: sm/certchain.c:925 #, fuzzy msgid "certificate has been revoked" msgstr "NOTE: la cl� a �t� r�voqu�e" -#: sm/certchain.c:940 msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" -#: sm/certchain.c:947 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" msgstr "Impossible de v�rifier la signature cr��e: %s\n" -#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1050 #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" -#: sm/certchain.c:997 sm/certchain.c:1082 msgid "certificate not yet valid" msgstr "" -#: sm/certchain.c:998 sm/certchain.c:1083 #, fuzzy msgid "root certificate not yet valid" msgstr "il est interdit d'exporter les cl� secr�tes\n" -#: sm/certchain.c:999 sm/certchain.c:1084 msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1012 #, fuzzy msgid "certificate has expired" msgstr "Cette cl� a expir� !" -#: sm/certchain.c:1013 #, fuzzy msgid "root certificate has expired" msgstr "Cette cl� a expir� !" -#: sm/certchain.c:1014 #, fuzzy msgid "intermediate certificate has expired" msgstr "Cette cl� a expir� !" -#: sm/certchain.c:1056 #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1065 #, fuzzy msgid "certificate with invalid validity" msgstr "Cette cl� a expir� !" -#: sm/certchain.c:1102 msgid "signature not created during lifetime of certificate" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1104 msgid "certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1105 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1109 #, fuzzy msgid " ( signature created at " msgstr " signatures nettoy�es: %lu\n" -#: sm/certchain.c:1110 #, fuzzy msgid " (certificate created at " msgstr "Certificat de r�vocation cr��.\n" -#: sm/certchain.c:1113 #, fuzzy msgid " (certificate valid from " msgstr "mauvais certificat" -#: sm/certchain.c:1114 #, fuzzy msgid " ( issuer valid from " msgstr "N� de s�rie de la carte =" -#: sm/certchain.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "empreinte de l'autorit� de certification: " -#: sm/certchain.c:1153 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1166 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1172 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1229 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1293 #, fuzzy msgid "no issuer found in certificate" msgstr "g�n�rer un certificat de r�vocation" -#: sm/certchain.c:1366 msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1435 msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "Impossible de v�rifier la signature cr��e: %s\n" -#: sm/certchain.c:1477 sm/import.c:160 msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1489 msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1522 #, fuzzy msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "v�rifier une signature" -#: sm/certchain.c:1553 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1604 #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1644 sm/certchain.c:1927 #, fuzzy msgid "certificate is good\n" msgstr "pr�f�rence `%s' dupliqu�e\n" -#: sm/certchain.c:1645 #, fuzzy msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Certificat de r�vocation cr��.\n" -#: sm/certchain.c:1646 #, fuzzy msgid "root certificate is good\n" msgstr "mauvais certificat" -#: sm/certchain.c:1817 msgid "switching to chain model" msgstr "" -#: sm/certchain.c:1826 #, c-format msgid "validation model used: %s" msgstr "" -#: sm/certcheck.c:97 #, c-format msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: sm/certcheck.c:107 #, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" -#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" -#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143 #, fuzzy msgid "none" msgstr "non" -#: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732 #, fuzzy msgid "[Error - invalid encoding]" msgstr "Erreur: r�ponse invalide.\n" -#: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617 msgid "[Error - out of core]" msgstr "" -#: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710 msgid "[Error - No name]" msgstr "" -#: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738 #, fuzzy msgid "[Error - invalid DN]" msgstr "Erreur: r�ponse invalide.\n" -#: sm/certdump.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 " @@ -7614,166 +6052,132 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "cl� %u bits %s, ID %s, cr��e %s%s\n" -#: sm/certlist.c:122 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" -#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "" "erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n" "dans la cl�: %s\n" -#: sm/certlist.c:142 msgid "certificate should have not been used for certification\n" msgstr "" -#: sm/certlist.c:154 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" msgstr "" -#: sm/certlist.c:165 msgid "certificate should have not been used for encryption\n" msgstr "" -#: sm/certlist.c:166 msgid "certificate should have not been used for signing\n" msgstr "" -#: sm/certlist.c:167 msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" -#: sm/certlist.c:168 msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n" -#: sm/certreqgen.c:487 #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen.c:505 #, c-format msgid "line %d: no subject name given\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen.c:514 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen.c:517 #, c-format msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n" -#: sm/certreqgen.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n" msgstr "erreur durant la cr�ation du porte-cl�s `%s' : %s\n" -#: sm/certreqgen.