diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 91 |
1 files changed, 69 insertions, 22 deletions
@@ -2993,6 +2993,68 @@ msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "klíč %s: podpis klíče jím samým (direct key signature) přidán\n" #, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +msgstr "klíč %s: nepodporovaný algoritmus veřejného klíče\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgid "" +"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +msgstr "karta nepodporuje hashovací algoritmus %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Good signature from" +msgid " (reordered signatures follow)" +msgstr "Dobrý podpis od" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: %s\n" +msgid "key %s:\n" +msgstr "klíč %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" +#| msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" +msgid "%d duplicate signature removed\n" +msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +msgstr[0] "Uživatelské ID „%s“: odstraněn %d podpis\n" +msgstr[1] "Uživatelské ID „%s“: odstraněny %d podpisy\n" +msgstr[2] "Uživatelské ID „%s“: odstraněno %d podpisů\n" + +#, c-format +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "%d podpis neověřen, protože chybí klíč\n" +msgstr[1] "%d podpisy neověřeny, protože chybí klíče\n" +msgstr[2] "%d podpisů neověřeno, protože chybí klíče\n" + +#, c-format +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d špatný podpis\n" +msgstr[1] "%d špatné podpisy\n" +msgstr[2] "%d špatných podpisů\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Good signature from" +msgid "%d signature reordered\n" +msgid_plural "%d signatures reordered\n" +msgstr[0] "Dobrý podpis od" +msgstr[1] "Dobrý podpis od" +msgstr[2] "Dobrý podpis od" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +"all signatures.\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "chyba při vytváření schránky na klíče (keybox) „%s“: %s\n" @@ -4330,20 +4392,6 @@ msgstr[1] "%d dobré podpisy\n" msgstr[2] "%d dobrých podpisů\n" #, c-format -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d špatný podpis\n" -msgstr[1] "%d špatné podpisy\n" -msgstr[2] "%d špatných podpisů\n" - -#, c-format -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "%d podpis neověřen, protože chybí klíč\n" -msgstr[1] "%d podpisy neověřeny, protože chybí klíče\n" -msgstr[2] "%d podpisů neověřeno, protože chybí klíče\n" - -#, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr[0] "%d podpis neověřen, protože došlo k chybě\n" @@ -4741,7 +4789,9 @@ msgstr "Poznámka: podpisy používající algoritmus %s jsou zamítány\n" #, c-format msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" -msgstr "Poznámka: podpisy klíče třetí strany používající algoritmus %s jsou zamítány\n" +msgstr "" +"Poznámka: podpisy klíče třetí strany používající algoritmus %s jsou " +"zamítány\n" #, c-format msgid "(reported error: %s)\n" @@ -7544,7 +7594,8 @@ msgstr "pro vydavatele s ID %s není dostupný žádný CRL\n" #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n" msgstr "" -"zapamatovaný CRL pro vydavatele s ID %s příliš starý; aktualizace vyžadována\n" +"zapamatovaný CRL pro vydavatele s ID %s příliš starý; aktualizace " +"vyžadována\n" # TODO: plural #, c-format @@ -7570,7 +7621,8 @@ msgstr "dostupný CRL pro vydavatele ID %s nemůže být použit\n" #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" -"zapamatovaný CRL pro vydavatele ID %s je pozměněný, je třeba jej aktualizovat\n" +"zapamatovaný CRL pro vydavatele ID %s je pozměněný, je třeba jej " +"aktualizovat\n" # XXX: The message is followed by the serial number # TODO: Use c-format @@ -8216,10 +8268,6 @@ msgid "redirection changed to '%s'\n" msgstr "přesměrování změněno na „%s“\n" #, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n" - -#, c-format msgid "error printing log line: %s\n" msgstr "chyba při tisknutí řádku protokolu: %s\n" @@ -8944,7 +8992,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " #~ msgstr "Zadejte pohlaví: M – mužské, F – ženské, nebo stiskněte mezerník: " -#, c-format #~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" #~ msgstr " pomocí certifikátu s ID 0x%08lX\n" |