aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po218
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 98ac48c06..69c1775aa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-24 14:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-24 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Werner Koch <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
@@ -48,14 +48,14 @@ msgstr "Im Passwordmanager _speichern"
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr ""
-"Möchten Sie die eingegebene Passphrase wirklich auf dem Bildschirm sichtbar "
+"Möchten Sie das eingegebene Passwort wirklich auf dem Bildschirm sichtbar "
"machen?"
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
-msgstr "Die Passphrase sichtbar machen"
+msgstr "Das Passwort sichtbar machen"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
-msgstr "Passphrase unsichtbar machen"
+msgstr "Das Passwort unsichtbar machen"
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "FESTSTELLTASTE ist aktiviert"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Vorschlag"
#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
#. non-translated string.
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
-msgstr "Einen Vorschlag für eine gute Passphrase erzeugen."
+msgstr "Einen Vorschlag für ein gutes Passwort erzeugen."
msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
msgstr "(Leerzeichen sind nicht Bestandteil des Passwortes)"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Qualität:"
#. will be used.
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
-"Die Qualität der Passphrase, die Sie oben eingegeben haben.\n"
+"Die Qualität des Passwortes, welches Sie oben eingegeben haben.\n"
"Bitte fragen sie Ihren Systembeauftragten nach den\n"
"Kriterien für die Messung der Qualität."
@@ -112,14 +112,14 @@ msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr ""
-"Bitte geben Sie Ihre Passphrase ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt "
+"Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt "
"werden kann."
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:"
msgid "Passphrase:"
-msgstr "Passphrase:"
+msgstr "Passwort:"
msgid "does not match - try again"
msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen."
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "PIN too long"
msgstr "Die PIN ist zu lang"
msgid "Passphrase too long"
-msgstr "Das Mantra (Passphrase) ist zu lang!"
+msgstr "Das Passwort ist zu lang!"
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN!"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Bad PIN"
msgstr "Falsche PIN!"
msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "Falsche Passphrase!"
+msgstr "Falsches Passwort!"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr "Hinweis: Anfrage vom Webbrowser."
@@ -163,22 +163,22 @@ msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "Fehler beim Holen der Karten-Seriennummer: %s\n"
msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase noch einmal ein:"
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort noch einmal ein:"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Passphrase ein, um das importierte Objekt im %s System "
-"zu schützen."
+"Bitte geben Sie das Passwort ein, um das importierte Objekt im %s System zu "
+"schützen."
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
-"Dieser (Unter-)Schlüssel ist nicht mit einer Passphrase geschützt.\n"
-"Bitte geben Sie eine neue Passphrase für den Export an."
+"Dieser (Unter-)Schlüssel ist nicht mit einem Passwort geschützt.\n"
+"Bitte geben Sie ein neuse Passwort für den Export an."
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
@@ -217,15 +217,14 @@ msgstr "Verweigern"
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Passphrase für den SSH-Schlüssel%%0A %F%%0A "
-"(%c)%%0Aein."
+"Bitte geben Sie das Passwort für den SSH-Schlüssel%%0A %F%%0A (%c)%%0Aein."
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr ""
-"Bitte geben Sie eine Passphrase ein, um den empfangenen geheimen\n"
+"Bitte geben Sie ein Passwort ein, um den empfangenen geheimen\n"
"Schlüssel%%0A %s%%0A %s%%0Aim Schlüsselspeicher des Gpg-Agenten zu "
"schützen."
@@ -284,23 +283,22 @@ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n"
msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Neue Passphrase eingeben"
+msgstr "Neues Passwort eingeben"
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
msgstr ""
-"Sie haben keine Passphrase eingegeben!%0AEine leere Passphrase ist nicht "
-"erlaubt."
+"Sie haben kein Passwort eingegeben!%0AEine leeres Passwort ist nicht erlaubt."
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
msgstr ""
-"Sie möchten keine Passphrase - Dies ist *nicht* zu empfehlen!%0ABitte\n"
-"bestätigen Sie, daß sie auf jeden Schutz Ihres privaten Schlüssels\n"
-"verzichten."