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" msgstr "erreur durant la cr�ation du porte-cl�s `%s' : %s\n" -#: sm/certreqgen.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" msgstr "La g�n�ration de cl� a �chou�: %s\n" -#: sm/certreqgen.c:806 msgid "" "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " "you just created once more.\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:158 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA\n" msgstr " (%d) RSA (signature seule)\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:159 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (2) Cl� de chiffrement\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:160 #, c-format msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:202 #, fuzzy msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Notation de signature: " -#: sm/certreqgen-ui.c:210 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:212 #, fuzzy msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "Pas de sous-cl� avec l'index %d\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "error reading the card: %s\n" msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Serial number of the card: %s\n" msgstr "erreur pendant l'obtention du nouveau code PIN: %s\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:245 #, fuzzy msgid "Available keys:\n" msgstr "d�sactiver la cl�" -#: sm/certreqgen-ui.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" msgstr "Actions possibles pour une cl� %s: " -#: sm/certreqgen-ui.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) sign, encrypt\n" msgstr " (%d) DSA (signature seule)\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:278 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) sign\n" msgstr " (%d) DSA (signature seule)\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) encrypt\n" msgstr " (%d) RSA (chiffrement seul)\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:303 msgid "Enter the X.509 subject name: " msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:307 #, fuzzy msgid "No subject name given\n" msgstr "(Aucune description donn�e)\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:311 #, c-format msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n" msgstr "" @@ -7783,228 +6187,178 @@ msgstr "" #. adjust it do the length of your translation. The #. second string is merely passed to atoi so you can #. drop everything after the number. -#: sm/certreqgen-ui.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid subject name `%s'\n" msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:322 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:334 #, fuzzy msgid "Enter email addresses" msgstr "Adresse e-mail: " -#: sm/certreqgen-ui.c:335 #, fuzzy msgid " (end with an empty line):\n" msgstr "" "\n" "Entrez le nom d'utilisateur, en terminant par une ligne vide: " -#: sm/certreqgen-ui.c:339 #, fuzzy msgid "Enter DNS names" msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier" -#: sm/certreqgen-ui.c:340 sm/certreqgen-ui.c:345 #, fuzzy msgid " (optional; end with an empty line):\n" msgstr "Entrez une description optionnelle ; terminez-l� par une ligne vide:\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:344 #, fuzzy msgid "Enter URIs" msgstr "Entrez le code PIN: " -#: sm/certreqgen-ui.c:371 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:389 msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:398 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" -#: sm/certreqgen-ui.c:403 msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" -#: sm/decrypt.c:330 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" -#: sm/decrypt.c:332 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" -#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgstr "la cl� secr�te � %s � n'a pas �t� trouv�e: %s\n" -#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de cl� : %s\n" -#: sm/delete.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" msgstr "Certificat de r�vocation cr��.\n" -#: sm/delete.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "certificate `%s' deleted\n" msgstr "pr�f�rence `%s' dupliqu�e\n" -#: sm/delete.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "la suppression du bloc de cl�s a �chou� : %s\n" -#: sm/encrypt.c:321 #, fuzzy msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Aucune description donn�e)\n" -#: sm/gpgsm.c:197 #, fuzzy msgid "list external keys" msgstr "lister les cl�s secr�tes" -#: sm/gpgsm.c:199 #, fuzzy msgid "list certificate chain" msgstr "mauvais certificat" -#: sm/gpgsm.c:206 #, fuzzy msgid "import certificates" msgstr "mauvais certificat" -#: sm/gpgsm.c:207 #, fuzzy msgid "export certificates" msgstr "mauvais certificat" -#: sm/gpgsm.c:209 #, fuzzy msgid "register a smartcard" msgstr "ajouter une cl� � une carte � puce" -#: sm/gpgsm.c:212 msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:214 msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:230 #, fuzzy msgid "create base-64 encoded output" msgstr "cr�er une sortie ascii avec armure" -#: sm/gpgsm.c:235 msgid "assume input is in PEM format" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:237 msgid "assume input is in base-64 format" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:239 msgid "assume input is in binary format" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:244 msgid "use system's dirmngr if available" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:247 msgid "never consult a CRL" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:257 msgid "check validity using