aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po5728
1 files changed, 5728 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 000000000..2ae03362c
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,5728 @@
+# GnuPG finnish translation
+# Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Jouni Hiltunen <[email protected]>, 2003.
+# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2003-2004.
+#
+# Suomennoksia:
+# compress algorithm = pakkausalgoritmi
+# digest, hash = tiiviste
+# digest, hash algorithm = tiivistealgoritmi
+# cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
+# pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
+#
+# revocation = mitätöinti-
+# certificate = varmeen
+# revocation list = sulkulista
+#
+# - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
+# key ring = avainrengas
+#
+# armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-27 17:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: util/secmem.c:90
+msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n"
+
+#: util/secmem.c:91
+msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+msgstr "lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/faq.html\n"
+
+#: util/secmem.c:340
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr "toiminto on mahdollinen vain, jos suojattu muisti alustetaan\n"
+
+#: util/secmem.c:341
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr "(olet ehkä käyttänyt tehtävään väärää ohjelmaa)\n"
+
+#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä|kylla|joo"
+
+#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
+msgid "yY"
+msgstr "kK"
+
+#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
+msgid "nN"
+msgstr "eE"
+
+#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:1138
+msgid "quit"
+msgstr "lopeta|sulje"
+
+#: util/miscutil.c:351
+msgid "qQ"
+msgstr "lLsS"
+
+#: util/miscutil.c:384
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:386
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:387
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:388
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
+
+#: util/errors.c:54
+msgid "general error"
+msgstr "yleinen virhe"
+
+#: util/errors.c:55
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "tuntematon pakettityyppi"
+
+#: util/errors.c:56
+msgid "unknown version"
+msgstr "tuntematon versio"
+
+#: util/errors.c:57
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "tuntematon julkisen avaimen algoritmi"
+
+#: util/errors.c:58
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "tuntematon tiivistealgoritmi"
+
+#: util/errors.c:59
+msgid "bad public key"
+msgstr "julkinen avain ei kelpaa"
+
+#: util/errors.c:60
+msgid "bad secret key"
+msgstr "salainen avain ei kelpaa"
+
+#: util/errors.c:61
+msgid "bad signature"
+msgstr "allekirjoitus ei täsmää"
+
+#: util/errors.c:62
+msgid "checksum error"
+msgstr "tarkistussumma ei täsmää"
+
+#: util/errors.c:63
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "väärä salasana"
+
+#: util/errors.c:64
+msgid "public key not found"
+msgstr "julkista avainta ei löydy"
+
+#: util/errors.c:65
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "tuntematon salausalgoritmi"
+
+#: util/errors.c:66
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "avainrenkaan avaaminen ei onnistu"
+
+#: util/errors.c:67
+msgid "invalid packet"
+msgstr "virheellinen paketti"
+
+#: util/errors.c:68
+msgid "invalid armor"
+msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
+
+#: util/errors.c:69
+msgid "no such user id"
+msgstr "käyttäjätunnusta ei löydy"
+
+#: util/errors.c:70
+msgid "secret key not available"
+msgstr "salaista avainta ei löydy"
+
+#: util/errors.c:71
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "käytetty salainen avain on väärä"
+
+#: util/errors.c:72
+msgid "not supported"
+msgstr "ei tuettu"
+
+#: util/errors.c:73
+msgid "bad key"
+msgstr "avain ei kelpaa"
+
+#: util/errors.c:74
+msgid "file read error"
+msgstr "virhe tiedostoa luettaessa"
+
+#: util/errors.c:75
+msgid "file write error"
+msgstr "virhe tiedostoon kirjoitettaessa"
+
+#: util/errors.c:76
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "tuntematon pakkausalgoritmi"
+
+#: util/errors.c:77
+msgid "file open error"
+msgstr "virhe tiedostoa avattaessa"
+
+#: util/errors.c:78
+msgid "file create error"
+msgstr "virhe tiedostoa luotaessa"
+
+#: util/errors.c:79
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "väärä salasana"
+
+#: util/errors.c:80
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "julkisen avaimen algoritmi ei ole käytössä"
+
+#: util/errors.c:81
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
+
+#: util/errors.c:82
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka"
+
+#: util/errors.c:83
+msgid "trust database error"
+msgstr "luottamustietokantavirhe"
+
+#: util/errors.c:84
+msgid "bad MPI"
+msgstr "MPI ei kelpaa"
+
+#: util/errors.c:85
+msgid "resource limit"
+msgstr "resurssiraja"
+
+#: util/errors.c:86
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "virheellinen avainrengas"
+
+#: util/errors.c:87
+msgid "bad certificate"
+msgstr "virheellinen varmenne"
+
+#: util/errors.c:88
+msgid "malformed user id"
+msgstr "väärin muotoiltu käyttäjätunnus"
+
+#: util/errors.c:89
+msgid "file close error"
+msgstr "virhe tiedostoa suljettaessa"
+
+#: util/errors.c:90
+msgid "file rename error"
+msgstr "virhe nimettäessä tiedostoa uudelleen"
+
+#: util/errors.c:91
+msgid "file delete error"
+msgstr "virhe tiedostoa poistettaessa"
+
+#: util/errors.c:92
+msgid "unexpected data"
+msgstr "odottamatonta dataa"
+
+#: util/errors.c:93
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "aikaleima ei täsmää"
+
+#: util/errors.c:94
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "käyttökelvoton julkisen avaimen algoritmi"
+
+#: util/errors.c:95
+msgid "file exists"
+msgstr "tiedosto on olemassa"
+
+#: util/errors.c:96
+msgid "weak key"
+msgstr "heikko avain"
+
+#: util/errors.c:97
+msgid "invalid argument"
+msgstr "virheellinen argumentti"
+
+#: util/errors.c:98
+msgid "bad URI"
+msgstr "URI ei kelpaa"
+
+#: util/errors.c:99
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "URI-muotoa ei tueta"
+
+#: util/errors.c:100
+msgid "network error"
+msgstr "verkkovirhe"
+
+#: util/errors.c:102
+msgid "not encrypted"
+msgstr "salaamaton"
+
+#: util/errors.c:103
+msgid "not processed"
+msgstr "ei käsitelty"
+
+#: util/errors.c:105
+msgid "unusable public key"
+msgstr "julkista avainta ei voi käyttää"
+
+#: util/errors.c:106
+msgid "unusable secret key"
+msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
+
+#: util/errors.c:107
+msgid "keyserver error"
+msgstr "avainpalvelinvirhe"
+
+#: util/logger.c:183
+msgid "ERROR: "
+msgstr ""
+
+#: util/logger.c:186
+msgid "WARNING: "
+msgstr ""
+
+#: util/logger.c:279
+#, c-format
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "...tämä on ohjelmistovika (%s:%d:%s)\n"
+
+#: util/logger.c:285
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "olet löytänyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n"
+
+#: cipher/random.c:163
+msgid "no entropy gathering module detected\n"
+msgstr "entropian keräysmoduulia ei havaittu\n"
+
+#: cipher/random.c:387 g10/keygen.c:2032 g10/import.c:169
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:391
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:396
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "\"%s\" on erikoistiedosto - ohitettiin\n"
+
+#: cipher/random.c:401
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhjä\n"
+
+#: cipher/random.c:407
+msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n"
+
+#: cipher/random.c:415
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi lukea: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:453
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei päivitetty\n"
+
+#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:481
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:480
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:483
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:728
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+msgstr "VAROITUS: käytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n"
+
+#: cipher/random.c:729
+msgid ""
+"The random number generator is only a kludge to let\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+"\n"
+"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Satunnaislukugeneraattori on pelkkä kulissi, joka mahdollistaa\n"
+"ohjelman ajamisen - se ei ole vahvasti satunnainen!\n"
+"\n"
+"ÄLÄ KÄYTÄ OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n"
+
+#: cipher/rndlinux.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Satunnaislukuja ei ole vielä tarpeeksi. Ole hyvä ja jatka työskentelyä \n"
+"antaaksesi käyttöjärjestelmälle mahdollisuuden kerätä lisää entropiaa! \n"
+"(Vielä tarvitaan %d tavua)\n"
+
+#: cipher/md.c:137
+#, c-format
+msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
+
+#: cipher/rndegd.c:204
+msgid ""
+"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+"of the entropy.\n"
+msgstr ""
+"Ole hyvä ja odota, entropiaa kerätään. Tee jotain työtä, jos se vaikka \n"
+"estäisi sinua pitkästymästä. Se nimittäin samalla parantaa entropian "
+"laatua.\n"
+
+#: cipher/primegen.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
+
+#: cipher/primegen.c:311
+#, c-format
+msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
+
+#: g10/g10.c:354
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Komennot:\n"
+" "
+
+#: g10/g10.c:356
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
+
+#: g10/g10.c:357
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
+
+#: g10/g10.c:358
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
+
+#: g10/g10.c:359
+msgid "encrypt data"
+msgstr "salaa tiedot"
+
+#: g10/g10.c:361
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
+
+#: g10/g10.c:363
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "avaa tiedot (oletus)"
+
+#: g10/g10.c:365
+msgid "verify a signature"
+msgstr "tarkista allekirjoitus"
+
+#: g10/g10.c:367
+msgid "list keys"
+msgstr "näytä avaimet"
+
+#: g10/g10.c:369
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
+
+#: g10/g10.c:370
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
+
+#: g10/g10.c:371
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
+
+#: g10/g10.c:372
+msgid "list secret keys"
+msgstr "näytä salaiset avaimet"
+
+#: g10/g10.c:373
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "luo uusi avainpari"
+
+#: g10/g10.c:374
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
+
+#: g10/g10.c:376
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
+
+#: g10/g10.c:377
+msgid "sign a key"
+msgstr "allekirjoita avain"
+
+#: g10/g10.c:378
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
+
+#: g10/g10.c:381
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
+
+#: g10/g10.c:382
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "luo mitätöintivarmenne"
+
+#: g10/g10.c:384
+msgid "export keys"
+msgstr "vie avaimia"
+
+#: g10/g10.c:385
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "vie avaimia palvelimelle"
+
+#: g10/g10.c:386
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
+
+#: g10/g10.c:388
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
+
+#: g10/g10.c:390
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
+
+#: g10/g10.c:393
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "nouda/liitä avaimia"
+
+#: g10/g10.c:396
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:397
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:398
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:406
+msgid "update the trust database"
+msgstr "päivitä luottamustietokanta"
+
+#: g10/g10.c:413
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
+
+#: g10/g10.c:417 g10/gpgv.c:64
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Valitsimet:\n"
+" "
+
+#: g10/g10.c:419
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
+
+#: g10/g10.c:421
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
+
+#: g10/g10.c:432
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
+
+#: g10/g10.c:433
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
+
+#: g10/g10.c:438
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "käytä tekstimuotoa"
+
+#: g10/g10.c:448
+msgid "use as output file"
+msgstr "käytä tulostustiedostona"
+
+#: g10/g10.c:450 g10/gpgv.c:66
+msgid "verbose"
+msgstr "monisanainen"
+
+#: g10/g10.c:461
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "älä tee muutoksia"
+
+#: g10/g10.c:462
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
+
+#: g10/g10.c:507
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:508
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:530
+msgid "allow the use of admin card commands"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:535
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
+"sivuilta)\n"
+
+#: g10/g10.c:538
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Esim:\n"
+" -se -r Pekka [tiedosto] allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
+" --clearsign [tiedosto] tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
+" --detach-sign [tiedosto] tee erillinen allekirjoitus\n"
+" --list-keys [nimet] näytä avaimet\n"
+" --fingerprint [nimet] näytä sormenjäljet\n"
+
+#: g10/g10.c:713 g10/gpgv.c:91
+msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
+msgstr ""
+"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <[email protected]>.\n"
+
+#: g10/g10.c:730
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#: g10/g10.c:733
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
+"allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
+"oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
+
+#: g10/g10.c:744
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tuetut algoritmit:\n"
+
+#: g10/g10.c:747
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "JulkAvain: "
+
+#: g10/g10.c:753 g10/keyedit.c:1737
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Salaus: "
+
+#: g10/g10.c:759
+msgid "Hash: "