+"Sie möchten kein Passwort - Dies ist nicht unbedingt zu empfehlen!%0A\n"
+"Bitte bestätigen Sie, daß sie auf den lokalen Schutz Ihres privaten\n"
+"Schlüssels verzichten."
msgid "Yes, protection is not needed"
msgstr "Ja, ein Schutz ist nicht notwendig"
@@ -308,38 +306,38 @@ msgstr "Ja, ein Schutz ist nicht notwendig"
#, c-format
msgid "A passphrase should be at least %u character long."
msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
-msgstr[0] "Eine Passphrase sollte mindestens %u Zeichen lang sein."
-msgstr[1] "Eine Passphrase sollte mindestens %u Zeichen lang sein."
+msgstr[0] "Ein Passwort sollte mindestens %u Zeichen lang sein."
+msgstr[1] "Ein Passwort sollte mindestens %u Zeichen lang sein."
#, c-format
msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
msgid_plural ""
"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
msgstr[0] ""
-"Eine Passphrase sollte mindestens %u Sonderzeichen oder%%0Aeine Ziffer "
+"Ein Passwort sollte mindestens %u Sonderzeichen oder%%0Aeine Ziffer "
"enthalten."
msgstr[1] ""
-"Eine Passphrase sollte mindestens %u Sonderzeichen oder%%0AZiffern enthalten."
+"Ein Passwort sollte mindestens %u Sonderzeichen oder%%0AZiffern enthalten."
#, c-format
msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
-"Eine Passphrase sollte kein bekanntes Wort sein oder%%0Anach bekannten "
-"Regeln aufgebaut sein."
+"Ein Passwort sollte kein bekanntes Wort sein oder%%0Anach bekannten Regeln "
+"aufgebaut sein."
msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
msgstr ""
-"WARNUNG: Sie haben eine offensichtlich unsichere%0APassphrase eingegeben."
+"WARNUNG: Sie haben ein offensichtlich unsicheres%0APasswort eingegeben."
msgid "Take this one anyway"
msgstr "Diese trotzdem benutzen"
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
-msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen."
msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein:"
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein:"
msgid "Options used for startup"
msgstr "Optionen zum Start des Programms"
@@ -432,28 +430,28 @@ msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr "Verbiete Aufrufern Schlüssel als \"vertrauenswürdig\" zu markieren"
msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "Erlaube ein \"preset\" von Passphrases"
+msgstr "Erlaube ein \"preset\" der Passwörter"
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Optionen für eine Passphrase-Policy"
+msgstr "Optionen für Passwort Regeln"
msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "Einhaltung der Passphrase-Policy erzwingen"
+msgstr "Einhaltung der Passwort Regeln erzwingen"
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|setze die kleinste erlaubte Länge von Passphrasen auf N"
+msgstr "|N|setze die kleinste erlaubte Länge von Passwörtern auf N"
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|Verlange mindestens N Nicht-Buchstaben für eine neue Passphrase"
+msgstr "|N|Verlange mindestens N Nicht-Buchstaben für ein neues Passwort"
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|DATEI|Prüfe neue Passphrases gegen die Regelen in DATEI"
+msgstr "|DATEI|Prüfe neue Passwörter gegen die Regeln in DATEI"
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|Lasse die Passphrase nach N Tagen verfallen"
+msgstr "|N|Lasse das Passwort nach N Tagen verfallen"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "Verbiete die Wiedernutzung alter Passphrases."
+msgstr "Verbiete die Wiedernutzung alter Passwörter."
msgid "Options controlling the PIN-Entry"
msgstr "Optionen für das Pinentry"
@@ -474,7 +472,7 @@ msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr "|N|Setze die Pinentry Zeitüberschreitung auf N Sekunden"
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
-msgstr "Erlaube die Eingabe einer Passphrase über Emacs"
+msgstr "Erlaube die Eingabe eines Passwortes über Emacs"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -601,7 +599,7 @@ msgid ""
"Password cache maintenance\n"
msgstr ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [Optionen] KEYGRIP\n"
-"Kennwortpuffer-Pflege\n"
+"Pflege des Passwortpuffers\n"
msgid ""
"@Commands:\n"
@@ -630,24 +628,24 @@ msgstr ""
"Werkzeug zum Bearbeiten von geheimen Schlüsseln\n"
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase zum Entsperren des PKCS#12 Objekts ein."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zum Entsperren des PKCS#12 Objekts ein."