OCSP" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:262 msgid "|N|number of certificates to include" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:265 msgid "|FILE|take policy information from FILE" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:268 msgid "do not check certificate policies" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:272 msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:283 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:285 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:290 #, fuzzy msgid "|FILE|write an audit log to FILE" msgstr "lire les options de `%s'\n" -#: sm/gpgsm.c:293 msgid "batch mode: never ask" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:294 msgid "assume yes on most questions" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:295 msgid "assume no on most questions" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:298 #, fuzzy msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "enlever les cl�s de ce porte-cl�s" -#: sm/gpgsm.c:301 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:745 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:329 #, fuzzy msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "algorithme de chiffrement inconnu" -#: sm/gpgsm.c:331 #, fuzzy msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n" -#: sm/gpgsm.c:522 #, fuzzy msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: sm/gpgsm.c:525 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" @@ -8015,160 +6369,128 @@ msgstr "" "signer, v�rifier, chiffrer ou d�chiffrer\n" "l'op�ration par d�faut d�pend des donn�es entr�es\n" -#: sm/gpgsm.c:617 #, fuzzy msgid "usage: gpgsm [options] " msgstr "utilisation: gpg [options] " -#: sm/gpgsm.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n" msgstr "impossible de se connecter � `%s': %s\n" -#: sm/gpgsm.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "unknown validation model `%s'\n" msgstr "option `%s' inconnue\n" -#: sm/gpgsm.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" msgstr "(Aucune description donn�e)\n" -#: sm/gpgsm.c:820 #, c-format msgid "%s:%u: password given without user\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " s = sauter cette cl�\n" -#: sm/gpgsm.c:1377 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "impossible d'interpr�ter l'URL du serveur de cl�s\n" -#: sm/gpgsm.c:1457 msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:1557 #, c-format msgid "importing common certificates `%s'\n" msgstr "" -#: sm/gpgsm.c:1598 #, fuzzy, c-format msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgstr "impossible d'acc�der � `%s': %s\n" -#: sm/gpgsm.c:1934 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" -#: sm/import.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "total number processed: %lu\n" msgstr " Quantit� totale trait�e: %lu\n" -#: sm/import.c:229 #, fuzzy msgid "error storing certificate\n" msgstr "g�n�rer un certificat de r�vocation" -#: sm/import.c:237 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" -#: sm/import.c:429 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389 #, fuzzy msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "le stockage de la cl� a �chou�: %s\n" -#: sm/import.c:486 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "erreur pendant l'obtention du nouveau code PIN: %s\n" -#: sm/import.c:545 sm/import.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" msgstr "erreur pendant la cr�ation de la phrase de passe: %s\n" -#: sm/import.c:678 tools/gpg-connect-agent.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "error reading input: %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n" -#: sm/keydb.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "error creating keybox `%s': %s\n" msgstr "erreur durant la cr�ation du porte-cl�s `%s' : %s\n" -#: sm/keydb.c:191 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" msgstr "" -#: sm/keydb.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "keybox `%s' created\n" msgstr "le porte-cl�s `%s` a �t� cr��\n" -#: sm/keydb.c:1314 sm/keydb.c:1382 #, fuzzy msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "impossible de stocker l'empreinte: %s\n" -#: sm/keydb.c:1342 #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "" -#: sm/keydb.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" msgstr "" "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance\n" "dans `%s': %s\n" -#: sm/keydb.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" msgstr "" "erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n" "dans la cl�: %s\n" -#: sm/keydb.c:1410 #, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" msgstr "" -#: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n" -#: sm/keylist.c:642 msgid "Error - " msgstr "" -#: sm/misc.c:55 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" -#: sm/qualified.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" msgstr "Erreur: empreinte mal format�e.\n" -#: sm/qualified.c:123 #, c-format msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" msgstr "" -#: sm/qualified.c:202 #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" @@ -8179,13 +6501,11 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" -#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:616 msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" msgstr "" -#: sm/qualified.c:278 #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" @@ -8193,370 +6513,285 @@ msgid "" "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!" msgstr "" -#: sm/sign.