aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po241
1 files changed, 127 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1eb607c70..502c59d3a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# GnuPG german translation
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Walter Koch <[email protected]>, 1998.
-msgid ""
+msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 1999-08-31 21:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-02 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-31 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Walter Koch <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
@@ -26,27 +26,27 @@ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr ""
"(m�glicherweise haben Sie das falsche Programm f�r diese Aufgabe benutzt)\n"
-#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
+#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
+#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
msgid "yY"
msgstr "jJyY"
-#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
+#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
+#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
+#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:308
msgid "quit"
msgstr "quit"
-#: util/miscutil.c:288
+#: util/miscutil.c:311
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: g10/g10.c:370
msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
-msgstr
+msgstr ""
"Berichte �ber Bugs (Programmfehler) bitte an <[email protected]>.\n"
"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <[email protected]>.\n"
@@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr "Der Schl�ssel verf�llt nie.\n"
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "Der Schl�ssel verf�llt am %s\n"
-#: g10/keygen.c:564
+#: g10/keygen.c:563
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Ist dies richtig? (j/n) "
-#: g10/keygen.c:607
+#: g10/keygen.c:606
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -1349,44 +1349,44 @@ msgstr ""
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:618
+#: g10/keygen.c:617
msgid "Real name: "
msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): "
-#: g10/keygen.c:622
+#: g10/keygen.c:621
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Ung�ltiges Zeichen im Namen\n"
-#: g10/keygen.c:624
+#: g10/keygen.c:623
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n"
-#: g10/keygen.c:626
+#: g10/keygen.c:625
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Der Name mu� min. 5 Zeichen lang sein.\n"
-#: g10/keygen.c:634
+#: g10/keygen.c:633
msgid "Email address: "
msgstr "E-Mail-Adresse: "
-#: g10/keygen.c:645
+#: g10/keygen.c:644
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist ung�ltig\n"
-#: g10/keygen.c:653
+#: g10/keygen.c:652
msgid "Comment: "
msgstr "Kommentar: "
-#: g10/keygen.c:659
+#: g10/keygen.c:658
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Ung�ltiges Zeichen im Kommentar.\n"
-#: g10/keygen.c:681
+#: g10/keygen.c:680
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Sie benutzen den Zeichensatz `%s'\n"
-#: g10/keygen.c:687
+#: g10/keygen.c:686
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@@ -1397,15 +1397,15 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:690
+#: g10/keygen.c:689
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnKkEeFfBb"
-#: g10/keygen.c:700
+#: g10/keygen.c:699
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "�ndern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(B)eenden? "
-#: g10/keygen.c:752
+#: g10/keygen.c:751
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@@ -1413,11 +1413,11 @@ msgstr ""
"Sie ben�tigen ein Mantra, um den geheimen Schl�ssel zu sch�tzen.\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:760
+#: g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:759
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "Mantra wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen.\n"
-#: g10/keygen.c:766
+#: g10/keygen.c:765
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"aufrufen.\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:787
+#: g10/keygen.c:786
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -1441,34 +1441,34 @@ msgstr ""
"unterst�tzen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
"tippen, die Maus verwenden oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"
-#: g10/keygen.c:857
+#: g10/keygen.c:856
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-msgstr
+msgstr ""
"Die Schl�sselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"
-#: g10/keygen.c:865
+#: g10/keygen.c:864
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "Der DSA Schl�ssel wird 1024 Bits haben.\n"
-#: g10/keygen.c:871
+#: g10/keygen.c:870
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Schl�sselerzeugung abgebrochen.\n"
-#: g10/keygen.c:881
+#: g10/keygen.c:880
#, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "schreiben des �ffentlichen Zertifikats nach '%s'\n"