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Passphrase zum Schützen des neuen PKCS#12 Objekts ein."
+"Bitte geben Sie das Passwort zum Schützen des neuen PKCS#12 Objekts ein."
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Passphrase ein, um das importierte Objekt im GnuPG "
-"System zu schützen."
+"Bitte geben Sie das Passwort ein, um das importierte Objekt im GnuPG System "
+"zu schützen."
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
msgstr ""
-"Die Eingabe der Passphrase bzw. der PIN\n"
+"Die Eingabe des Passwortes bzw. der PIN\n"
"wird benötigt, um diese Aktion auszuführen."
#, c-format
@@ -656,7 +654,7 @@ msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"
#, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "Fehler bei der Abfrage der Passphrase: %s\n"
+msgstr "Fehler bei der Abfrage des Passwortes: %s\n"
#, c-format
msgid "error opening '%s': %s\n"
@@ -744,7 +742,7 @@ msgstr "Falsch"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
-"Hinweis: Diese Passphrase wurde noch nie geändert/%0ABitte ändern Sie sie "
+"Hinweis: Dieses Passwort wurde noch nie geändert/%0ABitte ändern Sie sie "
"jetzt."
#, c-format
@@ -752,11 +750,11 @@ msgid ""
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
"it now."
msgstr ""
-"Diese Passphrase wurde seit dem %.4s-%.2s-%.2s nicht%%0A\n"
+"Dieses Passwort wurde seit dem %.4s-%.2s-%.2s nicht%%0A\n"
"mehr geändert. Bitte ändern Sie sie jetzt."
msgid "Change passphrase"
-msgstr "Die Passphrase ändern"
+msgstr "Das Passwort ändern"
msgid "I'll change it later"
msgstr "Ich werde sie später ändern"
@@ -1314,7 +1312,7 @@ msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
msgstr "Die %s \"inquiry\" konnte nicht an den Client weitergeleitet werden\n"
msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Geben Sie die Passphrase ein: "
+msgstr "Geben Sie das Passwort ein: "
#, c-format
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
@@ -1771,7 +1769,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen der Passphrase: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Passwortes: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
@@ -2047,7 +2045,7 @@ msgid "sign or edit a key"
msgstr "Signieren oder bearbeiten eines Schlüssels"
msgid "change a passphrase"
-msgstr "Die Passphrase ändern"
+msgstr "Das Passwort ändern"
msgid "export keys"
msgstr "Schlüssel exportieren"
@@ -3405,12 +3403,12 @@ msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
-"Der Schlüssel enthält nur \"stub\"- oder \"on-card\"-Schlüsselelemente- "
-"keine Passphrase ist zu ändern.\n"
+"Der Schlüssel enthält nur \"stub\"- oder \"on-card\"-Schlüsselelemente- kein "
+"Passwort ist zu ändern.\n"
#, c-format
msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
-msgstr "Schlüssel %s: Fehler beim Ändern der Passphrase: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Fehler beim Ändern des Passwortes: %s\n"
msgid "save and quit"
msgstr "speichern und Menü verlassen"
@@ -3501,7 +3499,7 @@ msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "Eine Notation für die ausgewählten User-IDs setzen"
msgid "change the passphrase"
-msgstr "Die Passphrase ändern"
+msgstr "Das Passwort ändern"
msgid "change the ownertrust"
msgstr "Den \"Ownertrust\" ändern"
@@ -4703,7 +4701,7 @@ msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d.%s\n"
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "Passphrase wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n"
+msgstr "Das Passwort wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n"
#, c-format
msgid "public key is %s\n"
@@ -4727,11 +4725,11 @@ msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n"
+msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passwörtern\n"
#, c-format
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "Verschlüsselt mit einer Passphrase\n"
+msgstr "Verschlüsselt mit einem Passwort\n"
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
@@ -5063,7 +5061,7 @@ msgid "Please enter the passphrase for decryption."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zur Entschlüsselung ein:"
msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Geben Sie die Passphrase ein\n"
+msgstr "Geben Sie das Passwort ein\n"
#, c-format
msgid "cancelled by user\n"
@@ -5075,23 +5073,20 @@ msgstr " (Hauptschlüssel-ID %s)"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr ""
-"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu "
-"entsperren:"
+"Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu entsperren:"
msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
msgstr ""
-"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu "
-"importieren:"
+"Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu importieren:"
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
msgstr ""