+msgstr "Tiiviste: "
+
+#: g10/g10.c:765 g10/keyedit.c:1783
+msgid "Compression: "
+msgstr "Pakkaus: "
+
+#: g10/g10.c:848
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
+
+#: g10/g10.c:951
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "ristiriitainen komento\n"
+
+#: g10/g10.c:969
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
+msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir \"%s\"\n"
+msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file \"%s\"\n"
+msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension \"%s\"\n"
+msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir \"%s\"\n"
+msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file \"%s\"\n"
+msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension \"%s\"\n"
+msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir \"%s\"\n"
+msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file \"%s\"\n"
+msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension \"%s\"\n"
+msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir \"%s\"\n"
+msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file \"%s"
+"\"\n"
+msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension \"%s\"\n"
+msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1334
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
+msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1601
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1637
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1641
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1648
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:1874 g10/g10.c:2409 g10/g10.c:2420
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
+
+#: g10/g10.c:1887
+#, c-format
+msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
+msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
+
+#: g10/g10.c:2099
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid character set\n"
+msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
+
+#: g10/g10.c:2118 g10/keyedit.c:3228
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
+
+#: g10/g10.c:2124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
+
+#: g10/g10.c:2127
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
+
+#: g10/g10.c:2134
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#: g10/g10.c:2137
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#: g10/g10.c:2144
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
+
+#: g10/g10.c:2147
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
+
+#: g10/g10.c:2172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#: g10/g10.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#: g10/g10.c:2198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
+
+#: g10/g10.c:2201
+#, fuzzy
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
+
+#: g10/g10.c:2208
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
+
+#: g10/g10.c:2398
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
+
+#: g10/g10.c:2402
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
+
+#: g10/g10.c:2411
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
+
+#: g10/g10.c:2414
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
+
+#: g10/g10.c:2435
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
+
+#: g10/g10.c:2441
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
+
+#: g10/g10.c:2447
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
+
+#: g10/g10.c:2460
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
+
+#: g10/g10.c:2528 g10/g10.c:2552
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
+
+#: g10/g10.c:2534 g10/g10.c:2558
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
+
+#: g10/g10.c:2540
+#, fuzzy
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
+
+#: g10/g10.c:2546
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
+
+#: g10/g10.c:2561
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
+
+#: g10/g10.c:2563
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
+
+#: g10/g10.c:2565
+#, fuzzy
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
+
+#: g10/g10.c:2567
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
+
+#: g10/g10.c:2569
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
+
+#: g10/g10.c:2572
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr ""
+"HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
+
+#: g10/g10.c:2576
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
+
+#: g10/g10.c:2583
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
+
+#: g10/g10.c:2592
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
+
+#: g10/g10.c:2596
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
+
+#: g10/g10.c:2600
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
+
+#: g10/g10.c:2633
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
+
+#: g10/g10.c:2680
+#, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
+msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
+
+#: g10/g10.c:2685
+#, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
+msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
+
+#: g10/g10.c:2690
+#, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
+msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
+
+#: g10/g10.c:2778
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:2789
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
+
+#: g10/g10.c:2800
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [tiedostonimi]"
+
+#: g10/g10.c:2807
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
+
+#: g10/g10.c:2819
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
+
+#: g10/g10.c:2832
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
+
+#: g10/g10.c:2834
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:2837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
+
+#: g10/g10.c:2855
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
+
+#: g10/g10.c:2868
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
+
+#: g10/g10.c:2883
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
+
+#: g10/g10.c:2885
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:2888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
+
+#: g10/g10.c:2908
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
+
+#: g10/g10.c:2917
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
+
+#: g10/g10.c:2942
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
+
+#: g10/g10.c:2950
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
+
+#: g10/g10.c:2954
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
+
+#: g10/g10.c:2958
+msgid "--nrsign-key user-id"
+msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
+
+#: g10/g10.c:2962
+msgid "--nrlsign-key user-id"
+msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
+
+#: g10/g10.c:2986
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
+
+#: g10/g10.c:3042 g10/encode.c:474 g10/sign.c:891
+#, c-format
+msgid "can't open %s: %s\n"
+msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3057
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
+
+#: g10/g10.c:3094
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3096
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3098
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3109
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3119
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3160
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3168
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:3255
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
+
+#: g10/g10.c:3378
+msgid "[filename]"
+msgstr "[tiedostonimi]"
+
+#: g10/g10.c:3382
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
+
+#: g10/g10.c:3385 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
+#: g10/verify.c:142
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
+
+#: g10/g10.c:3659
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
+"välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
+
+#: g10/g10.c:3668
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
+
+#: g10/g10.c:3678
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
+
+#: g10/g10.c:3712
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
+
+#: g10/g10.c:3714
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
+
+#: g10/g10.c:3747
+#, fuzzy
+msgid "the given signature preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
+
+#: g10/gpgv.c:67
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
+
+#: g10/gpgv.c:68
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
+
+#: g10/gpgv.c:70
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
+
+#: g10/gpgv.c:71
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
+
+#: g10/gpgv.c:95
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#: g10/gpgv.c:98
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
+"Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
+
+#: g10/armor.c:317
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:346
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
+
+#: g10/armor.c:353
+msgid "armor header: "
+msgstr "ascii-koodausotsake: "
+
+#: g10/armor.c:364
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
+
+#: g10/armor.c:416
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
+
+#: g10/armor.c:553
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
+
+#: g10/armor.c:565
+msgid "unexpected armor:"
+msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
+
+#: g10/armor.c:695 g10/armor.c:1276
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
+
+#: g10/armor.c:738
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
+
+#: g10/armor.c:772
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
+
+#: g10/armor.c:776
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1313
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
+msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:800
+msgid "premature eof (in Trailer)\n"
+msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
+
+#: g10/armor.c:804
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
+
+#: g10/armor.c:1091
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
+
+#: g10/armor.c:1096
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
+
+#: g10/armor.c:1100
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
+"viallista\n"
+"MTA:ta on käytetty\n"
+
+#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:576
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Ei eriteltyä syytä"
+
+#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:578
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Avain on uusittu"
+
+#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:577
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Avain on murrettu"
+
+#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:579
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Avain ei ole enää käytössä"
+
+#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:580
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä"
+
+#: g10/pkclist.c:73
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "mitätöinnin syy: "
+
+#: g10/pkclist.c:90
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "mitätöintikommentti: "
+
+#: g10/pkclist.c:195
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMlLoO"
+
+#: g10/pkclist.c:203
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Luottamusarvoa ei ole asetettu seuraavalle:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:207
+#, fuzzy
+msgid " \""
+msgstr " aka \""
+
+#: g10/pkclist.c:234
+#, fuzzy
+msgid " aka \""
+msgstr " aka \""
+
+#: g10/pkclist.c:246 g10/keyedit.c:311
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
+"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
+"checking fingerprints from different sources...)?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
+"avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
+"lähteistä...)?\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = En tiedä\n"
+
+#: g10/pkclist.c:252
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = EN luota\n"
+
+#: g10/pkclist.c:254
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Luotan osittain\n"
+
+#: g10/pkclist.c:256
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Luotan täysin\n"
+
+#: g10/pkclist.c:258
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Luotan ehdottomasti\n"
+
+#: g10/pkclist.c:261
+msgid " i = please show me more information\n"
+msgstr " i = näytä lisätietoja\n"
+
+#: g10/pkclist.c:264
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = takaisin päävalikkoon\n"
+
+#: g10/pkclist.c:267
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " o = ohita tämä avain\n"
+
+#: g10/pkclist.c:268
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " l = lopeta\n"
+
+#: g10/pkclist.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:278 g10/revoke.c:605
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Valintasi? "
+
+#: g10/pkclist.c:299
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
+msgstr "Haluatko varmasti luottaa tähän avaimeen ehdottomasti? "
+
+#: g10/pkclist.c:313
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Varmennepolku ehdottomasti luotettuun julkiseen avaimeen:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:387
+#, c-format
+msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+msgstr "Avain %08lX: avain on mitätöity!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:394 g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:505
+msgid "Use this key anyway? "
+msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
+
+#: g10/pkclist.c:399
+#, c-format
+msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+msgstr "avain %08lX: aliavain on mitätöity!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:420
+#, c-format
+msgid "%08lX: key has expired\n"
+msgstr "%08lX: avain on vanhentunut\n"
+
+#: g10/pkclist.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%08lX: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
+"haltijalleen.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:436
+#, c-format
+msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+msgstr "%08lX: Avaimeen EI luoteta\n"
