aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorNIIBE Yutaka <[email protected]>2015-06-15 04:58:07 +0000
committerNIIBE Yutaka <[email protected]>2015-06-15 04:58:07 +0000
commitc30bcdeac0112680a61819c52ab90beb69fdc6c0 (patch)
treea45400a1e780544c5879f5ed32fe2e00abc34c33
parentdoc: Replace "conventional encryption" by "symmetric encryption". (diff)
downloadgnupg-c30bcdeac0112680a61819c52ab90beb69fdc6c0.tar.gz
gnupg-c30bcdeac0112680a61819c52ab90beb69fdc6c0.zip
po:Update Japanese translation.
-rw-r--r--po/ja.po41
1 files changed, 13 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ad88b4368..5ad7bc423 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.27\n"
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 13:05+0200\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <[email protected]>\n"
@@ -33,41 +33,31 @@ msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|pinentry-label|_キャンセル"
-#, fuzzy
-#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Yes"
-msgstr "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_Yes"
-#, fuzzy
-#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_No"
-msgstr "|pinentry-label|_OK"
+msgstr "|pinentry-label|_No"
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|pinentry-label|PIN:"
-#, fuzzy
-#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
-msgstr "|pinentry-label|_キャンセル"
+msgstr "|pinentry-label|_パスワードマネージャに保存する"
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
-msgstr "選択した副鍵を本当に失効しますか? (y/N) "
+msgstr "本当に画面にパスフレーズを見えるようにしますか?"
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
-msgstr ""
+msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを見えるようにする"
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter new passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
-msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
+msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを隠す"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
-msgstr "品質: %s"
+msgstr "品質:"
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
@@ -376,10 +366,8 @@ msgstr "sshサポートを有効にする"
msgid "enable putty support"
msgstr "puttyサポートを有効にする"
-#, fuzzy
-#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgid "disallow the use of an external password cache"
-msgstr "古いパスフレーズを再使用することを認めない"
+msgstr "外部のパスワードキャッシュの使用を認めない"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|FILE|FILEに環境変数の設定も書き出す"
@@ -5178,12 +5166,10 @@ msgid "keyword too long"
msgstr "キーワードが長すぎます"
msgid "missing argument"
-msgstr "引数ありません"
+msgstr "引数がありません"
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid value\n"
msgid "invalid argument"
-msgstr "無効な値\n"
+msgstr "無効な引数\n"
msgid "invalid command"
msgstr "無効なコマンド"
@@ -5201,10 +5187,9 @@ msgstr "無効なオプション"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+#, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n"
+msgstr "オプション\"%.50s\"に無効な引数です\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"