-#: g10/keygen.c:882
+#: g10/keygen.c:881
#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "schreiben des geheimen Zertifikats nach '%s'\n"
-#: g10/keygen.c:959
+#: g10/keygen.c:958
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "�ffentlichen und geheimen Schl�ssel erzeugt und signiert.\n"
-#: g10/keygen.c:961
+#: g10/keygen.c:960
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@@ -1477,12 +1477,12 @@ msgstr ""
"werden kann. Sie k�nnen aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n"
"Zweitschl�ssel f�r diesem Zweck erzeugen.\n"
-#: g10/keygen.c:975 g10/keygen.c:1074
+#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1073
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Schl�sselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
-#: g10/keygen.c:1019 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
+#: g10/keygen.c:1018 g10/sig-check.c:312 g10/sign.c:105
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"Der Schl�ssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
"stimmen nicht �berein)\n"
-#: g10/keygen.c:1021 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
+#: g10/keygen.c:1020 g10/sig-check.c:314 g10/sign.c:107
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"Der Schl�ssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
"Uhren stimmen nicht �berein)\n"
-#: g10/keygen.c:1052
+#: g10/keygen.c:1051
msgid "Really create? "
msgstr "Wirklich erzeugen? "
@@ -1560,11 +1560,13 @@ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "RSA-Schl�ssel k�nnen in dieser Version nicht verwendet werden\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
-msgid "No key for user-id\n"
+#, fuzzy
+msgid "No key for user ID\n"
msgstr "Kein Schl�ssel f�r User-ID\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
-msgid "No user-id for key\n"
+#, fuzzy
+msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Keine User-ID f�r Schl�ssel\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
@@ -1649,13 +1651,13 @@ msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " unver�nderte geh.Schl.: %lu\n"
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user id\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "Schl�ssel %08lX: Keine User-ID\n"
#: g10/import.c:376
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
msgstr "Schl�ssel %08lX: Keine g�ltigen User-IDs\n"
#: g10/import.c:378
@@ -1710,13 +1712,13 @@ msgstr ""
"Schl�ssel %08lX: Lesefehler im lokalen originalen Schl�sselblocks: %s\n"
#: g10/import.c:469
-#, c-format
-msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
msgstr "Schl�ssel %08lX: 1 neue User-ID\n"
#: g10/import.c:472
-#, c-format
-msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
msgstr "Schl�ssel %08lX: %d neue User-IDs\n"
#: g10/import.c:475
@@ -1778,8 +1780,8 @@ msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
msgstr "Schl�ssel %08lX: Widerrufzertifikat importiert\n"
#: g10/import.c:711
-#, c-format
-msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr "Schl�ssel %08lX: Keine User-ID f�r Signatur\n"
#: g10/import.c:718 g10/import.c:742
@@ -1803,13 +1805,13 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr "Schl�ssel %08lX: Ung�ltige Unterschl�ssel-Anbindung\n"
#: g10/import.c:769
-#, c-format
-msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
msgstr "Schl�ssel %08lX: Nicht eigenbeglaubigte User-ID �bernommen'"
#: g10/import.c:798
-#, c-format
-msgid "key %08lX: skipped user-id '"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: skipped user ID '"
msgstr "Schl�ssel %08lX: User-ID �bergangen '"
#: g10/import.c:821
@@ -1846,7 +1848,7 @@ msgstr "Schl�ssel %08lX: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengef�hrt\n"
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
msgstr "Schl�ssel %08lX: Widerrufzertifikat hinzugef�gt\n"
-#: g10/import.c:1127 g10/import.c:1182
+#: g10/import.c:1128 g10/import.c:1183
#, c-format
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
msgstr "Schl�ssel %08lX: Unsere Kopie hat keine Eigenbeglaubigung\n"
@@ -1892,12 +1894,13 @@ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d Beglaubigungen aufgrund von Fehlern nicht gepr�ft\n"
#: g10/keyedit.c:231
-msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
+#, fuzzy
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "Eine User-ID ohne g�ltige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
#: g10/keyedit.c:233
-#, c-format
-msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d User-IDs ohne g�ltige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
@@ -2011,7 +2014,8 @@ msgid "list"
msgstr "Liste der Schl�ssel"
#: g10/keyedit.c:570
-msgid "list key and user ids"
+#, fuzzy
+msgid "list key and user IDs"
msgstr "Schl�ssel und User-ID auflisten"
#: g10/keyedit.c:571
@@ -2023,7 +2027,8 @@ msgid "uid"
msgstr "uid"
#: g10/keyedit.c:572
-msgid "select user id N"
+#, fuzzy
+msgid "select user ID N"