+
+#: g10/pkclist.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%08lX: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
+"haltijalleen.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:447
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
+
+#: g10/pkclist.c:452
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Tämä on oma avain\n"
+
+#: g10/pkclist.c:500
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Avaimen kuulumista nimetylle käyttäjätunnukselle EI voida varmistaa.\n"
+"Jos *todella* tiedät mitä olet tekemässä, vastaa seuraavaan\n"
+"kysymykseen kyllä\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:514 g10/pkclist.c:544
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "VAROITUS: Käytettyyn avaimeen ei luoteta!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:551
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: tämä avain saattaa olla mitätöity (mitätöintiavainta ei "
+"saatavilla)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:560
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:563
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen haltija on mitätöinyt avaimen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:564
+msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
+msgstr " Tämä voi merkitä sitä, että allekirjoitus on väärennös.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:570
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "VAROITUS: Haltija on mitätöinyt tämän aliavaimen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:575
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Huom: Tämä avain on poistettu käytöstä\n"
+
+#: g10/pkclist.c:580
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Huom: Tämä avain on vanhentunut!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:591
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
+"haltijalleen.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:601
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "VAROITUS: Tähän avaimeen EI luoteta!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:602
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Allekirjoitus on luultavasti VÄÄRENNÖS.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:610
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n"
+"allekirjoituksella!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:612
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Ei ole varmaa, että allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:800 g10/encode.c:791
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
+
+#: g10/pkclist.c:777 g10/pkclist.c:810 g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1039
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:787 g10/pkclist.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: ohitettu: julkinen avain on jo olemassa\n"
+
+#: g10/pkclist.c:829
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Et määritellyt käyttäjätunnusta. (voit käyttää valitsinta \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:845
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:871
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Syötä käyttäjätunnus. Lopeta tyhjällä rivillä: "
+
+#: g10/pkclist.c:887
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:954
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu oletusvastaanottajaksi\n"
+
+#: g10/pkclist.c:910
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
+
+#: g10/pkclist.c:917
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu\n"
+
+#: g10/pkclist.c:946
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient `%s'\n"
+msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:991
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1046
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "ei kelvollisia vastaanottajia\n"
+
+#: g10/keygen.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
+
+#: g10/keygen.c:214
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
+
+#: g10/keygen.c:216
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
+
+#: g10/keygen.c:218
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
+
+#: g10/keygen.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
+
+#: g10/keygen.c:738
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
+
+#: g10/keygen.c:777
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
+
+#: g10/keygen.c:823
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
+
+#: g10/keygen.c:885 g10/keygen.c:969 g10/keygen.c:1060
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
+
+#: g10/keygen.c:890 g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1065
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
+
+#: g10/keygen.c:1165
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
+
+#: g10/keygen.c:1167
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1168
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1171
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1173
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1175
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+msgstr " (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1178 g10/keyedit.c:320 g10/keyedit.c:341 g10/keyedit.c:355
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Valintasi? "
+
+#: g10/keygen.c:1212 g10/keyedit.c:816 g10/revoke.c:638
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1225
+#, c-format
+msgid ""
+"About to generate a new %s keypair.\n"
+" minimum keysize is 768 bits\n"
+" default keysize is 1024 bits\n"
+" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+msgstr ""
+"Luomassa uutta %s-avainparia.\n"
+" pienin sallittu avainkoko on 768 bittiä\n"
+" oletusavainkoko on 1024 bittiä\n"
+" suurin suositeltava avainkoko on 2048 bittiä\n"
+
+#: g10/keygen.c:1234
+msgid "What keysize do you want? (1024) "
+msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:1239
+msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+msgstr "DSA sallii avaimen koot vain väliltä 512-1024\n"
+
+#: g10/keygen.c:1241
+msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+msgstr "avainkoko on liian pieni; RSA vaatii vähintään 1024.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1244
+msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+msgstr "avainkoko on liian pieni; pienin sallittu arvo on 768.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1255
+#, c-format
+msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+msgstr "avainkoko on liian suuri; suurin sallittu arvo on %d.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1260
+msgid ""
+"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+"computations take REALLY long!\n"
+msgstr ""
+"2048 bittiä suurempia avaimia ei suositella, koska\n"
+"laskenta kestää TODELLA pitkään!\n"
+
+#: g10/keygen.c:1263
+msgid "Are you sure that you want this keysize? "
+msgstr "Haluatko varmasti tämän kokoisen avaimen? "
+
+#: g10/keygen.c:1264
+msgid ""
+"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
+"vulnerable to attacks!\n"
+msgstr ""
+"Hyvä on, mutta muista että näyttösi ja näppäimistösi säteily on myös "
+"alttiina salakuuntelulle!\n"
+
+#: g10/keygen.c:1273
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
+
+#: g10/keygen.c:1276 g10/keygen.c:1280
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
+
+#: g10/keygen.c:1331
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
+" 0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
+" <n> = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
+" <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
+" <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
+" <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
+
+#: g10/keygen.c:1340
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
+" 0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
+" <n> = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
+" <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
+" <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
+" <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
+
+#: g10/keygen.c:1362
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Avain on voimassa? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1364
+msgid "Signature is valid for? (0) "
+msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1369
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "arvo ei kelpaa\n"
+
+#: g10/keygen.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s does not expire at all\n"
+msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
+
+#: g10/keygen.c:1381
+#, c-format
+msgid "%s expires at %s\n"
+msgstr "%s vanhenee %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1387
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
+"Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1392
+msgid "Is this correct (y/n)? "
+msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
+
+#: g10/keygen.c:1435
+msgid ""
+"\n"
+"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
+"id\n"
+"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
+"käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
+"sähköpostiosoitteesta \n"
+"muodossa:\n"
+" \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <[email protected]>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1447
+msgid "Real name: "
+msgstr "Oikea nimi: "
+
+#: g10/keygen.c:1455
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
+
+#: g10/keygen.c:1457
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
+
+#: g10/keygen.c:1459
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
+
+#: g10/keygen.c:1467
+msgid "Email address: "
+msgstr "Sähköpostiosoite: "
+
+#: g10/keygen.c:1478
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
+
+#: g10/keygen.c:1486
+msgid "Comment: "
+msgstr "Huomautus: "
+
+#: g10/keygen.c:1492
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
+
+#: g10/keygen.c:1515
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
+
+#: g10/keygen.c:1521
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1526
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
+
+#: g10/keygen.c:1531
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnHhSsOoLl"
+
+#: g10/keygen.c:1541
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
+
+#: g10/keygen.c:1542
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
+
+#: g10/keygen.c:1561
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
+
+#: g10/keygen.c:1600
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1609 g10/keyedit.c:1021
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
+
+#: g10/keygen.c:1610
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1616
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
+"Jatketaan silti. Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
+"tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1638
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Tarvitaan paljon satunnaislukuja. Voit suorittaa muita toimintoja\n"
+"(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
+"alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
+"paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2206 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415
+msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+msgstr "valitan, tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
+
+#: g10/keygen.c:2267
+msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
+msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2335
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2451 g10/keygen.c:2576
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2453 g10/keygen.c:2579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2456 g10/keygen.c:2582
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2565
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2571
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2589
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2596
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2619
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2630
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen. Käytä komentoa\n"
+"\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2642 g10/keygen.c:2755
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2691 g10/sign.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
+"kellon kanssa on ongelmia)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2693 g10/sign.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
+"kellon kanssa on ongelmia)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2702
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
+
+#: g10/keygen.c:2730
+msgid "Really create? "
+msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
+
+#: g10/decrypt.c:98 g10/encode.c:845
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
+
+#: g10/encode.c:174 g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:595 g10/openfile.c:179
+#: g10/openfile.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: can't open: %s\n"
+msgstr "%s: ei voida avata kohdetta: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:203 g10/sign.c:1144
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:208
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
+
+#: g10/encode.c:221
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
+
+#: g10/encode.c:231 g10/encode.c:544
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
+
+#: g10/encode.c:301 g10/encode.c:590
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+msgstr "%s: VAROITUS: tiedosto on tyhjä\n"
+
+#: g10/encode.c:465
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
+
+#: g10/encode.c:480
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
+
+#: g10/encode.c:516
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
+
+#: g10/encode.c:526 g10/encode.c:721
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
+
+#: g10/encode.c:634 g10/sign.c:863
+#, c-format
+msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
+
+#: g10/encode.c:818
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
+
+#: g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2716 g10/delkey.c:74 g10/revoke.c:225