-"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Unterschlüssel zu "
+"Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Unterschlüssel zu "
"exportieren:"
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
msgstr ""
-"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu "
-"exportieren:"
+"Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu exportieren:"
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
msgstr ""
@@ -7141,7 +7136,7 @@ msgid ""
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n"
msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Passphrase an, um den geheimen Schlüssel des X.509 "
+"Bitte geben Sie das Passwort an, um den geheimen Schlüssel des X.509 "
"Zertifikats:\n"
"\"%s\"\n"
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
@@ -7265,7 +7260,7 @@ msgid ""
"you just created once more.\n"
msgstr ""
"Um die Zertifikatsanforderung fertigzustellen, geben Sie nun bitte\n"
-"noch einmal die Passphrase des soeben erzeugten Schlüssels ein.\n"
+"noch einmal das Passwort des soeben erzeugten Schlüssels ein.\n"
#, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
@@ -7365,7 +7360,7 @@ msgstr "(dies ist wahrscheinlich keine verschlüsselte Botschaft)\n"
# [kw]
#, c-format
msgid "encrypted to %s key %s\n"
-msgstr "verschlüsselt an %s Schlüssel %s\n"
+msgstr "verschlüsselt an %s Schlüssel, ID %s\n"
#, c-format
msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
@@ -7446,7 +7441,7 @@ msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr "Fehlende Zertifikate automatisch holen"
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAME|Benutze die Kodierung NAME für PKCS#12 Passphrasen"
+msgstr "|NAME|Benutze die Kodierung NAME für PKCS#12 Passwörter"
msgid "never consult a CRL"
msgstr "Niemals eine CRL konsultieren"
@@ -8897,7 +8892,7 @@ msgid "Network"
msgstr "Netz"
msgid "Passphrase Entry"
-msgstr "Passphrase Eingabe"
+msgstr "Passwort Eingabe"
msgid "Component not suitable for launching"
msgstr "Komponente unterstützt kein direktes starten"
@@ -9000,7 +8995,7 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
-"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
+"Das von stdin gelesene Passwort gegen die Musterdatei prüfen\n"
#, c-format
msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n"
@@ -9062,6 +9057,24 @@ msgstr "Verwaltungskommandos für Yubikeys"
msgid "manage the command history"
msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
+#~ msgid "Options useful for debugging"
+#~ msgstr "Nützliche Optionen zur Fehlersuche"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "Erlaube PKA Zugriffe (DNS Anfragen)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Optionen zum Einstellen der Ausgabeformate"
+
+#~ msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+#~ msgstr "Optionen zur Einstellung der Interaktivität und Geltendmachung"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Optionen zur Benutzung von Tor"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "Liste der LDAP Server"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n"
@@ -9189,9 +9202,8 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
#~ msgstr "LDAP Server fehlt"
#, fuzzy
-#~| msgid "change a passphrase"
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
-#~ msgstr "Die Passphrase ändern"
+#~ msgstr "Das Passwort ändern"
#~ msgid "detected card with S/N: %s\n"
#~ msgstr "Erkannte Karte hat die Seriennummer: %s\n"
@@ -9325,18 +9337,6 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
#~ msgid "run without asking a user"
#~ msgstr "Ausführung ohne Benutzernachfrage"
-#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-#~ msgstr "Erlaube PKA Zugriffe (DNS Anfragen)"
-
-#~ msgid "Options controlling the format of the output"
-#~ msgstr "Optionen zum Einstellen der Ausgabeformate"
-
-#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
-#~ msgstr "Optionen zur Benutzung von Tor"
-
-#~ msgid "LDAP server list"
-#~ msgstr "Liste der LDAP Server"
-
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
#~ msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
@@ -9756,7 +9756,7 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu "
+#~ "Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu "
#~ "entsperren.\n"
#~ "Benutzer: \"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s%s\n"
@@ -9765,7 +9765,7 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
+#~ "Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
#~ "Benutzer: \"%s\"\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
@@ -9890,18 +9890,18 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n"
+#~ "Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie die Passphrase ein, um die Sicherheitskopie des neuen "
+#~ "Bitte geben Sie das Passwort ein, um die Sicherheitskopie des neuen "
#~ "Verschlüsselungsschlüssel der Karte zu schützen."