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" msgstr "l'algorithme de protection %d%s n'est pas support�\n" -#: sm/sign.c:463 #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" msgstr "" -#: sm/sign.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "Impossible de v�rifier la signature cr��e: %s\n" -#: sm/verify.c:449 #, fuzzy msgid "Signature made " msgstr "Signature faite le %s\n" -#: sm/verify.c:453 msgid "[date not given]" msgstr "" -#: sm/verify.c:454 #, fuzzy, c-format msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr "" "erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n" "dans la cl�: %s\n" -#: sm/verify.c:473 msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#: sm/verify.c:594 #, fuzzy msgid "Good signature from" msgstr "Bonne signature de � %s �" -#: sm/verify.c:595 #, fuzzy msgid " aka" msgstr " alias � %s �" -#: sm/verify.c:613 #, fuzzy msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Ceci sera une auto-signature.\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:164 #, fuzzy msgid "quiet" msgstr "quitter" -#: tools/gpg-connect-agent.c:71 msgid "print data out hex encoded" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:72 msgid "decode received data lines" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:74 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:76 msgid "run the Assuan server given on the command line" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:78 msgid "do not use extended connect mode" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:80 #, fuzzy msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" msgstr "lire les options de `%s'\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:81 msgid "run /subst on startup" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:184 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: tools/gpg-connect-agent.c:187 msgid "" "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" "Connect to a running agent and send commands\n" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1201 #, c-format msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1210 #, c-format msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1281 tools/gpg-connect-agent.c:1771 #, fuzzy, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "la lecture de la cl� publique a �chou�: %s\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1371 #, fuzzy msgid "line too long - skipped\n" msgstr "ligne trop longue" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1743 #, fuzzy, c-format msgid "unknown command `%s'\n" msgstr "option `%s' inconnue\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1761 #, fuzzy, c-format msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "la signature a �chou�: %s\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "error sending %s command: %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:2223 #, fuzzy, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "" "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance\n" "dans `%s': %s\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644 -#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799 msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657 -#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822 msgid "Options controlling the configuration" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673 -#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829 msgid "Options useful for debugging" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755 -#: tools/gpgconf-comp.c:837 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763 msgid "Options controlling the security" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:516 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:520 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:524 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:538 msgid "Options enforcing a passphrase policy" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:541 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:545 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:549 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:553 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:557 #, fuzzy msgid "|N|expire the passphrase after N days" msgstr "r�voquer la cl� ou les sous-cl�s s�lectionn�es" -#: tools/gpgconf-comp.c:561 #, fuzzy msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "erreur pendant la cr�ation de la phrase de passe: %s\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730 #, fuzzy msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM" -#: tools/gpgconf-comp.c:665 msgid "|SPEC|set up email aliases" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:686 msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:688 #, fuzzy msgid "|URL|use keyserver at URL" msgstr "impossible d'interpr�ter l'URL du serveur de cl�s\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:691 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:694 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:739 msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:742 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:768 msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:812 msgid "Options controlling the format of the output" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:848 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:858 msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:869 msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:874 msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:903 msgid "LDAP server list" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:911 