+#, c-format
+msgid "key `%s' not found: %s\n"
+msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/export.c:184 g10/delkey.c:82 g10/revoke.c:231 g10/revoke.c:436
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n"
+
+#: g10/export.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
+
+#: g10/export.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
+
+#: g10/export.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-"
+"tarkistussummaa\n"
+
+#: g10/export.c:385
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
+
+#: g10/getkey.c:150
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
+
+#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2693
+msgid "[User id not found]"
+msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
+
+#: g10/getkey.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:2169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
+
+#: g10/getkey.c:2400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n"
+msgstr ""
+"käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
+
+#: g10/getkey.c:2447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr ""
+"avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
+"julkista avainta - ohitetaan\n"
+
+#: g10/import.c:241
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
+
+#: g10/import.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
+
+#: g10/import.c:255
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/import.c:267
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:269
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:272
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:274
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " tuotu: %lu"
+
+#: g10/import.c:280
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " muuttamatonta: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:282
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:284
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " uusia aliavaimia: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:286
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " uusia allekirjoituksia: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:288
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:290
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " luettuja salaisia avaimia: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:292
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " tuotuja salaisia avaimia: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:294
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:296
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " ei tuotu: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:537
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:539
+#, fuzzy
+msgid "algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
+
+#: g10/import.c:576
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
+#: g10/import.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
+
+#: g10/import.c:600
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:613
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:615
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:639
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:687 g10/import.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/import.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
+
+#: g10/import.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
+msgstr ""
+"avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
+
+#: g10/import.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
+
+#: g10/import.c:730
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
+
+#: g10/import.c:740 g10/import.c:1151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
+
+#: g10/import.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
+
+#: g10/import.c:755
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/import.c:760 g10/sign.c:770 g10/sign.c:1006 g10/openfile.c:253
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:766 g10/import.c:856 g10/import.c:1070 g10/import.c:1212
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/import.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n"
+
+#: g10/import.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
+
+#: g10/import.c:826 g10/import.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/import.c:834 g10/import.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
+
+#: g10/import.c:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
+
+#: g10/import.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/import.c:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n"
+
+#: g10/import.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n"
+
+#: g10/import.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n"
+
+#: g10/import.c:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
+
+#: g10/import.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
+
+#: g10/import.c:1047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
+
+#: g10/import.c:1064
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
+
+#: g10/import.c:1104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
+
+#: g10/import.c:1114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
+
+#: g10/import.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
+
+#: g10/import.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
+
+#: g10/import.c:1284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/import.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
+msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
+
+#: g10/import.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
+msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
+
+#: g10/import.c:1330 g10/import.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
+
+#: g10/import.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
+
+#: g10/import.c:1347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
+
+#: g10/import.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
+
+#: g10/import.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
+
+#: g10/import.c:1397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
+
+#: g10/import.c:1439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID '%s'\n"
+msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
+
+#: g10/import.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
+
+#: g10/import.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
+msgstr ""
+"avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
+
+#: g10/import.c:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
+
+#: g10/import.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
+
+#: g10/import.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
+
+#: g10/import.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
+
+#: g10/import.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
+
+#: g10/import.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
+
+#: g10/import.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
+"ei saatavilla.\n"
+
+#: g10/import.c:1770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
+
+#: g10/import.c:1804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
+
+#: g10/keyedit.c:159
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[mitätöinti]"
+
+#: g10/keyedit.c:160
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[oma-allekirjoitus]"
+
+#: g10/keyedit.c:237 g10/keylist.c:319
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
+
+#: g10/keyedit.c:239 g10/keylist.c:321
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:241 g10/keylist.c:323
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
+
+#: g10/keyedit.c:243 g10/keylist.c:325
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
+
+#: g10/keyedit.c:245 g10/keylist.c:327
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
+
+#: g10/keyedit.c:247 g10/keylist.c:329
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
+
+#: g10/keyedit.c:249
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:251
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr ""
+"havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Luotan osittain\n"
+
+#: g10/keyedit.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) I trust fully\n"
+msgstr " %d = Luotan täysin\n"
+
+#: g10/keyedit.c:334
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:350
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:493
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
+
+#: g10/keyedit.c:502 g10/keyedit.c:528 g10/keyedit.c:553 g10/keyedit.c:708
+#: g10/keyedit.c:766 g10/keyedit.c:1370
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:514 g10/keyedit.c:540 g10/keyedit.c:565 g10/keyedit.c:714
+#: g10/keyedit.c:1376
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:519
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
+
+#: g10/keyedit.c:545
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
+
+#: g10/keyedit.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
+"on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:593
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
+"(k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
+"on vanhentunut.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:611
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:632
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
+"on paikallinen allekirjoitus.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:636
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:665
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
+
+#: g10/keyedit.c:702
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
+
+#: g10/keyedit.c:722
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:726
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
+
+#: g10/keyedit.c:759
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:761
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:786
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
+"Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:791
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) En vastaa.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:793
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:795
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:797
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:803
+msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
+msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
+
+#: g10/keyedit.c:826
+msgid ""
+"Are you really sure that you want to sign this key\n"
+"with your key: \""
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
+"omalla avaimellasi: \""
+
+#: g10/keyedit.c:835
+msgid ""
+"\n"
+"This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:839
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:844
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:851
+msgid ""
+"\n"
+"The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:855
+msgid ""
+"\n"
+"The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:860
+msgid ""
+"\n"
+"I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:864
+msgid ""
+"\n"
+"I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid ""
+"\n"
+"I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:877
+msgid "Really sign? "
+msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
+
+#: g10/keyedit.c:922 g10/keyedit.c:3648 g10/keyedit.c:3739 g10/keyedit.c:3812
+#: g10/sign.c:369
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:978
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:982
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:986
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Avain on suojattu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1006
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1012
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1026
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1029
+msgid "Do you really want to do this? "
+msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
+
+#: g10/keyedit.c:1095
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1138
+msgid "quit this menu"
+msgstr "ulos tästä valikosta"
+
+#: g10/keyedit.c:1139
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: g10/keyedit.c:1140
+msgid "save"
+msgstr "tallenna"
+
+#: g10/keyedit.c:1140
+msgid "save and quit"
+msgstr "tallenna ja lopeta"
+
+#: g10/keyedit.c:1141
+msgid "help"
+msgstr "apua"
+
+#: g10/keyedit.c:1141
+msgid "show this help"
+msgstr "näytä tämä ohje"
+
+#: g10/keyedit.c:1143
+msgid "fpr"
+msgstr "fpr"
+
+#: g10/keyedit.c:1143
+msgid "show fingerprint"
+msgstr "näytä sormenjälki"
+
+#: g10/keyedit.c:1144
+msgid "list"
+msgstr "list"
+
+#: g10/keyedit.c:1144
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
+
+#: g10/keyedit.c:1145
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: g10/keyedit.c:1146
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: g10/keyedit.c:1146
+msgid "select user ID N"
+msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
+
+#: g10/keyedit.c:1147
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: g10/keyedit.c:1147
+msgid "select secondary key N"
+msgstr "valitse toissijainen avain N"
+
+#: g10/keyedit.c:1148
+msgid "check"
+msgstr "check"
+
+#: g10/keyedit.c:1148
+msgid "list signatures"
+msgstr "näytä allekirjoitukset"
+
+#: g10/keyedit.c:1149
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+msgid "sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keyedit.c:1150
+msgid "sign the key"
+msgstr "allekirjoita avain"
+
+#: g10/keyedit.c:1151
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: g10/keyedit.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "tsign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keyedit.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "make a trust signature"
+msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
+
+#: g10/keyedit.c:1153
+msgid "lsign"
+msgstr "lsign"
+
+#: g10/keyedit.c:1153
+msgid "sign the key locally"
+msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
+
+#: g10/keyedit.c:1154
+msgid "nrsign"
+msgstr "nrsign"
+
+#: g10/keyedit.c:1154