msgstr "User-ID N ausw�hlen"
#: g10/keyedit.c:573
@@ -2075,7 +2080,8 @@ msgid "adduid"
msgstr "adduid"
#: g10/keyedit.c:580
-msgid "add a user id"
+#, fuzzy
+msgid "add a user ID"
msgstr "Eine User-ID hinzuf�gen"
#: g10/keyedit.c:581
@@ -2083,7 +2089,8 @@ msgid "deluid"
msgstr "deluid"
#: g10/keyedit.c:581
-msgid "delete user id"
+#, fuzzy
+msgid "delete user ID"
msgstr "User-ID entfernen"
#: g10/keyedit.c:582
@@ -2205,11 +2212,13 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Hierzu wird der geheime Schl�ssel ben�tigt.\n"
#: g10/keyedit.c:758
-msgid "Really sign all user ids? "
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? "
msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? "
#: g10/keyedit.c:759
-msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
+#, fuzzy
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Tip: W�hlen Sie die User-ID, die beglaubigt werden soll\n"
#: g10/keyedit.c:786 g10/keyedit.c:968
@@ -2218,19 +2227,23 @@ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "�nderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/keyedit.c:797 g10/keyedit.c:818
-msgid "You must select at least one user id.\n"
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Zumindestens eine User-ID mu� ausgew�hlt werden.\n"
#: g10/keyedit.c:799
-msgid "You can't delete the last user id!\n"
+#, fuzzy
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gel�scht werden!\n"
#: g10/keyedit.c:802
-msgid "Really remove all selected user ids? "
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? "
msgstr "M�chten Sie alle ausgew�hlten User-IDs wirklich entfernen? "
#: g10/keyedit.c:803
-msgid "Really remove this user id? "
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? "
msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? "
#: g10/keyedit.c:839 g10/keyedit.c:861
@@ -2338,8 +2351,8 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schl�sselbund\n"
#: g10/keyedit.c:1566
-#, c-format
-msgid "No user id with index %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1612
@@ -2465,11 +2478,11 @@ msgstr " alias \""
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Unterschrift kann nicht gepr�ft werden: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1209
+#: g10/mainproc.c:1212
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
-#: g10/mainproc.c:1214
+#: g10/mainproc.c:1217
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "ung�ltiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
@@ -2547,15 +2560,15 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie daf�r die Option \"--output\"\n"
-#: g10/plaintext.c:266
+#: g10/plaintext.c:267
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
-#: g10/plaintext.c:287
+#: g10/plaintext.c:288
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "lese stdin ...\n"
-#: g10/plaintext.c:360
+#: g10/plaintext.c:371
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht �ffnen.\n"
@@ -3018,7 +3031,8 @@ msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Huch, keine Schl�ssel\n"
#: g10/trustdb.c:2061
-msgid "Ooops, no user ids\n"
+#, fuzzy
+msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Huch, keine User-IDs\n"
#: g10/trustdb.c:2218
@@ -3198,21 +3212,22 @@ msgstr ""
#: g10/helptext.c:53
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr
+msgstr ""
"Wenn Sie diesen widerrufenen Schl�ssel trotzdem benutzen wollen,\n"
"so antworten Sie mit \"ja\"."
#: g10/helptext.c:57
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr
-"Wenn Sie diesen nicht vertrauensw�rdigen Schl�ssel trotzdem benutzen wollen,\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen nicht vertrauensw�rdigen Schl�ssel trotzdem benutzen "
+"wollen,\n"
"so antworten Sie mit \"ja\"."
#: g10/helptext.c:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr
-"Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen."
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen."
#: g10/helptext.c:65
msgid ""
@@ -3233,14 +3248,16 @@ msgid ""
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
-msgstr
-"W�hlen Sie die zu verwendende Methode aus.\n\n"
+msgstr ""
+"W�hlen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
+"\n"
"DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
" Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n"
" benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen �berpr�fung\n"
" wesentlich schneller abl�uft, als die von \"ElGamal\".\n"
"\n"
-"ElGamal ist ein Verfahren f�r Unterschrift, Beglaubigung und Verschl�sselung\n"
+"ElGamal ist ein Verfahren f�r Unterschrift, Beglaubigung und "
+"Verschl�sselung\n"
" OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
" Unterschreiben/Beglaubigen und eines zus�tzlich zum Verschl�sseln.\n"
" Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings m�ssen einige Parameter\n"
@@ -3255,13 +3272,12 @@ msgstr
"sein. Deshalb kann ein nur-Verschl�ssel-ElGamal-Schl�ssel daf�r nicht\n"
"verwendet werden."