msgid "Configuration for OCSP" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:3077 #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "" -#: tools/gpgconf-comp.c:3227 msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:62 msgid "list all components" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:63 msgid "check all programs" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:64 msgid "|COMPONENT|list options" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:65 msgid "|COMPONENT|change options" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:66 msgid "|COMPONENT|check options" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:68 msgid "apply global default values" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:70 msgid "get the configuration directories for gpgconf" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:72 #, fuzzy msgid "list global configuration file" msgstr "�l�ment de configuration `%s' inconnu\n" -#: tools/gpgconf.c:74 #, fuzzy msgid "check global configuration file" msgstr "�l�ment de configuration `%s' inconnu\n" -#: tools/gpgconf.c:79 msgid "use as output file" msgstr "utiliser comme fichier de sortie" -#: tools/gpgconf.c:83 msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:105 #, fuzzy msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: tools/gpgconf.c:108 msgid "" "Syntax: gpgconf [options]\n" "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:279 #, fuzzy msgid "usage: gpgconf [options] " msgstr "utilisation: gpg [options] " -#: tools/gpgconf.c:216 msgid "Need one component argument" msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:255 #, fuzzy msgid "Component not found" msgstr "cl� publique non trouv�e" -#: tools/gpgconf.c:281 #, fuzzy msgid "No argument allowed" msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n" -#: tools/symcryptrun.c:151 #, fuzzy msgid "" "@\n" @@ -8566,172 +6801,137 @@ msgstr "" "@Commandes:\n" " " -#: tools/symcryptrun.c:153 #, fuzzy msgid "decryption modus" msgstr "le d�chiffrement a r�ussi\n" -#: tools/symcryptrun.c:154 #, fuzzy msgid "encryption modus" msgstr "le d�chiffrement a r�ussi\n" -#: tools/symcryptrun.c:158 msgid "tool class (confucius)" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:159 #, fuzzy msgid "program filename" msgstr "--store [nom du fichier]" -#: tools/symcryptrun.c:161 msgid "secret key file (required)" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:162 msgid "input file name (default stdin)" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:206 #, fuzzy msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: tools/symcryptrun.c:209 msgid "" "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " "[options...] COMMAND [inputfile]\n" "Call a simple symmetric encryption tool\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s aborted with status %i\n" msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n" -#: tools/symcryptrun.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s failed with status %i\n" msgstr "fstat de `%s' �chou� dans %s: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" msgstr "impossible de cr�er le r�pertoire `%s': %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:351 tools/symcryptrun.c:368 #, c-format msgid "could not open %s for writing: %s\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to %s: %s\n" msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "error reading from %s: %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:393 tools/symcryptrun.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "erreur dans `%s': %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:485 #, fuzzy msgid "no --program option provided\n" msgstr "aucun programme d'ex�cution distante n'est support�\n" -#: tools/symcryptrun.c:491 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:497 msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:508 msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "could not create pipe: %s\n" msgstr "impossible de cr�er `%s': %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "could not create pty: %s\n" msgstr "impossible de cr�er `%s': %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:549 #, c-format msgid "could not fork: %s\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "execv failed: %s\n" msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "select failed: %s\n" msgstr "la suppression du bloc de cl�s a �chou� : %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "read failed: %s\n" msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "pty read failed: %s\n" msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:727 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed: %s\n" msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:741 #, c-format msgid "child aborted with status %i\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate infile string: %s\n" msgstr "impossible de cr�er le fichier de sauvegarde `%s': %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" msgstr "impossible de cr�er le fichier de sauvegarde `%s': %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:983 #, c-format msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:1010 msgid "no class provided\n" msgstr "" -#: tools/symcryptrun.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "class %s is not supported\n" msgstr "le hachage de protection %d n'est pas support�\n" -#: tools/gpg-check-pattern.c:145 #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: tools/gpg-check-pattern.c:148 msgid "" "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" |