+msgid "sign the key non-revocably"
+msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
+
+#: g10/keyedit.c:1155
+msgid "nrlsign"
+msgstr "nrlsign"
+
+#: g10/keyedit.c:1155
+msgid "sign the key locally and non-revocably"
+msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
+
+#: g10/keyedit.c:1156
+msgid "debug"
+msgstr "debug"
+
+#: g10/keyedit.c:1157
+msgid "adduid"
+msgstr "adduid"
+
+#: g10/keyedit.c:1157
+msgid "add a user ID"
+msgstr "lisää käyttäjätunnus"
+
+#: g10/keyedit.c:1158
+msgid "addphoto"
+msgstr "addphoto"
+
+#: g10/keyedit.c:1158
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "lisää valokuva"
+
+#: g10/keyedit.c:1159
+msgid "deluid"
+msgstr "deluid"
+
+#: g10/keyedit.c:1159
+msgid "delete user ID"
+msgstr "poista käyttäjätunnus"
+
+#: g10/keyedit.c:1161
+msgid "delphoto"
+msgstr "delphoto"
+
+#: g10/keyedit.c:1162
+msgid "addkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1162
+msgid "add a secondary key"
+msgstr "lisää toissijainen avain"
+
+#: g10/keyedit.c:1163
+msgid "delkey"
+msgstr "delkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1163
+msgid "delete a secondary key"
+msgstr "poista toissijainen avain"
+
+#: g10/keyedit.c:1164
+msgid "addrevoker"
+msgstr "addrevoker"
+
+#: g10/keyedit.c:1164
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "lisää mitätöintiavain"
+
+#: g10/keyedit.c:1165
+msgid "delsig"
+msgstr "delsig"
+
+#: g10/keyedit.c:1165
+msgid "delete signatures"
+msgstr "poista allekirjoitus"
+
+#: g10/keyedit.c:1166
+msgid "expire"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:1166
+msgid "change the expire date"
+msgstr "muuta voimassoloaikaa"
+
+#: g10/keyedit.c:1167
+msgid "primary"
+msgstr "primary"
+
+#: g10/keyedit.c:1167
+msgid "flag user ID as primary"
+msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
+
+#: g10/keyedit.c:1168
+msgid "toggle"
+msgstr "toggle"
+
+#: g10/keyedit.c:1168
+msgid "toggle between secret and public key listing"
+msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
+
+#: g10/keyedit.c:1170
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: g10/keyedit.c:1171
+msgid "pref"
+msgstr "pref"
+
+#: g10/keyedit.c:1171
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
+
+#: g10/keyedit.c:1172
+msgid "showpref"
+msgstr "showpref"
+
+#: g10/keyedit.c:1172
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
+
+#: g10/keyedit.c:1173
+msgid "setpref"
+msgstr "setpref"
+
+#: g10/keyedit.c:1173
+msgid "set preference list"
+msgstr "näytä valinnat"
+
+#: g10/keyedit.c:1174
+msgid "updpref"
+msgstr "updpref"
+
+#: g10/keyedit.c:1174
+msgid "updated preferences"
+msgstr "päivitä valinnat"
+
+#: g10/keyedit.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "keyserver"
+msgstr "avainpalvelinvirhe"
+
+#: g10/keyedit.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "set preferred keyserver URL"
+msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1176
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
+
+#: g10/keyedit.c:1176
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "muuta salasanaa"
+
+#: g10/keyedit.c:1177
+msgid "trust"
+msgstr "trust"
+
+#: g10/keyedit.c:1177
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "muuta luottamusastetta"
+
+#: g10/keyedit.c:1178
+msgid "revsig"
+msgstr "revsig"
+
+#: g10/keyedit.c:1178
+msgid "revoke signatures"
+msgstr "mitätöi allekirjoitus"
+
+#: g10/keyedit.c:1179
+msgid "revuid"
+msgstr "revuid"
+
+#: g10/keyedit.c:1179
+msgid "revoke a user ID"
+msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
+
+#: g10/keyedit.c:1180
+msgid "revkey"
+msgstr "revkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1180
+msgid "revoke a secondary key"
+msgstr "mitätöi toissijainen avain"
+
+#: g10/keyedit.c:1181
+msgid "disable"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyedit.c:1181
+msgid "disable a key"
+msgstr "poista avain käytöstä"
+
+#: g10/keyedit.c:1182
+msgid "enable"
+msgstr "enable"
+
+#: g10/keyedit.c:1182
+msgid "enable a key"
+msgstr "ota avain käyttöön"
+
+#: g10/keyedit.c:1183
+msgid "showphoto"
+msgstr "showphoto"
+
+#: g10/keyedit.c:1183
+msgid "show photo ID"
+msgstr "näytä valokuvatunniste"
+
+#: g10/keyedit.c:1202 g10/delkey.c:120
+msgid "can't do that in batchmode\n"
+msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1233
+#, c-format
+msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1250
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1282
+msgid "Command> "
+msgstr "Komento> "
+
+#: g10/keyedit.c:1312
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1316
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1364
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Avain on mitätöity."
+
+#: g10/keyedit.c:1383
+msgid "Really sign all user IDs? "
+msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
+
+#: g10/keyedit.c:1384
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1409
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1431 g10/keyedit.c:1452 g10/keyedit.c:1511
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1433
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1436
+msgid "Really remove all selected user IDs? "
+msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
+
+#: g10/keyedit.c:1437
+msgid "Really remove this user ID? "
+msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
+
+#: g10/keyedit.c:1475 g10/keyedit.c:1530
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1478
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
+
+#: g10/keyedit.c:1479
+msgid "Do you really want to delete this key? "
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1514
+msgid "Really revoke all selected user IDs? "
+msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
+
+#: g10/keyedit.c:1515
+msgid "Really revoke this user ID? "
+msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
+
+#: g10/keyedit.c:1534
+msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
+msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
+
+#: g10/keyedit.c:1535
+msgid "Do you really want to revoke this key? "
+msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1574
+msgid ""
+"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "näytä valinnat"
+
+#: g10/keyedit.c:1612
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
+msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
+
+#: g10/keyedit.c:1614
+msgid "Really update the preferences? "
+msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
+
+#: g10/keyedit.c:1662
+msgid "Save changes? "
+msgstr "Tallenna muutokset? "
+
+#: g10/keyedit.c:1665
+msgid "Quit without saving? "
+msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
+
+#: g10/keyedit.c:1675
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1682
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1689
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1701
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1760
+msgid "Digest: "
+msgstr "Tiiviste: "
+
+#: g10/keyedit.c:1812
+msgid "Features: "
+msgstr "Ominaisuudet: "
+
+#: g10/keyedit.c:1823
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2063
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key "
+msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
+
+#: g10/keyedit.c:2067
+msgid " (sensitive)"
+msgstr " (luottamuksellinen)"
+
+#: g10/keyedit.c:2081 g10/keyedit.c:2135 g10/keyedit.c:2238 g10/keyedit.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[mitätöity] "
+
+#: g10/keyedit.c:2086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [vanhenee: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2088 g10/keyedit.c:2137 g10/keyedit.c:2240 g10/keyedit.c:2255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [vanhenee: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " luottamus: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:2107
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2114
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
+
+#: g10/keyedit.c:2146
+#, c-format
+msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+msgstr "rev! aliavain on mitätöity: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2149
+msgid "rev- faked revocation found\n"
+msgstr "rev- väärennetty mitätöinti löydetty\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2151
+#, c-format
+msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+msgstr "rev? mitätöinnin tarkistuksessa ongelmia: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2176 g10/keylist.c:689 g10/mainproc.c:1551 g10/trustdb.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[mitätöity] "
+
+#: g10/keyedit.c:2178 g10/keylist.c:691 g10/mainproc.c:1553 g10/trustdb.c:499
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:2199
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2207
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
+"ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2272 g10/mainproc.c:930
+msgid "[revoked] "
+msgstr "[mitätöity] "
+
+#: g10/keyedit.c:2274
+msgid "[expired] "
+msgstr "[vanhentunut] "
+
+#: g10/keyedit.c:2339
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi. Tämän \n"
+"komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2399
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain. Valokuvan lisääminen voi\n"
+" saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2404 g10/keyedit.c:2677
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:2410
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2545
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
+
+#: g10/keyedit.c:2555
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
+
+#: g10/keyedit.c:2559
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
+
+#: g10/keyedit.c:2565
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
+
+#: g10/keyedit.c:2579
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2580
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2583
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2672
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain. Määrätyn mitätöijän lisääminen "
+"voi\n"
+" saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2683
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2703
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
+
+#: g10/keyedit.c:2726
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2741
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2763
+#, fuzzy
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2782
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2788
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
+msgstr ""
+"Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
+
+#: g10/keyedit.c:2849
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2855
+msgid "Please select at most one secondary key.\n"
+msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2859
+msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
+msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2862
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2908
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2924
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3004
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3043 g10/keyedit.c:3153 g10/keyedit.c:3267
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
+msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3215
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3331
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3377
+#, c-format
+msgid "No secondary key with index %d\n"
+msgstr "Indeksillä %d ei löydy toissijaista avainta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3491
+msgid "user ID: \""
+msgstr "käyttäjätunnus: \""
+
+#: g10/keyedit.c:3496
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"\n"
+"signed with your key %s at %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3499
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"\n"
+"locally signed with your key %s at %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"allekirjoitettu paikallisesti avaimellasi %08lX %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3504
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3508
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:3512
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:3537
+msgid "You have signed these user IDs:\n"
+msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3558
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signed by %s on %s%s%s\n"
+msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3567
+#, fuzzy, c-format
+msgid " revoked by %s on %s\n"
+msgstr " %08lX mitätöi tämän %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3587
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3597
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signed by %s on %s%s\n"
+msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3599
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
+
+#: g10/keyedit.c:3606
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:3636
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3706
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3723
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
+"tulevaisuuteen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
+"(käyttäjätunnus %d)\n"
+
+#: g10/keylist.c:179
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
+
+#: g10/keylist.c:181
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
+
+#: g10/keylist.c:220
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:222
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:268 g10/keylist.c:312
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
+
+#: g10/keylist.c:286
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
+
+#: g10/keylist.c:288
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
+
+#: g10/keylist.c:299
+msgid "not human readable"
+msgstr "ei ihmisten luettavissa"
+
+#: g10/keylist.c:400
+msgid "Keyring"
+msgstr "Avainrengas"
+
+#: g10/keylist.c:625 g10/keylist.c:648 g10/keylist.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [expired: %s]"
+msgstr " [vanhenee: %s]"
+
+#: g10/keylist.c:627 g10/keylist.c:650 g10/keylist.c:747 g10/keylist.c:772
