diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 70 |
1 files changed, 38 insertions, 32 deletions
@@ -852,19 +852,21 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: „%s%s“ je zastaralý parametr – neúčinkuje\n" msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "neznámý ladicí příznak „%s“ se ignoruje\n" -#, c-format -msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" -msgstr "gpg-agent neběží – spouští se „%s“\n" - -#, c-format -msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" msgstr "čeká se na agenta… (%d s)\n" -#, c-format -msgid "connection to agent established\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to agent established\n" +msgid "connection to %s established\n" msgstr "spojení na agenta ustanoveno\n" #, c-format +msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" +msgstr "gpg-agent neběží – spouští se „%s“\n" + +#, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "spojení na agenta je v omezeném režimu\n" @@ -872,14 +874,6 @@ msgstr "spojení na agenta je v omezeném režimu\n" msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "žádný dirmngr neběží – spouští se „%s“\n" -#, c-format -msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -msgstr "čeká se na dirmngr… (%d s)\n" - -#, c-format -msgid "connection to the dirmngr established\n" -msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n" - #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1834,22 +1828,6 @@ msgid "[User ID not found]" msgstr "[ID uživatele nenalezeno]" #, c-format -msgid "(check argument of option '%s')\n" -msgstr "(zkontrolujte argument volby „%s“)\n" - -#, c-format -msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" -msgstr "Pozor: „%s“ by měl být dlouhý identifikátor klíče nebo jeho otisk\n" - -#, c-format -msgid "error looking up: %s\n" -msgstr "chyba při vyhledávání: %s\n" - -#, c-format -msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" -msgstr "Pozor: %s se nachází v souboru klíčů (keyring) %dkrát\n" - -#, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "„%s“ automaticky získáno přes %s\n" @@ -1861,10 +1839,18 @@ msgid "No fingerprint" msgstr "Chybí otisk" #, c-format +msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n" #, c-format +msgid "(check argument of option '%s')\n" +msgstr "(zkontrolujte argument volby „%s“)\n" + +#, c-format msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgstr "Pozor: jako výchozí klíč se nepoužije „%s“: %s\n" @@ -4802,6 +4788,11 @@ msgstr "nemohu pracovat s algoritmem veřejného klíče %d\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálně nebezpečně symetricky zašifrován klíč sezení\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Critical signature notation: " +msgid "Unknown critical signature notation: " +msgstr "Kritická podepisovací notace: " + #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpacket typu %d má nastavený kritický bit\n" @@ -8933,6 +8924,21 @@ msgstr "" "Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n" "Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n" +#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +#~ msgstr "čeká se na dirmngr… (%d s)\n" + +#~ msgid "connection to the dirmngr established\n" +#~ msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n" + +#~ msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" +#~ msgstr "Pozor: „%s“ by měl být dlouhý identifikátor klíče nebo jeho otisk\n" + +#~ msgid "error looking up: %s\n" +#~ msgstr "chyba při vyhledávání: %s\n" + +#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" +#~ msgstr "Pozor: %s se nachází v souboru klíčů (keyring) %dkrát\n" + #~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" #~ msgstr "namísto „https“ se použije „http“\n" |