-
#: g10/helptext.c:85
msgid ""
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
-msgstr
+msgstr ""
"Obwohl diese Schl�ssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
"nicht\n"
"empfohlen. Sie werden n�mlich nicht von allen Programmen unterst�tzt.\n"
@@ -3278,12 +3294,13 @@ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr "Geben Sie \"ja\" oder \"nein\" ein"
#: g10/helptext.c:106
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
-msgstr
+msgstr ""
"Geben Sie den ben�tigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint.\n"
"Es ist zwar m�glich ein \"ISO\"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man\n"
"erh�lt dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht\n"
@@ -3295,11 +3312,10 @@ msgstr "Geben Sie den Namen des Schl�sselinhabers ein"
#: g10/helptext.c:123
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr
+msgstr ""
"Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig,\n"
"aber sehr empfehlenswert."
-
#: g10/helptext.c:127
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr "Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein"
@@ -3320,35 +3336,33 @@ msgstr ""
#: g10/helptext.c:141
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr
+msgstr ""
"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschl�ssel zu erzeugen."
-
#: g10/helptext.c:164
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr
-"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
+msgstr "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
#: g10/helptext.c:168
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
-msgstr
+msgstr ""
"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu L�SCHEN.\n"
"Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
-
#: g10/helptext.c:173
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr
+msgstr ""
"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschl�ssel zu l�schen"
#: g10/helptext.c:178
+#, fuzzy
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
-"connection to the key or another key certified by this key."
-msgstr
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
"Dies ist eine g�ltige Beglaubigung f�r den Schl�ssel. Es ist normalerweise\n"
"unn�tig sie zu l�schen. Sie ist m�glicherweise sogar notwendig, um einen\n"
"Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schl�ssel beglaubigten "
@@ -3361,8 +3375,9 @@ msgid ""
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establisha trust "
"connection through another already certified key."
-msgstr
-"Diese Beglaubigung kann nicht gepr�ft werden, da Sie den passenden Schl�ssel\n"
+msgstr ""
+"Diese Beglaubigung kann nicht gepr�ft werden, da Sie den passenden "
+"Schl�ssel\n"
"nicht besitzen. Sie sollten die L�schung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
"sie wissen, welcher Schl�ssel verwendet wurde. Denn vielleicht w�rde genau\n"
"diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren."
@@ -3371,11 +3386,10 @@ msgstr
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
-msgstr
+msgstr ""
"Diese Beglaubigung ist ung�ltig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
"Schl�sselbund zu entfernen."
-
#: g10/helptext.c:193
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
@@ -3383,10 +3397,11 @@ msgid ""
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
-msgstr
+msgstr ""
"Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schl�ssel. Normalerweise ist\n"
"es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
-"Es k�nnte dann sein, da� GnuPG diesen Schl�ssel gar nicht mehr benutzen kann.\n"
+"Es k�nnte dann sein, da� GnuPG diesen Schl�ssel gar nicht mehr benutzen "
+"kann.\n"
"Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
"irgendeinem Grund nicht g�ltig ist und eine zweite Beglaubigung verf�gbar "
"ist."
@@ -3395,7 +3410,7 @@ msgstr
msgid ""
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
" Blurb, blurb,.... "
-msgstr
+msgstr ""
"Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz, der aus\n"
"beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
"\n"
@@ -3408,17 +3423,16 @@ msgstr
"werden,\n"
"sind i.d.R. eine gute Wahl"
-
#: g10/helptext.c:209
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr
+msgstr ""
"Um sicher zu gehen, da� Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n"
"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n"
"�bereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert."
#: g10/helptext.c:213
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
-msgstr
+msgstr ""
"Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift geh�rt"
#: g10/helptext.c:218
@@ -3429,12 +3443,11 @@ msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei �berschreiben m�chten"
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
-msgstr
+msgstr ""
"Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n"
"Eingabetaste bet�tigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n"
"verwendet."
-
#: g10/helptext.c:237
msgid "No help available"
msgstr "Keine Hilfe vorhanden."