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-#~ msgstr "Passphrase wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
+#~ msgstr "Das Passwort wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
@@ -9912,8 +9912,8 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Sie möchten keine Passphrase - Dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
-#~ "Es ist trotzdem möglich. Sie können Ihre Passphrase jederzeit\n"
+#~ "Sie möchten kein Passwort - Dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
+#~ "Es ist trotzdem möglich. Sie können Ihr Passwort jederzeit\n"
#~ "ändern, indem sie dieses Programm mit dem Befehl \"--edit-key\"\n"
#~ "aufrufen.\n"
#~ "\n"
@@ -9945,7 +9945,7 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
#~ msgstr "%d marginal-needed, %d complete-needed, %s Vertrauensmodell\n"
#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-#~ msgstr "Passphrase aus dem Cache gelöscht. Cache ID: %s\n"
+#~ msgstr "Passwort aus dem Cache gelöscht. Cache ID: %s\n"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB\n"
#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Schlüsseldatenbank\n"
@@ -9988,7 +9988,7 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
#~ "Umschalten zwischen dem Auflisten geheimer und öffentlicher Schlüssel"
#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "Passphrase"
+#~ msgstr "Passwort"
#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
#~ msgstr ""
@@ -10245,14 +10245,14 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie die neue Passphrase für diesen geheimen Schlüssel ein.\n"
+#~ "Geben Sie das neue Passwort für diesen geheimen Schlüssel ein.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Sie wollen keine Passphrase - dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
+#~ "Sie wollen kein Passwort - dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels auf die Karte: %s\n"
#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-#~ msgstr "Die Passphrase von exportierten Unterschlüssel entfernen"
+#~ msgstr "Das Passwort von exportierten Unterschlüssel entfernen"
#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
#~ msgstr "Schlüssel %s: ungeschützt - übersprungen\n"
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
#~ msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
-#~ msgstr "Ungültige Passphrase; versuchen Sie es bitte noch einmal"
+#~ msgstr "Ungültiges Passwort; versuchen Sie es bitte noch einmal"
#~ msgid "%s ...\n"
#~ msgstr "%s ...\n"
@@ -10381,7 +10381,7 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
#~ msgstr ""
#~ "WARNUNG: Unsicherer Schlüssel entdeckt -\n"
-#~ " bitte Passphrase nochmals wechseln.\n"
+#~ " bitte Passwort nochmals wechseln.\n"
#~ msgid ""
#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
@@ -10413,7 +10413,7 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
#~ msgstr "Dieser Befehl wurde noch nicht implementiert\n"
#~ msgid "Repeat passphrase\n"
-#~ msgstr "Geben Sie die Passphrase nochmal ein\n"
+#~ msgstr "Geben Sie das Passwort nochmal ein\n"
#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr ""
@@ -10743,15 +10743,15 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
#~ "Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt.\n"
#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
-#~ msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein. Dies ist ein geheimer Satz \n"
+#~ msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein. Dies ist ein geheimer Satz \n"
#~ msgid ""
#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
#~ msgstr ""
-#~ "Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der Passphrase nicht\n"
-#~ "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide "
+#~ "Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Passwortes nicht\n"
+#~ "vertippt haben, geben Sie dieses bitte nochmal ein. Nur wenn beide "
#~ "Eingaben\n"
-#~ "übereinstimmen, wird die Passphrase akzeptiert."
+#~ "übereinstimmen, wird das Passwort akzeptiert."
#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
#~ msgstr ""