aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po37
1 files changed, 24 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 59c40337e..8f297c432 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1771,6 +1771,16 @@ msgstr "« %s » est déjà compressé\n"
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
msgstr "Attention : « %s » est un fichier vide\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de hachage « %s » en mode %s.\n"
+
#, c-format
msgid "reading from '%s'\n"
msgstr "lecture de « %s »\n"
@@ -1783,11 +1793,6 @@ msgstr ""
" désaccord avec les préférences du destinataire\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte\n"
@@ -2065,6 +2070,11 @@ msgstr "signer rapidement une clef"
msgid "quickly sign a key locally"
msgstr "signer rapidement une clef localement"
+#, fuzzy
+#| msgid "quickly generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "générer rapidement une nouvelle paire de clefs"
+
msgid "sign a key"
msgstr "signer une clef"
@@ -2561,11 +2571,6 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ne fonctionne pas encore avec %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
-msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de hachage « %s » en mode %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de compression « %s » en mode %s.\n"
@@ -3697,6 +3702,15 @@ msgstr "Pas d’identités correspondantes."
msgid "Nothing to sign.\n"
msgstr "Rien à signer.\n"
+#, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "Non signée par vous.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "échec de vérification de la signature créée : %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
@@ -4010,9 +4024,6 @@ msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr ""
"Faut-il créer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N) "
-msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr "Non signée par vous.\n"
-
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Vous avez signé ces identités sur la clef %s :\n"