+#: g10/mainproc.c:932
+#, c-format
+msgid " [expires: %s]"
+msgstr " [vanhenee: %s]"
+
+#: g10/keylist.c:646 g10/keylist.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [revoked: %s]"
+msgstr "[mitätöity] "
+
+#: g10/keylist.c:1357
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
+
+#: g10/keylist.c:1359
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Aliavaimen sormenjälki:"
+
+#: g10/keylist.c:1366
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
+
+#: g10/keylist.c:1368
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Aliavaimen sormenjälki:"
+
+#: g10/keylist.c:1372 g10/keylist.c:1376
+#, fuzzy
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Avaimen sormenjälki ="
+
+#: g10/mainproc.c:248
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:262
+#, c-format
+msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+msgstr "väärä salasana tai tuntematon salausalgoritmi (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:299
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s-salattu istuntoavain\n"
+
+#: g10/mainproc.c:301 g10/encr-data.c:66
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s salattua dataa\n"
+
+#: g10/mainproc.c:305 g10/encr-data.c:68
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "julkinen avain on %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:428
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n"
+
+#: g10/mainproc.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "salattu %u-bittisella %s-avaimella, tunnus %08lX, luotu %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:486
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:500
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "salattu %lu salasanalla\n"
+
+#: g10/mainproc.c:502
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n"
+
+#: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "oletettavasti %s-salattua dataa\n"
+
+#: g10/mainproc.c:538
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+"IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n"
+"käyttää sen sijaan salainta %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:570
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "avaus onnistui\n"
+
+#: g10/mainproc.c:574
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
+
+#: g10/mainproc.c:587
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:593
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:613
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:615
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:787
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1283
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1325 g10/mainproc.c:1335
+msgid "can't handle these multiple signatures\n"
+msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " aka \""
+
+#: g10/mainproc.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr ""
+"Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1370
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
+
+#: g10/mainproc.c:1470 g10/mainproc.c:1506
+msgid "BAD signature from \""
+msgstr "VÄÄRÄ allekirjoitus lähettäjältä \""
+
+#: g10/mainproc.c:1471 g10/mainproc.c:1507
+msgid "Expired signature from \""
+msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \""
+
+#: g10/mainproc.c:1472 g10/mainproc.c:1508
+msgid "Good signature from \""
+msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
+
+#: g10/mainproc.c:1510
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[ei tiedossa]"
+
+#: g10/mainproc.c:1543
+msgid " aka \""
+msgstr " aka \""
+
+#: g10/mainproc.c:1638
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1643
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
+
+# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
+#: g10/mainproc.c:1646
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1647
+msgid "binary"
+msgstr "binääri"
+
+#: g10/mainproc.c:1648
+msgid "textmode"
+msgstr "teksti"
+
+#: g10/mainproc.c:1648 g10/trustdb.c:498
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon "
+
+#: g10/mainproc.c:1668
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1736 g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1838
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1779
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu. Vain ensimmäisen voi "
+"tarkistaa.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1787
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1844
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1854
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "epäkelpo juuripaketti havaittu proc_tree():ssä\n"
+
+#: g10/misc.c:82
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:146
+msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+msgstr "Kokeellisia algoritmeja ei pitäisi käyttää!\n"
+
+#: g10/misc.c:176
+msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+msgstr ""
+"tämän salausalgoritmin käyttöä paheksutaan; ole hyvä ja käytä "
+"standardimpaa!\n"
+
+#: g10/misc.c:282
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n"
+
+#: g10/misc.c:283
+msgid ""
+"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+msgstr "lue lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
+
+#: g10/misc.c:491
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:495
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
+
+#: g10/misc.c:497
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
+
+#: g10/misc.c:508
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "pakkaamaton"
+
+#: g10/misc.c:533
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "pakkaamaton"
+
+#: g10/misc.c:643
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n"
+
+#: g10/misc.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:120
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:703
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1128
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
+
+#: g10/passphrase.c:461 g10/passphrase.c:508
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
+
+#: g10/passphrase.c:469
+msgid "can't set client pid for the agent\n"
+msgstr "agentille ei voida asettaa pid:tä\n"
+
+#: g10/passphrase.c:477
+msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+msgstr "palvelin ei lue agentin FD:tä\n"
+
+#: g10/passphrase.c:484
+msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+msgstr "palvelin ei kirjoita agentille FD:tä\n"
+
+#: g10/passphrase.c:517
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
+
+#: g10/passphrase.c:530
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
+
+#: g10/passphrase.c:551
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:573
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
+
+#: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:880 g10/passphrase.c:992
+msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+msgstr "agentin käytössä on ongelmia - agenttia ei käytetä\n"
+
+#: g10/passphrase.c:681
+#, c-format
+msgid " (main key ID %08lX)"
+msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:691
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:713
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Toista salasana\n"
+
+#: g10/passphrase.c:715
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Syötä salasana\n"
+
+#: g10/passphrase.c:753
+msgid "passphrase too long\n"
+msgstr "salasana on liian pitkä\n"
+
+#: g10/passphrase.c:766
+msgid "invalid response from agent\n"
+msgstr "agentin lähettämä vastaus ei kelpaa\n"
+
+#: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:874
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "käyttäjän peruma\n"
+
+#: g10/passphrase.c:786 g10/passphrase.c:963
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:1044 g10/passphrase.c:1204
+msgid "can't query password in batchmode\n"
+msgstr "salasanan kysyminen ei onnistu eräajossa\n"
+
+#: g10/passphrase.c:1049 g10/passphrase.c:1209
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Syötä salasana: "
+
+#: g10/passphrase.c:1131
+msgid ""
+"\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \""
+msgstr ""
+"\n"
+"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
+
+#: g10/passphrase.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
+
+#: g10/passphrase.c:1149
+#, c-format
+msgid " (subkey on main key ID %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:1213
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Toista salasana: "
+
+#: g10/plaintext.c:90
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n"
+
+#: g10/plaintext.c:132 g10/plaintext.c:150
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:438
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:442
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Anna datatiedoston nimi: "
+
+#: g10/plaintext.c:463
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "luetaan vakiosyötettä ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:497
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n"
+
+#: g10/plaintext.c:505
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "nimetön vastaanottaja; yritän käyttää salaista avainta %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:119
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "ok, nimetön vastaanottaja olet sinä.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:207
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "vanhaa DEK-koodaus ei tueta\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:228
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "salausalgoritmi %d%s on tuntematon tai poistettu käytöstä\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "HUOM: salausalgoritmia %d ei löydy valinnoista\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:292
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
+
+#: g10/seckey-cert.c:54
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:60
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:250
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Salasana ei kelpaa; yritä uudestaan"
+
+#: g10/seckey-cert.c:251
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:311
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "VAROITUS: Havaittiin heikko avain - vaihda salasanaa uudestaan.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:349
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+"luodaan paheksuttava 16-bittinen tarkistussumma salaisen avaimen suojaksi\n"
+
+#: g10/sig-check.c:75
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "VAROITUS: allekirjoitustiiviste ei täsmää viestin kanssa\n"
+
+#: g10/sig-check.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
+
+#: g10/sig-check.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: allekirjoitusaliavaimella %08lX on epäkelpo ristiinvarmennus\n"
+
+#: g10/sig-check.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
+
+#: g10/sig-check.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
+
+#: g10/sig-check.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
+"kellon kanssa on ongelmia)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
+"kellon kanssa on ongelmia)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "HUOM: allekirjoitusavain %08lX vanheni %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"Epäkelpo allekirjoitus avaimelta %08lX oletettavasti johtuen tuntemattomasta "
+"\"critical bit\":istä\n"
+
+#: g10/sig-check.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "avain %08lX: ei vastaavaa aliavainta aliavaimen mitätöintipaketille\n"
+
+#: g10/sig-check.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "avain %08lX: ei aliavainta aliavaimen liitosallekirjoitukselle\n"
+
+#: g10/sign.c:85
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"notaatiodataa ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
+
+#: g10/sign.c:93
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+msgstr ""
+"notaatiodataa ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
+
+#: g10/sign.c:112
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). Käytetään "
+"laajentamatonta.\n"
+
+#: g10/sign.c:138
+msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
+
+#: g10/sign.c:146
+msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -"
+"tyyliset)\n"
+
+#: g10/sign.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
+"Käytetään laajentamatonta.\n"
+
+#: g10/sign.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
+"Käytetään laajentamatonta.\n"
+
+#: g10/sign.c:364
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s-allekirjoitus lähettäjältä: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:550
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
+
+#: g10/sign.c:741
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"voit tehdä erillisiä allekirjoituksia PGP 2.x -muodon avaimilla \n"
+"vain --pgp2-tilassa\n"
+
+#: g10/sign.c:765 g10/sign.c:1001
+#, c-format
+msgid "can't create %s: %s\n"
+msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:794
+#, c-format
+msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
+
+#: g10/sign.c:886
+msgid "signing:"
+msgstr "allekirjoitetaan:"
+
+#: g10/sign.c:985
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"PGP 2.x -muodon avaimilla voi allekirjoittaa tekstimuotoon \n"
+"vain --pgp2-tilassa\n"
+
+#: g10/sign.c:1138
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "käytetään %s-salausta\n"
+
+#: g10/textfilter.c:134
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "yli %d merkkiä pitkiä tekstirivejä ei voi käsitellä\n"
+
+#: g10/textfilter.c:231
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "syöterivi on yli %d merkkiä pitkä\n"
+
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1434
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1441
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen epäonnistuin (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:244
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "trustdb-tapahtuma on liian suuri\n"
+
+#: g10/tdbio.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgstr "%s: kohteeseen ei päästä: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:512
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: hakemistoa ei ole olemassa!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:540 g10/tdbio.c:583
+#, c-format
+msgid "%s: can't create lock\n"
+msgstr "%s: ei voi luoda lukitusta\n"
+
+#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: can't make lock\n"
+msgstr "%s: ei voi tehdä lukkoa\n"
+
+#: g10/tdbio.c:530 g10/openfile.c:249 g10/openfile.c:322 g10/keyring.c:1479
+#, c-format
+msgid "%s: can't create: %s\n"
+msgstr "%s: ei voi luoda: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:545
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: versiotietueen luonti epäonnistui: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:549
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: luotu trustdb ei kelpaa\n"
+
+#: g10/tdbio.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: trustdb luotu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:592
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "HUOM: trustdb:n ei voida kirjoittaa\n"
+
+#: g10/tdbio.c:608
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: trustdb ei kelpaa\n"
+
+#: g10/tdbio.c:640
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:648
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: virhe päivitettäessä versiotietuetta: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
+#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1367 g10/tdbio.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: virhe luettaessa versiotietuetta: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:724
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa versiotietuetta: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1163
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1171
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1192
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: ei ole trustdb-tiedosto\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1210
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: versiotietue tietuenumerolla %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1215
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: tiedostoversio %d ei kelpaa\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1400
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1418
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: tietueen nollaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1448
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: tietueeseen lisääminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1493
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "trustdb on turmeltunut; suorita \"gpg --fix-trustdb\"\n"
+
+#: g10/trustdb.c:226
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "\"%s\" ei kelpaa pitkänä avaintunnuksena\n"
+
+#: g10/trustdb.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "avain %08lX: hyväksytty luotettuna avaimena\n"
+
+#: g10/trustdb.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "avain %08lX esiintyy trustdb:ssä useammin kuin kerran\n"
+
+#: g10/trustdb.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"avain %08lX: luotetulle avaimelle ei löydy julkista avainta - ohitetaan\n"
+
+#: g10/trustdb.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "Avain on määritelty ehdottoman luotettavaksi.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:344
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "luottamustietue %lu, pyyntötyyppi %d: luku epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:350
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "luottamustietue %lu ei ole pyydettyä tyyppiä %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:365 g10/tdbdump.c:59
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:380 g10/tdbdump.c:217
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: synkronointi epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:445
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:451
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:500
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:501
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "ei koskaan"
+
+#: g10/trustdb.c:502
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:503
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:504
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:544
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
+
+#: g10/trustdb.c:550 g10/trustdb.c:2103
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "seuraava trustdb tarkistus %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with \"%s\" trust model\n"
+msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
+
+#: g10/trustdb.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with \"%s\" trust model\n"
+msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
+
+#: g10/trustdb.c:792 g10/trustdb.c:1222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:987
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "tee --check-trustdb, kiitos\n"
+
+#: g10/trustdb.c:991
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1847
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1911
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "ehdottomasti luotettu julkinen avain %08lX ei löytynyt\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1948
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2034
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/verify.c:110
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"allekirjoitusta ei voi varmistaa.\n"
+"Muista, että allekirjoitustiedosto (.sig tai .asc)\n"
+"tulee antaa komentorivillä ensimmäisenä.\n"
+
+#: g10/verify.c:177
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "syöterivi %u on liian pitkä tai rivinvaihto puutuu\n"
+
+#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"avainta ei ole merkitty turvattomaksi - sitä ei voida käyttää jäljitellyn\n"
+"satunnaislukugeneraattorin kanssa!\n"
+
+#: g10/skclist.c:157
+#, c-format
+msgid "skipped `%s': duplicated\n"
+msgstr "ohitetaan \"%s\": kopio\n"
+
+#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
+#, c-format
+msgid "skipped `%s': %s\n"
+msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:168
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n"
+
+#: g10/skclist.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"skipped `%s': this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"ohitetaan \"%s\": tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jolla ei voi "
+"allekirjoittaa turvallisesti!\n"
+
+#: g10/openfile.c:84
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa."
+
+#: g10/openfile.c:86
+msgid "Overwrite (y/N)? "
+msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
+
+#: g10/openfile.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: tuntematon pääte\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
+
+#: g10/openfile.c:183
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen\n"
+
+#: g10/openfile.c:282
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "data kohteessa \"%s\" oletetaan allekirjoitetuksi\n"
+
+#: g10/openfile.c:349
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n"
+
+#: g10/openfile.c:351
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
+"ajossa\n"
+
+#: g10/openfile.c:380
+#, c-format
+msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
+
+#: g10/openfile.c:383
+#, c-format
+msgid "%s: directory created\n"
+msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
+
+#: g10/encr-data.c:91
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
+"esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
+
+#: g10/encr-data.c:98
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
+
+#: g10/seskey.c:52
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "luotu avain on heikko - yritän uudestaan\n"
+
+#: g10/seskey.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"heikon avaimen luomista symmetriselle salaimelle ei voitu välttää; \n"
+"yritettiin %d kertaa!\n"
+
+#: g10/seskey.c:210
+msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+msgstr "DSA vaatii 160-bittisen tiivistealgoritmin käyttöä\n"
+
+#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
+
+#: g10/delkey.c:127
+msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
+msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
+
+#: g10/delkey.c:139
+msgid "Delete this key from the keyring? "
+msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
+
+#: g10/delkey.c:147
+msgid "This is a secret key! - really delete? "
+msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
+
+#: g10/delkey.c:157
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:167
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
+
+#: g10/delkey.c:195
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
+
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
+
+#: g10/helptext.c:48
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
+"kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
+"luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
+"varmenneverkkojen kanssa."
+
+#: g10/helptext.c:54
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+"Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
+"luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
+"salainen \n"
+"pari on sinulla. Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
+
+#: g10/helptext.c:61
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä mitätöityä "
+"avainta."
+
+#: g10/helptext.c:65
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
+"avainta."
+
+#: g10/helptext.c:69
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
+
+#: g10/helptext.c:73
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
+"\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:87
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+"Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
+"ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
+"ympäristöissä.\n"
+"Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
+
+#: g10/helptext.c:94
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Syötä avaimen koko"
+
+#: g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:115 g10/helptext.c:147
+#: g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 g10/helptext.c:185
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
+
+#: g10/helptext.c:108
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
+"On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
+"mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
+"vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
+
+#: g10/helptext.c:120
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
+
+#: g10/helptext.c:125
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
+
+#: g10/helptext.c:129
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus"
+
+#: g10/helptext.c:134
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N muuta nimeä\n"
+"C muuta kommenttia\n"
+"E muuta sähköpostiosoitetta\n"
+"O jatka avaimen luomista\n"
+"L lopeta"
+
+#: g10/helptext.c:143
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
+
+#: g10/helptext.c:151
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+" key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+"for\n"
+" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+"could\n"
+" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+" key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+"could\n"
+" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+"Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n"
+"avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa. "
+"Muiden \n"
+"on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
+"\n"
+"\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
+" varmistanut avaimen.\n"
+"\n"
+"\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
+" hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
+" lainkaan. Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
+" allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
+"\n"
+"\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta. Esimerkiksi olet varmistanut \n"
+" avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
+" valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
+"\n"
+"\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista. Esimerkiksi \n"
+" tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
+"haltijan \n"
+" kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n"
+" vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n"
+" passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n"
+" sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
+"\n"
+"Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
+"esimerkkejä. Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
+"\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
+"\n"
+"Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
+
+#: g10/helptext.c:189
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
+
+#: g10/helptext.c:193
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
+"Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
+
+#: g10/helptext.c:198
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
+
+#: g10/helptext.c:203
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
+"kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
+"luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
+"varmentamaan avaimeen."
+
+#: g10/helptext.c:208
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
+"siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
+" tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
+"avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
+"varmennetun avaimen kautta."
+
+#: g10/helptext.c:214
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"Allekirjoitus ei ole pätevä. Järkevintä olisi poistaa se \n"
+"avainrenkaastasi."
+
+#: g10/helptext.c:218
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
+"Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
+"ajatus. GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää. Poista \n"
+"allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
+"avaimella on jo toinen allekirjoitus."
+
+#: g10/helptext.c:226
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+"Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
+"nykyiseen luetteloon valinnoista. Kaikkien muutettujen\n"
+"oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
+
+#: g10/helptext.c:233
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
+
+#: g10/helptext.c:239
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
+
+#: g10/helptext.c:243
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
+
+#: g10/helptext.c:248
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
+
+#: g10/helptext.c:253
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
+"oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
+
+#: g10/helptext.c:259
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+" \"Key has been compromised\"\n"
+" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+" got access to your secret key.\n"
+" \"Key is superseded\"\n"
+" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+" \"Key is no longer used\"\n"
+" Use this if you have retired this key.\n"
+" \"User ID is no longer valid\"\n"
+" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
+"voit valita tästä listasta:\n"
+" \"Avain on paljastunut\"\n"
+" Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
+" ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
+" \"Avain on korvattu\"\n"
+" Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
+" \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
+" Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
+" \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
+" Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
+" tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
+"vanhenneeksi.\n"
+
+#: g10/helptext.c:275
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
+"mitätöintivarmenteen. Kirjoita lyhyesti.\n"
+"Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
+
+#: g10/helptext.c:290
+msgid "No help available"
+msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
+
+#: g10/helptext.c:298
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
+
+#: g10/keydb.c:189
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:196
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
+
+#: g10/keydb.c:615
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1236
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1238
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
+
+#: g10/keyring.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s on uusi\n"
+
+#: g10/keyring.c:1240
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
+
+#: g10/keyring.c:1360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyring.c:1406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1484
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
+
+#: g10/photoid.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Valitse kuva, jota haluat käyttää valokuvatunnisteenasi. Kuvan täytyy "
+"olla \n"
+"JPEG-tiedosto. Muista, että kuva tallennetaan julkiseen avaimeesi. Jos \n"
+"käytät erittäin suurta kuvaa, myös avaimesta tulee erittäin suuri!\n"
+"Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva käyttöön.\n"
+
+#: g10/photoid.c:79
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Syötä JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: "
+
+#: g10/photoid.c:87
+#, c-format
+msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+msgstr "Valokuvaa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:97
+msgid "Are you sure you want to use it (y/N)? "
+msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
+
+#: g10/photoid.c:112
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
+
+#: g10/photoid.c:129
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? "
+
+#: g10/photoid.c:331
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n"
+
+#: g10/exec.c:48
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
+
+#: g10/exec.c:184
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:325
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
+"asetustiedoston oikeuksista\n"
+
+#: g10/exec.c:355
+msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
+
+#: g10/exec.c:432
+#, c-format
+msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
+msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:513
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:583
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
+
+#: g10/exec.c:539
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n"
+
+#: g10/exec.c:548
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:594 g10/exec.c:601
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
+
+#: g10/keyid.c:482 g10/keyid.c:494 g10/keyid.c:506 g10/keyid.c:518
+msgid "never "
+msgstr "ei koskaan"
+
+#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
+#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:541
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
+
+#: g10/revoke.c:271
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Mitätöinnin tekee:\n"
+
+#: g10/revoke.c:275
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Tämä on arkaluonteinen mitätöintiavain)\n"
+
+#: g10/revoke.c:279 g10/revoke.c:476
+msgid "Create a revocation certificate for this key? "
+msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
+
+#: g10/revoke.c:292 g10/revoke.c:507
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
+
+#: g10/revoke.c:306 g10/revoke.c:521
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet epäonnistui: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:369
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
+
+#: g10/revoke.c:375
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for `%s'\n"
+msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
+
+#: g10/revoke.c:429
+#, c-format
+msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:458
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:469
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
+
+#: g10/revoke.c:492
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
+
+#: g10/revoke.c:496
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "HUOM: Tätä avainta ei ole suojattu!\n"
+
+#: g10/revoke.c:547
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Mitätöintivarmenne luotu.\n"
+"\n"
+"Ole hyvä ja siirrä se medialle, jonka voit piilottaa; jos Mallory saa \n"
+"käsiinsä tämän varmenteen, hän voi tehdä sillä avaimesta "
+"käyttökelvottoman. \n"
+"On järkevää tulostaa tämä varmenne ja tallentaa se siltä varalta, että \n"
+"mediastasi tulee lukukelvoton. Mutta varoituksen sanana: Tietokoneesi \n"
+"tulostusjärjestelmä saattaa tallentaa datan ja saattaa sen muiden "
+"saataville!\n"
+
+#: g10/revoke.c:588
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
+
+#: g10/revoke.c:598
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: g10/revoke.c:600
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Todennäköisesti haluat valita %d tässä)\n"
+
+#: g10/revoke.c:641
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Syötä vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhjään riviin:\n"
+
+#: g10/revoke.c:669
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Mitätöinnin syy: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:671
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
+
+#: g10/revoke.c:676
+msgid "Is this okay? "
+msgstr "Kelpaako tämä? "
+
+#: g10/tdbdump.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Luettelo annettuista luottamusarvoista, luotu %s\n"
+"# (Käytä \"gpg --import-ownertrust\" palauttaaksesi ne)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:140
+#, c-format
+msgid "can't open file: %s\n"
+msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:151
+msgid "line too long\n"
+msgstr "rivi on liian pitkä\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:159
+msgid "error: missing colon\n"
+msgstr "virhe: kaksoispiste puuttuu\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:164
+msgid "error: invalid fingerprint\n"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:168
+msgid "error: no ownertrust value\n"
+msgstr "virhe: ei luottamusarvoa\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:204
+#, c-format
+msgid "error finding trust record: %s\n"
+msgstr "virhe etsittäessä luottamustietuetta: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:208
+#, c-format
+msgid "read error: %s\n"
+msgstr "lukuvirhe: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VAROITUS: tiiviste \"%s\" ei ole osa OpenPGP:tä. Käytä omalla "
+#~ "vastuullasi!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[tiedostot]|salaa tiedostot"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "vain tallennus"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[tiedostot]|avaa tiedostot"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "luettele vain sarja paketteja"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "vie luottamusasteet"
+
+#~ msgid "import ownertrust values"
+#~ msgstr "tuo luottamusasteet"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "automaattinen luottamustietokannan päivitys"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "korjaa turmeltunut luottamustietokanta"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Pura ascii-koodaus tiedostosta tai vakiosyötteestä"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Ascii-koodaa tekstitiedosto tai vakiosyöte"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "käytä oletusavainta oletusvastaanottajana"
+
+#~ msgid "don't use the terminal at all"
+#~ msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "käytä aina v3-allekirjoituksia"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "käytä aina v4-allekirjoituksia"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "käytä aina MDC:tä salaamiseen"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "älä koskaan käytä MDC:tä salaamiseen"
+
+#~ msgid "use the gpg-agent"
+#~ msgstr "käytä gpg-agentia"
+
+#~ msgid "batch mode: never ask"
+#~ msgstr "eräajo: älä kysy mitään"
+
+#~ msgid "assume yes on most questions"
+#~ msgstr "oleta myönteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
+
+#~ msgid "assume no on most questions"
+#~ msgstr "oleta kielteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
+
+#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+#~ msgstr "lisää tämä avainrengas avainrenkaiden luetteloon"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "lisää tämä salainen avainrengas luetteloon"
+
+#~ msgid "show which keyring a listed key is on"
+#~ msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+#~ msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
+
+#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+#~ msgstr "|PALVELIN|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen"
+
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
+
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "lue asetukset tiedostosta"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[tiedosto]|kirjoita tilatiedot tiedostoon"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|AVAIN_ID|luota ehdottomasti tähän avaimeen"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "jäljittele RFC1991:ssä kuvattua toimintamuotoa"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot OpenPGP-muotoon"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot PGP 2.x -muotoon"
+
+#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
+#~ msgstr "|N|käytä salasanoissa toimintatapaa N"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin viestintiivistealgoritmia NIMI"
+
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin salausalgoritmia NIMI"
+
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NIMI|käytä salausalgoritmia NIMI"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NIMI|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|käytä pakkausalgoritmia N"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "jätä avaintunnistekenttä pois salatuista paketeista"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Näytä valokuvatunnisteet"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Älä näytä valokuvatunnisteita"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Aseta valokuvatunnisteiden katsomiskomento"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "pakkausalgoritmin täytyy olla väliltä %d..%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Ei ole varmaa, että tämä avain todella kuuluu haltijalleen, "
+#~ "mutta \n"
+#~ "avain hyväksytään siitä huolimatta\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "valinta %c%lu ei ole pätevä\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "avain %08lX: ei ole rfc2440-avain - ohitetaan\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HUOM: Elgamal-ensisijainen avain havaittu - tämän tuominen voi kestää "
+#~ "hetken\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (oletusarvo)"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX luotu: %s vanhenee: %s"
+
+#~ msgid "Notation: "
+#~ msgstr "Notaatio: "
+
+#~ msgid "Policy: "
+#~ msgstr "Käytäntö: "
+
+#~ msgid "requesting key %08lX from %s\n"
+#~ msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "avainpalvelimelta ei saa avainta: %s\n"
+
+#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "kohteeseen \"%s\" lähettäminen onnistui (tila=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": tila=%u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "tämä avainpalvelin ei tue valitsinta --search-keys\n"
+
+#~ msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
+#~ msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr " avainpalvelimelta ei pysty etsimään: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "avain %08lX: tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jota EI ole turvallista \n"
+#~ "käyttää allekirjoituksiin!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "avain %08lX on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunu aikahyppy "
+#~ "tai\n"
+#~ "kellon kanssa on ongelmia\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "avain %08lX on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut "
+#~ "aikahyppy tai\n"
+#~ "kellon kanssa on ongelmia)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "avain %08lX on määritelty ehdottoman luotettavaksi:\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "allekirjoitus Elgamal-allekirjoitusavaimella %08lX avaimelle %08lX "
+#~ "ohitettu\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "allekirjoitus avaimelta %08lX Elgamal-allekirjoitusavaimelle %08lX "
+#~ "ohitettu\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tarkistetaan syvyyteen %d allekirjoitettu=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%"
+#~ "d/%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse käytettävä algoritmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (eli DSS) on digitaalinen allekirjoitusalgoritmi, jota voidaan \n"
+#~ "käyttää vain allekirjoituksiin. DSA:ta suositellaan, koska sillä "
+#~ "tuotetut \n"
+#~ "allekirjoitukset voidaan varmistaa paljon nopeammin verrattuna ElGamal:"
+#~ "iin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal-algoritmia voidaan käyttää sekä allekirjoituksiin että \n"
+#~ "salaamiseen. OpenPGP erottaa seuraavat kaksi toimintatapaa toisistaan:\n"
+#~ "pelkkä allekirjoitus ja allekirjoitus+salaus. Toimintatavat ovat\n"
+#~ "itseasiassa samanlaiset, mutta joitakin parametrejä täytyy valita "
+#~ "erityisellä\n"
+#~ "tavalla luotaessa turvallista allekirjoitusavainta. Tämä ohjelma "
+#~ "pystyy \n"
+#~ "siihen, mutta toiset OpenPGP-sovellukset eivät välttämättä pysty \n"
+#~ "tulkitsemaan allekirjoitus+salaus-muotoa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ensisijainen avain täytyy aina olla allekirjoittamiseen sopiva avain; \n"
+#~ "tämä on syy, miksi vain salaus-ElGamal-avain ei ole tässä valittavissa \n"
+#~ "tässä valikossa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaikka nämä avaintyypit on määritelty RFC2440:ssa, niitä ei \n"
+#~ "suositella, koska kaikki ohjelmat eivät tue niitä, ja niillä \n"
+#~ "tuotetut allekirjoitukset ovat melko suuria ja näin ollen hitaita \n"
+#~ "tarkistaa."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "avain vaillinainen\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "avain %08lX on vaillinainen\n"